Эвенты: Что такое event? | Проведение мероприятий

Содержание

Что такое event? | Проведение мероприятий

Нужно дать определение — что такое event.

По материалам книги Александра Шумовича — «Великолепные мероприятия»:

  • Мероприятия — это то, что отличается от обычной жизни.
  • Мероприятие — это уникальный во времени момент, празднуемый с использованием ритуалов и церемоний для удовлетворения особых потребностей.
  • Мероприятие – это уникальный во времени момент, представляющий собой ритуал (церемонию) и имеющий целью удовлетворение особых потребностей человека.
  • Мероприятие — это вид человеческой деятельности, предполагающий встречу и взаимодействие разных людей, ограниченный по времени и связанный с реализацией каких-то определенных общих целей.


По материалам wikipedia

  • Ивент (от англ. event — событие) — имеет эмоционально-развлекательную основу, воздействует на человека с помощью разного рода сюжетных ходов, изобразительных приёмов, световой техники, компьютерной графики, и т. п.
  • Понятие ивента включает в себя событие, мероприятие, церемонию и шоу.

По материалам книги «Смешать но не взбалтывать»

— Мероприятие ― это сказка, уход от привычной реальности.
— Мероприятие ― это возвращение в безмятежное детство — здесь все делают за нас, пытаются удивить и развеселить.
— Мероприятие — это действие, а не слова. Гости должны принять личное участие в мероприятии, иначе оно им не запомнится.
— Мероприятие ― это история и концепция, обладающие внутренней логикой, а не просто развлечение гостей.
— Сценарий мероприятия подчиняется определенным законам, подобно фильму или увлекательной книге.
— Мероприятие ― это увеличение темпа и нарастание эмоций от начала к концу.

— Мероприятие ― идеальная форма для того, чтобы удивить потребителя, наглядно продемонстрировать новые возможности и динамику компании. Это форма ухаживания компании и бренда за потребителем.

Деятельность по организации и управлению мероприятий в международном бизнес-сообществе принято называть event management (англ.). Несмотря на то, что организация мероприятий как отдельная специфическая форма деятельности существует с незапамятных времен, event management выделился не так давно — примерно 15 лет назад.

Долгое время деятельность по организации мероприятий являлась составной частью других отраслей экономики: гостиничного бизнеса, туризма, шоу-бизнеса, часть функций по организации мероприятий была возложена на отделы продаж, профессиональные ассоциации… Это тормозило развитие event management как отдельной формы деятельности.

Теперь в области организации мероприятий появились профессиональные event-ассоциации, существуют специализированная литература, сертификационные программы, в данной сфере можно получить высшее образование. Постепенно организация мероприятий становится признанной индустрией со своими технологиями, игроками рынка, легендами и традициями.

Надеемся, эта статья была полезна вам для понимания event-бизнеса

Event — что это такое, определение в маркетинге на ROMI center

Что такое event

Event или ивент — это мероприятие, направленное на продвижение продукта, бренда или услуг посредством личного взаимодействия. Event-индустрия целиком построена на событийном маркетинге, который организует event-мероприятия.

В русском языке существует несколько форм названия event-мероприятия: эвент или ивент. В переводе с английского слово означает событие, the event.

Существует множество форм event-маркетинга, каждая из них нужна для решения конкретных задач. Занимается этим процессом event-менеджер. Это сотрудник или целая команда, ответственные за проведение мероприятия  «от и до» — от выбора формата до приглашения спонсоров и участников, анализа эффективности и выбора стратегии.

Почему важен эвент

Эвент — важный маркетинговый канал для предприятий B2B и B2C. Обычно его возможности используются для укрепления отношений с потенциальными и существующими клиентами. По своей сути любые event-мероприятия — это коммуникация, то есть способность четко передать нужное сообщение в подходящее время. Грамотно организованные ивенты дают возможность напрямую связаться с заинтересованными сторонами и донести свои идеи.

По данным Forrester Research, event-мероприятия составляют 24% маркетингового бюджета разных организаций и проводятся в количестве 3,2 миллиона ежегодно. Для повышения ценности бренда важен каждый ивент. Компания, работающая в любом секторе рынка, использует все возможности event-маркетинга, и в ближайшие годы эта тенденция будет только расти.

Эвент: типы мероприятий

Современные технологии в сочетании с растущей потребностью в эвентах привели к тому, что появились разные виды событий. Четкое понимание каждого типа event-мероприятия поможет определить, какие из них точно соответствуют вашим целям. Приведем подробный список.

Конференции

Конференции – самые популярные event-мероприятия. Обычно их расписание включает выступления различных спикеров, образовательные семинары и полезные тематические  сессии. Самые успешные конференции — те, в которых профессиональная среда сочетается с позитивной атмосферой.

Выставки

Выставки с возможностью продажи — например, Интершарм, или без таковой — BusWorld,  нацелены на профессиональную презентацию новых продуктов и услуг от различных брендов. Обычно у таких мероприятий есть общая тема, которая объединяет всех экспонентов — косметология, пассажирский транспорт, кулинария и многое другое. 

Семинары или мастер-классы

Семинары обычно проходят в более камерной обстановке и в значительной степени ориентированы на обучение. Меньшее количество участников позволяет проводить более глубокие обсуждения и делиться ценными знаниями. Семинары обычно длятся 1 день, а часто — всего несколько часов.

Корпоративные мероприятия

Корпоративные мероприятия компании — часть реализации внутренней PR-стратегии и предназначены для обсуждения определенных тем. Например, для оценки прогресса, содействия запуску проекта или решения конкретной проблемы. Они распространены в компаниях с более чем 25 сотрудниками.

Деловые встречи

Периодические деловые встречи — это event-мероприятия, направленные на укрепление внешних связей между компаниями, обмен опытом и ценной информацией. Обычно на них обсуждаются различные темы, связанные с бизнесом.   

Лидерские, сетевые мероприятия

Цель лидерских или сетевых мероприятий — укрепить авторитет бренда в определенной области и предоставить возможность встречи для людей со схожими бизнес-интересами. Этот тип event-мероприятия может включать присутствие VIP-персон или ориентироваться на общий доступ.

Церемонии, торжества, гала-концерты

Церемонии и торжества служат разным целям, но эти event-мероприятия имеют одну общую черту — они обеспечивают небанальную презентацию бренда, его продуктов или услуг. Будь то мероприятие по сбору средств в арт-музее или начало ежегодного собрания с концертом приглашенных звезд, это прекрасный способ отметить особое событие. Один из видов такого event-мероприятия — церемония награждения.

Запуск продукта

Эти ивенты используются для демонстрации новых продуктов или решений существующим и потенциальным клиентам. Цель event-мероприятия по запуску продукта – заинтересовать анонсированными технологиями и продемонстрировать преимущества товара.

VIP-мероприятия

VIP-мероприятия нацелены на предоставление наиболее влиятельным акционерам, клиентам и другим почетным гостям эксклюзивного и впечатляющего опыта. Цель VIP-мероприятия — в конечном итоге увеличить доход за счет поддержания лояльности среди ключевых фигур.

Ярмарки вакансий

Цель большинства ярмарок вакансий — найти новые таланты для компании, закрыть текущие вакансии, обычно в нескольких отделах. Мероприятия по набору персонала, обычно проводимые при колледжах и университетах, популярны среди стартапов или компаний, которые ищут персонал для расширения своего бизнеса.

Тимбилдинг

Мероприятия по тимбилдингу, образованию команды — особый формат корпоративных событий, которые проводятся, чтобы дать сотрудникам увлекательные и интересные способы сблизиться. Часто проходят в игровом формате. Ивент в игре помогает облегчить построение отношений внутри команды и познакомить людей из разных отделов, которые работают без прямого контакта друг с другом.

Промоушн-мероприятия

Цель промоушн-мероприятий — сформировать устойчивые эмоциональные связи между компанией и ее аудиторией. Например, это может быть стойка компании на профильном семинаре, куда направляются сотрудники для ответов на вопросы и общения. Поскольку построение отношений является основным направлением мероприятий этого типа, особенно важно знать, на какую конкретную аудиторию ориентироваться.

Виртуальные события

Виртуальные мероприятия идеально подходят для компаний, у которых нет ресурсов для проведения полномасштабного «живого» event-мероприятия. Особенно такой тип актуален во времена самоизоляции и пандемии. Виртуальные мероприятия позволяют участвовать в них людям со всего мира и стремятся привлечь участников с компетенциями в соответствующей сфере. Поскольку технологии виртуальной и дополненной реальности продолжают развиваться быстрыми темпами, виртуальные события могут со временем стать основной формой эвентов.

Как провести ивент-анализ: пример

Чтобы добиться максимальной отдачи от ивента, нужно поставить правильные цели и использовать соответствующие ключевые показатели эффективности, KPI. Проведение анализа event-мероприятия так же важно, как и само мероприятие. Приведем примерный список метрик для корректного  ивент-анализа.

Количество регистраций

Общее количество регистраций является важным показателем для определения успеха event-мероприятия. Но этот показатель стоит уточнить. Вы можете просмотреть регистрации в течение определенного времени, чтобы увидеть, в какие месяцы был наибольший спрос. Или разделить их по типам билетов, чтобы понять, какие были наиболее популярными.

Выручка

Для платного event-мероприятия выручка — показатель, который требует отдельного изучения. Помимо общей полученной суммы, валовой доход может раскрыть другую важную информацию. Такие как демографические данные участников, которые приняли наиболее активное участие, тип билетов, которые были проданы наиболее быстро, и время года, когда продажи были на пике. Все эти ключевые показатели можно извлечь из цифр валового дохода.

Удовлетворенность участников

Какими бы ни были конкретные задачи, все event-мероприятия преследуют общую цель – чтобы посетители были довольны. Здесь важно уточнить ваше определение «удовлетворенности». Было ли целью просто развлечь участников во время конференции? Или вы хотели, чтобы они получили конкретные знания о вашем продукте? Убедитесь, что показатель удовлетворенности определен правильно, чтобы получить наиболее полное представление о ваших посетителях. Отличный способ измерить общую удовлетворенность посетителей – наша форма опроса.

Форма опроса для оценки удовлетворенности участников ивента

Вовлеченность участников

Понимание вовлеченности — четкий индикатор того, было ли содержание event-мероприятия актуальным и ценным для посетителей. Любой эвент направлен на укрепление отношений с существующими и потенциальными клиентами. Поэтому мониторинг уровня их вовлеченности во время мероприятия поможет оценить успех построения отношений.

Упоминания в соцсетях

Event-мероприятия давно стали источником контента как для организаторов, так и для посетителей. Большинство визитеров создают цифровой контент на эвентах и делятся им в соцсетях. Поэтому максимальное количество упоминаний имеет решающее значение для общего успеха эвента и охвата аудитории по всему миру.

Взаимодействие со спикерами

Одна из основных целей — предлагать контент, который находит отклик у посетителей. Одним из основных источников контента event-мероприятия, скорее всего, будут выступления и основные доклады. Важно убедиться, что ваши спикеры предлагают ценные знания, которые помогают участникам.

Один из способов измерить эту метрику — следить за страницей профиля каждого выступающего на сайте эвента. Сколько раз её просматривали? Сколько лайков она получила? Эти показатели вовлеченности покажут, соответствовало ли содержание эвента его целевой аудитории.

Количество регистраций

Этот показатель важен сам по себе. Но для эвентов, которые длятся несколько дней и предполагают отдельную регистрацию на все события, важно понимать, какие из предложенных форматов набрали больше всего участников. Например, если в рамках эвента предлагалось несколько семинаров, запишите количество регистраций на каждый и сравните их с общим количеством регистраций на эвент. Стоит обратить внимание на большое расхождение между этими двумя цифрами. Собранные данные также помогут лучше понять демографию участников.

Соотношение затрат и доходов

Общая сумма дохода не имеет значения, если не сравнивать её с общей стоимостью event-мероприятия. Это соотношение имеет решающее значение, чтобы понять количество и качество ресурсов, которые потребовались, и выяснить, помогли ли затраченные средства достичь нужных целей.

Новые клиенты

По количеству целевых лидов, собранных на эвенте, можно отследить, какие из них фактически привели к сделке. Это поможет рассчитать прямую рентабельность инвестиций, ROI, в маркетинг event-мероприятия, и выработать стратегию на будущее. Понимание того, какая тактика сработала, а какая нет при попытке привлечь новых клиентов — решающий момент в event-маркетинге.

Количество целевых участников

Что значит этот KPI? Количество целевых участников позволит определить соответствие эвента интересам вашей аудитории. Успешные event-мероприятия предполагают высокий процент присутствующих целевых участников. Если профили присутствующих сильно отличаются от портрета потенциального клиента – это повод пересмотреть стратегию проведения. 

event — Викисловарь

Морфологические и синтаксические свойства[править]

event

Существительное.

Корень: .

Произношение[править]

  • МФА (США): ед. ч. [ɪˈvɛnt]  мн. ч. []

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. событие; происшествие, случай ◆ Coming events cast their shadows before. — Будущие события отбрасывают тень на настоящее.
  2. мероприятие (приём, встреча) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. спорт. соревнование по определенному виду спорта ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. исход, результат, конечный счёт ◆ The event of his enterprise was doubtful. — Неясно было, чем кончится его предприятие.
  5. спорт. соревнование по определенному виду спорта ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  6. спорт. этап (в соревновании) ◆ It is being discussed now if and when China would hold the F1 event. — В данный момент обсуждается, проводить ли этап «Формулы-1» в Китае, и если проводить, то когда.
  7. техн. такт (в двигателе внутреннего сгорания) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  8. техн. то же, что nuclear event ядерное превращение ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  9. информ. объект ядра в Windows, используемый для синхронизации потоков ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  10. информ. в OLE — уведомляющее сообщение, пересылаемое от одного объекта к другому или от управляющего элемента — контейнеру в ответ на изменение состояния или действия пользователя ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
  1. occurrence, incident
  2. outcome, issue, consequence, result
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

От лат. eventus «событие, происшествие», далее из evenire «выходить, появляться; приключаться, случаться», далее из ex «из, вне», из праиндоевр. *eghs «вне», + venire «приходить, приезжать, прибывать», восходит к праиндоевр. *gʷem- «идти, приходить». Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

event

Глагол, правильный.

Корень: .

Произношение[править]

  • МФА (США): [ɪˈvɛnt] 

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. принимать участие в скачках (о лошади) ◆ Gelding, 6 years, evented. — Мерин, 6 лет, выступал на скачках.
  2. регистрировать лошадь на скачки ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. быть жокеем на скачках ◆ When she was only thirteen she was eventing with a horse called Foxtrot. — Когда ей было всего тринадцать, она уже выступала на лошади по кличке Фокстрот.
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

От лат. eventus «событие, происшествие», далее из evenire «выходить, появляться; приключаться, случаться», далее из ex «из, вне», из праиндоевр. *eghs «вне», + venire «приходить, приезжать, прибывать», восходит к праиндоевр. *gʷem- «идти, приходить». Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

EVENT — Перевод на русский

And there’d also be an extinction event — like fossils would suddenly disappear.

А еще будут следы массового вымирания – как будто внезапно исчезнут окаменелые ископаемые.

And it was a speaking event in front of groups of entrepreneurs from around the world.

И нам говорят, что нам нужно учиться усердней или сильнее концентрироваться или находить репетитора.

By using the _trackPageviewfunction, you can assign a page filename to any Javascript event.

С помощью функции _ trackPageview можно указать название файла страницы для любого события AJAX.

For more information on using event tracking, see the Event

Tracking Guide on Google Code.

Подробнее об отслеживании событий читайте в руководстве по отслеживанию событий на сайте Google Code.

How to use your existing account recovery options in the event you’re unable to log into your account

Использование текущих параметров восстановления в случае, если не удается войти в аккаунт

Images then transferred to a central server on demand, on schedule or upon an event.

Затем изображение передается на центральный сервер по требованию, по расписанию или по наступлению события.

The dominant demographic event of our time is this screamingly rapid urbanization that we have going on.

К середине 21-го века, около 80% населения Земли будет жить в городах.

To track an event, call _trackPageview() with an argument specifying a name for the event.

Чтобы отслеживать событие, вызовите _trackPageview() с аргументом, указывающим название данного события.

would use the _trackEvent() methodin the link’s <a> tag:

можно использовать метод _trackEvent() в теге ссылки :

So the next day, just before the event, I called Don.

Поэтому на следующий день, буквально перед встречей, я позвонил Дону.

The day before the event, I called the head of P.R. for the company.

За день до встречи я позвонил PR-менеджеру компании.

And that’s why the end of growth is the central issue and the event that we need to get ready for.

Именно поэтому конец роста является главной проблемой и последствием, к которому нам нужно подготовится.

Find out why at the exclusive promotional event in Stuttgart on 13 March!

Убедитесь в этом сами 13 марта в Штутгарте!

We actually think the future’s going to be event-driven.

Мы действительно думали, что будущее будет событийным.

I was in high school and got a bad grade, a rare event for me, so I decided to hide it from my parents.

Я училась в школе и получила плохую оценку, что случалось нечасто, так что я решила скрыть её от родителей.

You know, audiences like you, yeah, make the event.

И это великолепно! Знаете, публика, как вы, например, чрезвычайно важна для успеха любого выступления.

And I recently said that to a venture capitalist casually at some Valley event, to which he replied, «How quaint.»

Я недавно это сказал одному инвестору на мероприятии в Долине, на что он ответил: «Как оригинально».

would use the _trackEvent() methodin the link’s tag:

можно использовать метод _trackEvent() в теге ссылки :

The following illustrates how to log an onClick event:

Далее показано, как регистрируется событие onClick:

And my lung collapsed, so somebody cut me open and put a pin in there as well to stop that catastrophic event from happening.

А лёгкие отказали, и кто-то там тоже меня разрезал, что-то вставил, дабы избежать катастрофы.

Event-агентство в Москве, Новосибирске и Казани | Организация бизнес мероприятий | Техническое обеспечение

Полное наименование организации

Общество с ограниченной ответственностью «Гефест Капитал»

Кратное наименование организации

ООО «Гефест Капитал»

ИНН / КПП

7717784658 / 771801001

Свидетельство о государственной регистрации юридического лица

ОГРН 1147746568815

Внесена запись о создании: 21.05.2014 г.

Выдан: Межрайонной инспекцией Федеральной налоговой службы № 46 по г. Москве

серия 77 № 017567614

Юридический адрес:

107076, Российская Федерация, г. Москва, переулок Колодезный, д. 14, этаж 6, пом. XIII, ком.16; 17; 17А; с 18 по 21

Фактический адрес:

121205, Российская Федерация, г. Москва, Инновационный центр Сколково, ул. Малевича, 1, Гиперкуб

Электронная почта

[email protected]

ОКАТО

45280572000

Генеральный директор

Иванов Павел Георгиевич

Банковские реквизиты

р/с: 40702810238000135634

в ПАО Сбербанк

117997, г. Москва, ул. Вавилова, д. 19

к/с: 30101810400000000225

БИК 044525225

Телефон банка: 8 (495) 500-55-50

Субботы московского школьника

«Государственное автономное учреждение города Москвы «Центр цифровизации образования» «Государственное казенное учреждение города Москвы Центр финансового обеспечения Департамента образования и науки города Москвы» АНОО ВО «Сколковский институт науки и технологий» АО «Почта России» АО «ММП им.В.В.Чернышева» АО «Международный аэропорт Шереметьево» АО «Федоскино» АО ГКНПЦ им. М.В. Хруничева Автономная некоммерческая организация высшего образования «Московская международная высшая школа бизнеса «МИРБИС» (Институт) Автономная некоммерческая организация высшего образования «Российский новый университет» Автономная некоммерческая организация высшего образования «Московский информационно-технологический университет – Московский архитектурно-строительный институт»» Аккредитованное образовательное частное учреждение высшего образования «Московский финансово-юридический университет МФЮА». (Школа Наукоград МФЮА.Структурное подразделение МФЮА) Арт-центр «Полиграфический цех» Ассоциация «Российские автомобильные дилеры» ГАУ «Московский Зоопарк» ГАУК г. Москвы «ПКиО «Сокольники» ГБПОУ «Образовательный комплекс «Юго-Запад» ГБУ «Мосстройинформ» ГБУ «Моя карьера» ГК «Москабельмет» ГПБУ «Мосприрода» ГУП «Московский Метрополитен» ГУП «Московский метрополитен», Центр Профориентации метрополитена Государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Московский городской университет управления Правительства Москвы имени Ю.М. Лужкова» Государственное автономное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования города Москвы «Корпоративный университет московского образования» Государственное автономное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования города Москвы «Центр педагогического мастерства» Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение города Москвы «Колледж предпринимательства № 11» Государственное бюджетное образовательное учреждение города Москвы дополнительного профессионального образования (повышения квалификации) специалистов Городской методический центр Департамента образования и науки города Москвы Государственное бюджетное образовательное учреждение дополнительного образования города Москвы «Московский детско-юношеский центр экологии, краеведения и туризма» Государственное бюджетное образовательное учреждение дополнительного образования города Москвы «Центр внешкольной работы «На Сумском» Государственное бюджетное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования города Москвы «Московский центр «Патриот.Спорт» Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение города Москвы «Воробьевы горы» Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение города Москвы «Колледж Архитектуры, Дизайна и Реинжиниринга № 26» Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение города Москвы «Колледж автоматизации и информационных технологий № 20» Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение города Москвы «Колледж связи № 54» имени П.М. Вострухина Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение города Москвы «Колледж сферы услуг № 10» Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение города Москвы «Московский образовательный комплекс ЗАПАД» Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение города Москвы «Московский техникум креативных индустрий им. Л.Б. Красина» Государственное бюджетное учреждение города Москвы «Городской психолого-педагогический центр Департамента образования и науки города Москвы» КК «Бабаевский», музей «МИШКА» Клуб московского школьника «Soft skills 2035» Колледж ВГУЮ (РПА Минюста России) Музей Воды АО «Мосводоканал» ОАО «РЖД» ООО «Газпром трансгаз Москва» ООО «Жостовская фабрика декоративной росписи» ООО «СП БИЗНЕС КАР» ООО «Сделай своими руками» ООО «Юникосметик» ООО «LazerSkills» ООО «Кока-Кола ЭйчБиСи Евразия» ООО «Коптер Экспресс» ООО «Космоменеджмент» ООО «ЛУКОЙЛ-Центрнефтепродукт» ООО «СуперДжоб» Ордена Трудового Красного Знамени Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский технический университет связи и информатики» ПАО «Ил» ПОАНО «Международный институт бизнеса и управления (колледж)» Технический образовательный центр Samsung ФГБОУ ВО «Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова» ФГБУ «Федеральный институт промышленной собственности» ФГУП «ТПО «Киностудия «Союзмультфильм» ФГУП «Киноконцерн «Мосфильм» Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Московский государственный институт международных отношений (Университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации» Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Московский физико-технический институт (Национальный исследовательский университет)» Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Национальный исследовательский технологический университет «МИСиС» Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Российский государственный университет нефти и газа (Национальный исследовательский университет) имени И.М. Губкина» Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Российский университет дружбы народов» Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Российский университет транспорта» Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Первый Московский государственный медицинский университет имени И.М. Сеченова Министерства здравоохранения Российской Федерации (Сеченовский университет) Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Государственный университет по землеустройству» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Государственный университет управления» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Дипломатическая академия Министерства иностранных дел Российской Федерации» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «МИРЭА- Российский технологический университет» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московская государственная академия ветеринарной медицины и биотехнологии — МВА имени К.И. Скрябина» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московская государственная художественно-промышленная академия им. С.Г. Строганова» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский авиационный институт (Национальный исследовательский университет)» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский автомобильно-дорожный государственный технический университет (МАДИ)» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский государственный психолого-педагогический университет» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский государственный технический университет гражданской авиации» (МГТУ ГА) Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский государственный университет геодезии и картографии» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский государственный университет пищевых производств» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский государственный университет технологий и управления имени К.Г. Разумовского (Первый казачий университет) Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский государственный юридический Университет имени О.Е. Кутафина (МГЮА) Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский педагогический государственный университет» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский политехнический университет» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Национальный исследовательский университет «МЭИ» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Российская академия музыки имени Гнесиных» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Российский государственный геологоразведочный университет имени Серго Орджоникидзе» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Российский государственный социальный университет» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Российский государственный университет им.А.Н. Косыгина (Технологии. Дизайн. Искусство)» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Российский государственный университет правосудия» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Российский государственный университет физической культуры, спорта, молодежи и туризма (ГЦОЛИФК)» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Российский химико-технологический университет имени Д.И. Менделеева» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Российский экономический университет имени Г.В. Плеханова» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Театральный институт имени Бориса Щукина при Государственном академическом театре имени Евгения Вахтангова» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Всероссийский государственный университет юстиции (РПА Минюста России)» Федеральное государственное образовательное бюджетное учреждение высшего образования «Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации» Эколого-просветительский центр «Цветоводство»

Event, ивент, эвент или как?…


Event, ивент, эвент или как?… 19 окт, 2008 @ 22:48
По роду деятельности постоянно сталкиваюсь с релизами по событийному маркетингу, в которых фигурирует один и тот же термин, но в разных вариантах: event, ивент, евент, эвент. Я понимаю, что слово в процессе становления, но все-таки — к какому варианту лучше склоняться? Заменять на русский аналог не могу — термин обязательный и широкоупотребимый в сфере маркетинговых коммуникаций.

Второй момент: словосочетания или составные слова c участием этого же термина. Насколько правильно употреблять словосочетание из английского и русского слов: event агентство? Вообще-то, по моему мнению, это должно было бы быть составное слово, по аналогии с интернет-сервисом — event-агентство. Но тут меня еще больше смущает англо-русская смесь в одном флаконе. Как лучше писать тогда?

И дополнительно, почти по теме: помимо event существует масса терминов из английской бизнес-лексики, по поводу которых возникают аналогичные вопросы. Например, BTL не имеет русскоязычного аналога, это аббревиатура below-the-line, используется только и только так. Как правильно писать «btl технологии», BTL индустрия» и т.п.? Большие буквы или маленькие, ставить дефис или нет?
Что делать с «промо» — «промо технологии», «промо акции»…? Ставить дефис или нет, при том, что большинство авторов релизов дефис не использует?

From:u_777
Date:Октябрь, 19, 2008 19:07 (UTC)
(Link)
Если следовать правилам траскрибции, тогда Ивент, если транслитерации, то евент.
From:gerraa
Date:Октябрь, 19, 2008 19:11 (UTC)
(Link)
Гм. А чему более правильно следовать? 🙂 (Удалённый комментарий)
From:gerraa
Date:Октябрь, 19, 2008 19:29 (UTC)
(Link)
Вот «ивент» мне тоже больше нравится… Мда. Многие агентства считают, что event смотрится в тексте круче, могу ли я «официально» приводить в качестве аргумента Ваше объяснение? А что делать со словосочетаниями или составными словами?(Удалённый комментарий)
Нет смысла спрашивать как правильно, поскольку никак не правильно. Слова такого на русском нет, встраивать иностранные слова в русский синтаксис тоже нельзя. Поэтому любой подсказанный тут вариант будет в равной мере неправильным. Не говоря уже о странном заявлении «заменять на русский аналог не могу — термин обязательный». Вы же почему-то написали «событийный маркетинг», а не «event-маркетинг», «ивент-маркетинг», «эвент-маркетинг» или ещё как. Это лучше всего доказывает прекрасную переводимость термина «event» на русский. В программировании почему-то все термины научились переводить, включая пресловутый «event», а в маркетинговой методике не могут. Нет непереводимых терминов, есть плохие переводчики и редакторы. И ещё авторы, не умеющие объяснить свою мысль без иностранных калек. А так всё прекрасно переводится, в том числе и BTL.
Ни прибавить, ни убавить.
Респект.(Удалённый комментарий)(Удалённый комментарий)(Удалённый комментарий)(Удалённый комментарий)(Удалённый комментарий)(Удалённый комментарий)
From:Amur Tiger
Date:Январь, 16, 2017 23:01 (UTC)

согласен,

(Link)
нахрен англофикация, когда у нас в языке итак есть это слово)
Как все это отвратительно!
From:gerraa
Date:Октябрь, 19, 2008 19:50 (UTC)
(Link)
Простите, ради интереса, а что вызвало у Вас такую реакцию?
«По кайнду своей активити константно инкаунтер с релизами по ивентному маркетингу». УЖОС!!!!!!
Из предложенных вариантов — ивент, однозначно.
Промо — пишется слитно всегда: промоакция и т. д.
Обобщая: русский язык давно пора переводить на латиницу. Это снимет большинство вопросов.
From:gerraa
Date:Октябрь, 19, 2008 20:07 (UTC)
(Link)
Спасибо 🙂
Мне нравится Ваша идея 🙂
From:dariel
Date:Октябрь, 19, 2008 20:31 (UTC)
(Link)
частное мнение, словарами не подкрепляемое, а проще говоря имхо:

во-первых, стараться во всех случаях соблюдать благозвучие и благообразие на письме.
вместо «имейл» я пишу «эл.почта», при этом произношу именно «имейл» и не выношу всяких «емейлов».
«эвент» мне кажется более благообразным.

во-вторых, в качестве профессионального термина лучше оставлять английский оригинал. и не бояться этого смешения.
такое написание всё равно на порядок приятнее и грамотнее, чем исковерканное недопереданное иностранное слово.
и обязательно ставить дефис: event-агентство, промо-акция, BTL-исследование, офис-менеджер, пост-апокалиптический.
потому что так легче читается и понятнее что к чему относится.

Слитное написание приставки «пост-» зафиксировано в правилах давным-давно. РОзенталь, Справочник по правописанию и литературной правке, 1997 г., параграф 43.
From:buchwurm
Date:Октябрь, 19, 2008 21:08 (UTC)
(Link)
На уровне чутья представляются логичными написания эвент, эвент-агентство, BTL-индустрия, промо-технологии. Транскрибирование ивент представляется мне столь же непотребным, как и-мейл с и-бизнесом (хотя их непотребство в том, что кроме произношения, выбранное написание должно в какой-то мере передавать и значение термина).
From:galka__
Date:Октябрь, 20, 2008 10:14 (UTC)
(Link)
да, «е-бизнес» и «е-бук» куда как лучше
From:yasha
Date:Октябрь, 19, 2008 21:43 (UTC)
(Link)
Всё-таки составлять через дефис слова на разных языках, рождая монстров вроде «event-агентство»- это очень некрасиво (хуже только оставлять их вообще без связки, как в случае с «btl технологиями»). Звукоподражательно и эстетически «ивент» мне лично ближе всего. «btl технологии» — это калька с английского построения выражений. По-русски, наверное, лучше сказать «технологии BTL». Буквы, очевидно, заглавные, как в любой аббревиатуре. Ещё один возможный вариант, лучший с точки зрения русского языка — полный перевод на русский терминов и выражений с приведённым в скобочках английским оригиналом. Промо, наверное, пока лучше писать через дефис, хотя скорее всего скоро это «слово» превратится в нечто вроде предлога и будет писаться слитно.

И конечно же, нет никаких проблем в том, чтобы включить в индексацию все слова от ивента до эвента, при этом совершенно не обязательно все эти варианты использовать в текстах! 🙂

From:sholeg
Date:Октябрь, 20, 2008 00:48 (UTC)
(Link)
Мы говорим «и-мейл», а не «э-почта». Точно так же, не исключено, что и «ивент» найдёт своё место среди заимствований. Пуристы будут продолжать возмущаться, а слово будет жить. Ведь эти же доблестные защитники чистоты языка каждое утро отправляются на работу в свой офис, платят налоги в мэрию, обращаются с вопросом к менеджеру и всё нормально. А вот «ивент» — это никогда!
Надо быть последовательными.
Мы в журнале пишем «ивент».
BTL-технологии и промо- черездефис.
From:vovse_ne
Date:Октябрь, 20, 2008 07:16 (UTC)
(Link)
По большей части у нас сейчас слова «переводятся» в язык так, как звучат (ну, кроме непроизносимых «r», например, на конце слова — «принтер»). Следовательно, правилен должен быть вариант «ивент».
Сравни: колледж (а не «коллеге»), дистрибьютор (а не «дистрибутор», хотя некоторые умудряются так себя называть) и т.п.
From:walleeri
Date:Октябрь, 20, 2008 07:57 (UTC)
(Link)
мы пишем «ивент», «BTL-технологии» и «промоакции», «промоформа» и т.п.
From:taunter
Date:Октябрь, 20, 2008 10:44 (UTC)
(Link)
Я надеюсь, что люди, притащившие в русский язык «эвенты» и прочую дрянь, всё-таки сгорят в аду.
Точно! Вообще хороший продукт в рекламе не нуждается. А все эти мАркетинговые приблуды для кратковременных пиковых продаж — в топку. Эх, только удорожание продукта с этих BTL-ов. Маркетинг — зло! Девушки-промоутеры должны рожать, а не давай калбасу на пробу. КПСС — forever! А если серьезно, то не надо препятствовать развитию языка.

Ссылка на событие | MDN

Тип события Описание Документация
Анимация

События, связанные с API веб-анимации.

Используется для ответа на изменения статуса анимации (например, когда анимация начинается или заканчивается).

Включены анимационные события Документ , Окно , HTMLElement .
Асинхронная выборка данных

События, связанные с получением данных.

События активированы Сигнал прерывания , XMLHttpRequest , Читатель Файлов .
Буфер обмена

События, связанные с Буфер обмена API.

Используется для уведомления, когда содержимое вырезано, скопировано или вставлено.

События активированы Документ , Элемент , Окно .
Состав

События, связанные с композицией; ввод текста «косвенно» (а не используя обычные нажатия на клавиатуру).

Например, текст, введенный с помощью механизма преобразования речи в текст, или с помощью специальные комбинации клавиш, которые изменяют нажатия клавиш для представления новых символы на другом языке.

События активированы Элемент .
CSS переход

События, связанные с CSS-переходы.

Предоставляет события уведомления, когда переходы CSS начинаются, останавливаются, отменен и т. д.

События активированы Документ , HTMLElement , Окно .
База данных

События, связанные с операциями с базой данных: открытие, закрытие, транзакции, ошибки и т. д.

События активированы IDB База данных , IDBOpenDBRequest , IDBRequest , г. IDBTransaction .
Мутация DOM

События, связанные с модификациями объектной модели документа (DOM) иерархия и узлы.

Drag’n’drop, Колесо

События, связанные с использованием HTML Drag and Drop API и колеса событий.

События Drag and Wheel основаны на событиях мыши. Пока они запускается при использовании колесика мыши или перетаскивания, их также можно использовать с другое подходящее оборудование.

События перетаскивания активированы Документ

События колеса запущены Документ а также Элемент

Фокус

События, связанные с получением и потерей фокуса элементами.

События активированы Элемент , Окно .
Форма

События, связанные с созданием, сбросом и отправкой форм.

События активированы HTMLFormElement .
Полноэкранный режим

События, связанные с Полноэкранный API.

Используется для уведомления о переходе между полноэкранным и оконным режимами. режимов, а также ошибок, возникающих при этом переходе.

События активированы Документ , Элемент .
Геймпад

События, связанные с API геймпада.

События активированы Окно .
Жесты

События касания рекомендуется для реализации жестов.

События активированы Документ , Элемент .

Кроме того, существует ряд нестандартных жестовых событий:

История

События, связанные с API истории.

События активированы Окно .
Управление отображением содержимого HTML-элемента

События, связанные с изменением состояния отображения или текстового элемента.

События активированы HTMLDetailsElement , HTMLDialogElement , HTMLSlotElement .
Входы

События, связанные с элементами ввода HTML e.грамм. <вход> , <выбор> или

OrbitalWars Copyright © 2019. Наши партнеры GoldPride | Free-kassa

Карта сайта