Какую информацию содержит раздел устава общие положения: Тесты с ответами по предмету

Содержание

Тесты с ответами по предмету

40 вопросов

Показать Скрыть правильные ответы

Вопрос:

В раздел общие положения документа входят

Варианты ответа:

  1. цели и задачи
  2. формы и методы управления
  3. конкретные обязанности

Вопрос:

На каком документе не ставится реквизит наименование вида документа

Варианты ответа:

  1. Уставе
  2. должностной инструкции
  3. письме

Вопрос:

Гриф утверждения ставится

Варианты ответа:

  1. в верхнем правом углу
  2. в нижнем правом углу
  3. в нижнем левом углу

Вопрос:

К основным регламентирующим работу службы ДОУ документам относят

Варианты ответа:

  1. инструкция по делопроизводству
  2. квалификационный справочник должностей
  3. табель унифицированных форм документов

Вопрос:

Какой вид распорядительного документа издается единолично руководителем

Варианты ответа:

  1. постановление
  2. решение
  3. распоряжение

Вопрос:

Количество реквизитов нового ГОСТа по сравнению с предыдущим

Варианты ответа:

  1. больше на два реквизита
  2. больше на один реквизит
  3. меньше на два реквизита

Вопрос:

В обработку входящего документа этот этап не входит

Варианты ответа:

  1. рассмотрение
  2. вскрытие конвертов
  3. согласование

Вопрос:

Последний этап работы с документами называется

Варианты ответа:

  1. сдачей в музей
  2. сдачей в архив
  3. опубликование во всех российских газетах

Вопрос:

Внутреннее согласование называется

Варианты ответа:

  1. виза
  2. отметка о заверении
  3. утверждение

Вопрос:

Какая форма работы с документами подходит для организаций, деятельность которых требует особенно тщательной защиты информации

Варианты ответа:

  1. централизованная
  2. смешанная
  3. децентрализованная

Вопрос:

Вид организационного документа, который определяет порядок образования, структуру и организацию работы предприятия

Варианты ответа:

  1. устав
  2. инструкция
  3. положение

Вопрос:

К основным регламентирующим работу службы ДОУ документам относят

Варианты ответа:

  1. инструкцию по делопроизводству
  2. основные правила работы архивов организаций
  3. ГОСТ Р 51141-98 Делопроизводство и архивное дело

Вопрос:

К внутреннему документообороту относят

Варианты ответа:

  1. официальные письма
  2. внешние докладные записки, справки
  3. приказы, распоряжения организации

Вопрос:

Служба ДОУ может быть представлена

Варианты ответа:

  1. экспедицией
  2. общим отделом
  3. машинописным бюро

Вопрос:

С какого момента распорядительный документ вступает в силу

Варианты ответа:

  1. с момента создания
  2. с момента подписания
  3. с момента утверждения

Вопрос:

Реквизит – это

Варианты ответа:

  1. способ создания документа
  2. материальный объект с информацией
  3. обязательный элемент оформления официального документа

Вопрос:

Какой реквизит располагается в левом нижнем углу

Варианты ответа:

  1. гриф утверждения
  2. виза
  3. гриф ограничения

Вопрос:

К группе входящих документов можно отнести

Варианты ответа:

  1. деловые письма
  2. организационные документы
  3. приказы организации

Вопрос:

Что представляет циркулярное письмо

Варианты ответа:

  1. информация одного содержания предназначена для большого количества адресатов
  2. информация одного содержания предназначена для одного адресата
  3. информация разного содержания предназначена для большого количества адресатов

Вопрос:

На каком документе нет грифа утверждения

Варианты ответа:

  1. приказе
  2. положении
  3. уставе

Вопрос:

Сколько адресатов может содержать один документ

Варианты ответа:

  1. четыре
  2. шесть
  3. два

Вопрос:

Комплекс документов, регулирующих деятельность организаций

Варианты ответа:

  1. распорядительные документы
  2. организационные документы
  3. информационно-справочные документы

Вопрос:

К категориям технических исполнителей службы ДОУ относят

Варианты ответа:

  1. редактора
  2. документоведа
  3. делопроизводителя

Вопрос:

Нормативный документ, определяющий фонд заработной платы сотрудников организации

Варианты ответа:

  1. должностная инструкция
  2. штатное расписание
  3. Устав

Вопрос:

Документ не бывает без

Варианты ответа:

  1. паспортных данных составителя
  2. государственных реквизитов
  3. видеосопровождения

Вопрос:

Контроль за сроками исполнения документов осуществляет

Варианты ответа:

  1. работник отдела кадров
  2. работник службы ДОУ
  3. руководитель организации

Вопрос:

Какие документы минуют стадию проекта

Варианты ответа:

  1. докладные записки
  2. приказы
  3. справки

Вопрос:

Текущий контроль осуществляется

Варианты ответа:

  1. в начале исполнения документов
  2. в конце исполнения документов
  3. в течение всего периода исполнения документов

Вопрос:

На каком документе не ставится реквизит наименование вида документа

Варианты ответа:

  1. письме
  2. должностной инструкции
  3. Уставе

Вопрос:

Какой документ составляется при нарушении трудовой или общественной дисциплины

Варианты ответа:

  1. объяснительная записка
  2. докладная записка
  3. служебная записка

Вопрос:

Совокупность документов, связанных между собой называется

Варианты ответа:

  1. документооборот
  2. дело
  3. документирование

Вопрос:

Какие вопросы рассматриваются в распоряжении

Варианты ответа:

  1. наиболее важные вопросы деятельности организации
  2. вопросы, связанные с выполнением приказов
  3. оперативные вопросы деятельности

Вопрос:

К категориям специалистов службы ДОУ относят

Варианты ответа:

  1. делопроизводителя
  2. корректора
  3. стенографистку

Вопрос:

Предварительное рассмотрение документов включает

Варианты ответа:

  1. распределение документов на рассмотрение руководителю и в структурные подразделения
  2. проверку правильности адресования
  3. согласование документа

Вопрос:

Один из государственных реквизитов

Варианты ответа:

  1. резолюция
  2. рекламация
  3. резорбция

Вопрос:

Какую информацию содержит раздел Устава «Общие положения»

Варианты ответа:

  1. структура организации
  2. права и обязанности должностных лиц
  3. цели и задачи организации

Вопрос:

Каким органом издается решение

Варианты ответа:

  1. коллегиальным
  2. зависит от организационно-правовой формы
  3. единолично руководителем

Вопрос:

Выбор формы организации работы с документами зависит от

Варианты ответа:

  1. структуры организации
  2. объема документооборота
  3. организационно-правовой формы

Вопрос:

Какие из перечисленных документов относятся к организационным

Варианты ответа:

  1. письмо, положение
  2. устав, инструкция
  3. устав, указ

Вопрос:

Документ, регламентирующий деятельность сотрудников организации

Варианты ответа:

  1. устав
  2. должностная инструкция
  3. приказ

Тест по теме «Тесты с ответами по предмету

Вопрос:

В раздел общие положения документа входят

Варианты ответа:

  1. цели и задачи
  2. формы и методы управления
  3. конкретные обязанности

Вопрос:

На каком документе не ставится реквизит наименование вида документа

Варианты ответа:

  1. Уставе
  2. должностной инструкции
  3. письме

Вопрос:

Гриф утверждения ставится

Варианты ответа:

  1. в верхнем правом углу
  2. в нижнем правом углу
  3. в нижнем левом углу

Вопрос:

К основным регламентирующим работу службы ДОУ документам относят

Варианты ответа:

  1. инструкция по делопроизводству
  2. квалификационный справочник должностей
  3. табель унифицированных форм документов

Вопрос:

Какой вид распорядительного документа издается единолично руководителем

Варианты ответа:

  1. постановление
  2. решение
  3. распоряжение

Вопрос:

Количество реквизитов нового ГОСТа по сравнению с предыдущим

Варианты ответа:

  1. больше на два реквизита
  2. больше на один реквизит
  3. меньше на два реквизита

Вопрос:

В обработку входящего документа этот этап не входит

Варианты ответа:

  1. рассмотрение
  2. вскрытие конвертов
  3. согласование

Вопрос:

Последний этап работы с документами называется

Варианты ответа:

  1. сдачей в музей
  2. сдачей в архив
  3. опубликование во всех российских газетах

Вопрос:

Внутреннее согласование называется

Варианты ответа:

  1. виза
  2. отметка о заверении
  3. утверждение

Вопрос:

Какая форма работы с документами подходит для организаций, деятельность которых требует особенно тщательной защиты информации

Варианты ответа:

  1. централизованная
  2. смешанная
  3. децентрализованная

Вопрос:

Вид организационного документа, который определяет порядок образования, структуру и организацию работы предприятия

Варианты ответа:

  1. устав
  2. инструкция
  3. положение

Вопрос:

К основным регламентирующим работу службы ДОУ документам относят

Варианты ответа:

  1. инструкцию по делопроизводству
  2. основные правила работы архивов организаций
  3. ГОСТ Р 51141-98 Делопроизводство и архивное дело

Вопрос:

К внутреннему документообороту относят

Варианты ответа:

  1. официальные письма
  2. внешние докладные записки, справки
  3. приказы, распоряжения организации

Вопрос:

Служба ДОУ может быть представлена

Варианты ответа:

  1. экспедицией
  2. общим отделом
  3. машинописным бюро

Вопрос:

С какого момента распорядительный документ вступает в силу

Варианты ответа:

  1. с момента создания
  2. с момента подписания
  3. с момента утверждения

Вопрос:

Реквизит – это

Варианты ответа:

  1. способ создания документа
  2. материальный объект с информацией
  3. обязательный элемент оформления официального документа

Вопрос:

Какой реквизит располагается в левом нижнем углу

Варианты ответа:

  1. гриф утверждения
  2. виза
  3. гриф ограничения

Вопрос:

К группе входящих документов можно отнести

Варианты ответа:

  1. деловые письма
  2. организационные документы
  3. приказы организации

Вопрос:

Что представляет циркулярное письмо

Варианты ответа:

  1. информация одного содержания предназначена для большого количества адресатов
  2. информация одного содержания предназначена для одного адресата
  3. информация разного содержания предназначена для большого количества адресатов

Вопрос:

На каком документе нет грифа утверждения

Варианты ответа:

  1. приказе
  2. положении
  3. уставе

Вопрос:

Сколько адресатов может содержать один документ

Варианты ответа:

  1. четыре
  2. шесть
  3. два

Вопрос:

Комплекс документов, регулирующих деятельность организаций

Варианты ответа:

  1. распорядительные документы
  2. организационные документы
  3. информационно-справочные документы

Вопрос:

К категориям технических исполнителей службы ДОУ относят

Варианты ответа:

  1. редактора
  2. документоведа
  3. делопроизводителя

Вопрос:

Нормативный документ, определяющий фонд заработной платы сотрудников организации

Варианты ответа:

  1. должностная инструкция
  2. штатное расписание
  3. Устав

Вопрос:

Документ не бывает без

Варианты ответа:

  1. паспортных данных составителя
  2. государственных реквизитов
  3. видеосопровождения

Вопрос:

Контроль за сроками исполнения документов осуществляет

Варианты ответа:

  1. работник отдела кадров
  2. работник службы ДОУ
  3. руководитель организации

Вопрос:

Какие документы минуют стадию проекта

Варианты ответа:

  1. докладные записки
  2. приказы
  3. справки

Вопрос:

Текущий контроль осуществляется

Варианты ответа:

  1. в начале исполнения документов
  2. в конце исполнения документов
  3. в течение всего периода исполнения документов

Вопрос:

На каком документе не ставится реквизит наименование вида документа

Варианты ответа:

  1. письме
  2. должностной инструкции
  3. Уставе

Вопрос:

Какой документ составляется при нарушении трудовой или общественной дисциплины

Варианты ответа:

  1. объяснительная записка
  2. докладная записка
  3. служебная записка

Вопрос:

Совокупность документов, связанных между собой называется

Варианты ответа:

  1. документооборот
  2. дело
  3. документирование

Вопрос:

Какие вопросы рассматриваются в распоряжении

Варианты ответа:

  1. наиболее важные вопросы деятельности организации
  2. вопросы, связанные с выполнением приказов
  3. оперативные вопросы деятельности

Вопрос:

К категориям специалистов службы ДОУ относят

Варианты ответа:

  1. делопроизводителя
  2. корректора
  3. стенографистку

Вопрос:

Предварительное рассмотрение документов включает

Варианты ответа:

  1. распределение документов на рассмотрение руководителю и в структурные подразделения
  2. проверку правильности адресования
  3. согласование документа

Вопрос:

Один из государственных реквизитов

Варианты ответа:

  1. резолюция
  2. рекламация
  3. резорбция

Вопрос:

Какую информацию содержит раздел Устава «Общие положения»

Варианты ответа:

  1. структура организации
  2. права и обязанности должностных лиц
  3. цели и задачи организации

Вопрос:

Каким органом издается решение

Варианты ответа:

  1. коллегиальным
  2. зависит от организационно-правовой формы
  3. единолично руководителем

Вопрос:

Выбор формы организации работы с документами зависит от

Варианты ответа:

  1. структуры организации
  2. объема документооборота
  3. организационно-правовой формы

Вопрос:

Какие из перечисленных документов относятся к организационным

Варианты ответа:

  1. письмо, положение
  2. устав, инструкция
  3. устав, указ

Вопрос:

Документ, регламентирующий деятельность сотрудников организации

Варианты ответа:

  1. устав
  2. должностная инструкция
  3. приказ

Тест по ОП.13 Документационное обеспечение управления

Государственное бюджетное профессиональное

образовательное учреждение Краснодарского края

«Армавирский юридический техникум»

(ГБПОУ КК АЮТ)

ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ

для программы «АСТ-тест»

по дисциплине ОП.13 «Документационное обеспечение управления»

для студентов 2 курса специальности 40.02.01 «Право и организация социального обеспечения»

Подготовила преподаватель

Каграманян М.А.

Рассмотрены и утверждены

на заседании цикловой методической комиссии

«___» 2017 г.

Протокол №

Председатель ЦМК

г. Армавир

2016-2017 уч. год

Пояснительная записка

Область применения:2 курс рубежный контроль знаний.

Форма задания: закрытая

Тип сложности: средней трудности

Ограничение по времени: для теста 40 минут.

Алгоритм предъявления заданий: случайный

Способ оценивания: оценка

Расчёт итогового результата: без учёта трудности

Режим контроля: жёсткий контроль

Критерии оценок:

86% — 100% — 5 «отлично»;

76% — 85% — 4 «хорошо»;

61% — 75% — 3 «удовлетворительно»;

0% — 60% — 2 «неудовлетворительно».

Студенту предъявлять– 50 заданий.

К каждому вопросу дается несколько вариантов ответа, один из которых верный.

Тест охватывает темы:

Тема 1.1.1. «Основные свойства документов и их функции».

Тема 1.4. «Формуляр-образец, реквизиты и бланки».

Тема 1.5. «Организационно-распорядительные документы (ОРД)».

Тема 1.6. «Справочно-информационные документы».

Тема 1.7. «Организация кадрового делопроизводства».

Тема 2.1. «Служба документационного обеспечения управления».

1. В раздел общие положения документа входят:

а) цели и задачи;
б) формы и методы управления;
в) конкретные обязанности.

2. На каком документе не ставится реквизит наименование вида документа:

а) уставе
б) должностной инструкции
в) письме

 

3. Гриф утверждения ставится:

а) в верхнем правом углу

б) в нижнем правом углу
в) в нижнем левом углу

4. К основным регламентирующим работу службы ДОУ документам относят:

а) инструкция по делопроизводству

б) квалификационный справочник должностей
в) табель унифицированных форм документов

5. Какой вид распорядительного документа издается единолично руководителем:

а) постановление
б) решение
в) распоряжение

 

6. Количество реквизитов нового ГОСТа по сравнению с предыдущим:

а) больше на два реквизита
б) больше на один реквизит

в) меньше на два реквизита

7. В обработку входящего документа этот этап не входит:

а) рассмотрение
б)вскрытие конвертов
в)согласование

 

8. Последний этап работы с документами называется:

а) сдачей в музей
б) сдачей в архив

в) опубликование во всех российских газетах

9. Внутреннее согласование называется:

а) виза

б) отметка о заверении
в) утверждение

10. Какая форма работы с документами подходит для организаций, деятельность которых требует особенно тщательной защиты информации:

а) централизованная
б) смешанная
в) децентрализованная

 

11. Вид организационного документа, который определяет порядок образования, структуру и организацию работы предприятия:

а) устав

б) инструкция
в) положение

12. К основным регламентирующим работу службы ДОУ документам относят:

а) инструкцию по делопроизводству

б) основные правила работы архивов организаций
в) ГОСТ Р 51141-98 Делопроизводство и архивное дело

13. К внутреннему документообороту относят:

а) официальные письма
б) внешние докладные записки, справки
в) приказы, распоряжения организации

14. Служба ДОУ может быть представлена:

а) экспедицией
б) общим отделом

в) машинописным бюро

15. С какого момента распорядительный документ вступает в силу:

а) с момента создания
б) с момента подписания

в) с момента утверждения

16. Реквизит – это

а) способ создания документа
б) материальный объект с информацией
в) обязательный элемент оформления официального документа

17. Какой реквизит располагается в левом нижнем углу:

а) гриф утверждения
б) виза

в) гриф ограничения

18. К группе входящих документов можно отнести:

а) деловые письма

б) организационные документы
в) приказы организации

19. Что представляет циркулярное письмо:

а) информация одного содержания предназначена для большого количества адресатов

б) информация одного содержания предназначена для одного адресата
в) информация разного содержания предназначена для большого количества адресатов

20. На каком документе нет грифа утверждения:

а) приказе

б) положении
в) уставе

21. Сколько адресатов может содержать один документ:

а) четыре

б) шесть
в) два

22. Комплекс документов, регулирующих деятельность организаций:

а) распорядительные документы

б) организационные документы
в) информационно-справочные документы

23. К категориям технических исполнителей службы ДОУ относят:

а) редактора
б) документоведа
в) делопроизводителя

24. Нормативный документ, определяющий фонд заработной платы сотрудников организации:

а) должностная инструкция
б) штатное расписание

в) устав

25. Документ не бывает без:

а) паспортных данных составителя
б) государственных реквизитов
в) видеосопровождения

26. Контроль за сроками исполнения документов осуществляет:

а) работник отдела кадров

б) работник службы ДОУ

в) руководитель организации

27. Какие документы минуют стадию проекта:

а) докладные записки  

б) приказы
в) справки

28. Текущий контроль осуществляется:

а) в начале исполнения документов
б) в конце исполнения документов
в) в течение всего периода исполнения документов

29. На каком документе не ставится реквизит наименование вида документа:

а) письме

б) должностной инструкции

в) уставе

30. Какой документ составляется при нарушении трудовой или общественной дисциплины:

а) объяснительная записка

б) докладная записка
в) служебная записка

31. Совокупность документов, связанных между собой называется:

а) документооборот

б) дело
в) документирование

32. Какие вопросы рассматриваются в распоряжении:

а) наиболее важные вопросы деятельности организации
б) вопросы, связанные с выполнением приказов
в) оперативные вопросы деятельности

33. К категориям специалистов службы ДОУ относят:
а) делопроизводителя
б) корректора
в)стенографистку

34. Предварительное рассмотрение документов включает:

а) распределение документов на рассмотрение руководителю и в структурные подразделения

б) проверку правильности адресования
в) согласование документа

35. Один из государственных реквизитов:

а) резолюция

б) рекламация
в) резорбция

36. Какую информацию содержит раздел Устава «Общие положения:

а) структура организации
б) права и обязанности должностных лиц
в) цели и задачи организации

37. Каким органом издается решение:

а) коллегиальным

б) зависит от организационно-правовой формы
в) единолично руководителем

38. Выбор формы организации работы с документами зависит от:

а) структуры организации
б) объема документооборота
в) организационно-правовой формы

39. Какие из перечисленных документов относятся к организационным:
а) письмо, положение
б) устав, инструкция
 в) устав, указ

40. Документ, регламентирующий деятельность сотрудников организации:

а) устав

б) должностная инструкция

в) приказ

41. Документ – это

а) зафиксированная на материальном носителе информация с реквизитами, позволяющими ее идентифицировать.
б) носитель информации, используемой в целях регулирования социальных отношений.
в) информация, зафиксированная любым способом на любом носителе.

41.Подлинник документа – это

а) первый или единственный экземпляр документа.
б) экземпляр документа, с которого снята копия.

в) второй экземпляр документа

42. Юридическая сила документа – это

а) особенности внешнего оформления документа.
б) свидетельство наличия в документе положений нормативного характера.
в) способность документа порождать определенные правовые последствия.

42. Имеет ли юридическую силу документ, полученный по факсимильной связи?
а) да.
б) да, по соглашению сторон информационного обмена.
в) нет.

43. Какой из перечисленных реквизитов не относится к реквизитам удостоверения?

а) гриф утверждения.
б) печать.
в) отметка о заверении копии.
г) виза согласования.
д) подпись.

44. В какой последовательности должны быть расположены наименования в бланке письма филиала организации?

а) открытое акционерное общество.
б) (ОАО «Сибнефть»).
в) филиал в городе Ханты-Мансийске.
г) «Нефтяная компания “Сибнефть”».

45. Какие реквизиты включаются в бланк письма? 

а) место составления или издания документа.
б) заголовок к тексту.
в) наименование организации.
г) товарный знак (знак обслуживания).
д) наименование вида документа.
е) адресат.
ё) справочные данные об организации.

46. На каком экземпляре делового письма, подготовленном для отправки адресату по почте, проставляются визы?

а) на подлиннике, отправляемом адресату.
б) на копии, помещаемой в дело организации.

в) на дубликате.

47. Какой реквизит оформлен неправильно? 

а) наименование организации-автора.
б) справочные данные об организации.
в) дата документа.
г) регистрационный номер документа.

48. Должен ли исполнитель, подготовивший текст письма, визировать документ?

а) да.

б) нет.

49. Какие нормы применяются для расчета численности  делопроизводственного персонала?

а) нормы выработки.

б) нормы времени.

в) нормы управляемости.

г) нормы обслуживания.

50. Какой документ относится к нерегистрируемым? 

а) письмо-запрос.

б) жалоба гражданина.

в) сопроводительное письмо.

г) рекламное письмо.

Электронный тест | Тест на тему:

Тестовый опрос.

Вопрос 1

В раздел «общие положения» документа входят

  1. цели и задачи 
  2. формы и методы управления
  3. конкретные обязанности

Вопрос 2

На каком документе не ставится реквизит наименование вида документа

  1. Уставе
  2. должностной инструкции
  3. письме

 Вопрос 3

Гриф утверждения ставится

  1. в верхнем правом углу 
  2. в нижнем правом углу
  3. в нижнем левом углу

Вопрос 4

К основным регламентирующим работу службы ДОУ документам относят

  1. инструкция по делопроизводству 
  2. квалификационный справочник должностей
  3. табель унифицированных форм документов

Вопрос 5

Какой вид распорядительного документа издается единолично руководителем

  1. постановление
  2. решение
  3. распоряжение

 Вопрос 6

В обработку входящего документа этот этап не входит

  1. рассмотрение
  2. вскрытие конвертов
  3. согласование

 Вопрос 7

Последний этап работы с документами называется

  1. сдачей в музей
  2. сдачей в архив 
  3. опубликование во всех российских газетах

Вопрос 8

Внутреннее согласование называется

  1. виза 
  2. отметка о заверении
  3. утверждение

Вопрос 9

Устанавливается два варианта расположения реквизитов:

  1. вертикальное и горизонтальное;
  2. основное и вспомогательное;
  3. угловое и продольное. 

Вопрос 10

Вид организационного документа, который определяет порядок образования, структуру и организацию работы предприятия

  1. устав 
  2. инструкция
  3. положение

Вопрос 11

К внутреннему документообороту относят

  1. официальные письма
  2. внешние докладные записки, справки
  3. приказы, распоряжения организации

 Вопрос 12

Служба ДОУ может быть представлена

  1. экспедицией
  2. общим отделом 
  3. машинописным бюро

Вопрос 13

С какого момента распорядительный документ вступает в силу

  1. с момента создания
  2. с момента подписания 
  3. с момента утверждения

Вопрос 14

Реквизит – это

  1. способ создания документа
  2. материальный объект с информацией
  3. обязательный элемент оформления официального документа

 Вопрос 15

Какой реквизит располагается в левом нижнем углу

  1. гриф утверждения
  2. виза 
  3. гриф ограничения

Вопрос 16

К группе входящих документов можно отнести

  1. деловые письма 
  2. организационные документы
  3. приказы организации

Вопрос 17

Приказы делят на два вида:

  1. основные и вспомогательные;
  2. общие и частные;
  3. по основной деятельности и личному составу.

Вопрос 18

На каком документе нет грифа утверждения

  1. приказе 
  2. положении
  3. уставе

Вопрос 19

Комплекс документов, регулирующих деятельность организаций

  1. распорядительные документы 
  2. организационные документы
  3. информационно-справочные документы

Вопрос 20

К категориям технических исполнителей службы ДОУ относят

  1. редактора
  2. документоведа
  3. делопроизводителя

 Вопрос 21

Нормативный документ, определяющий фонд заработной платы сотрудников организации

  1. должностная инструкция
  2. штатное расписание 
  3. Устав

Вопрос 22

Документ не бывает без

  1. паспортных данных составителя
  2. государственных реквизитов 
  3. видеосопровождения

Вопрос 23

Контроль за сроками исполнения документов осуществляет

  1. работник службы ДОУ 
  2. работник отдела кадров
  3. руководитель организации

Вопрос 24

Какие документы минуют стадию проекта

  1. докладные записки 
  2. приказы
  3. справки

Вопрос 25

Текущий контроль осуществляется

  1. в начале исполнения документов
  2. в конце исполнения документов
  3. в течение всего периода исполнения документов

 Вопрос 26

На каком документе не ставится реквизит «наименование вида документа»

  1. письме 
  2. должностной инструкции
  3. Уставе

Вопрос 27

Какой документ составляется при нарушении трудовой или общественной дисциплины

  1. объяснительная записка 
  2. докладная записка
  3. служебная записка

Вопрос 28

Совокупность документов, связанных между собой называется

  1.  документирование
  2. дело
  3. документооборот

Вопрос 29

Какие вопросы рассматриваются в распоряжении

  1. наиболее важные вопросы деятельности организации
  2. оперативные вопросы деятельности
  3. вопросы, связанные с выполнением приказов

 Вопрос 30

Основной правовой акт, издаваемый руководителем организации в пределах его компетенции

  1. приказ
  2. распоряжение
  3. согласование

Вопрос 31

Предварительное рассмотрение документов включает

  1. распределение документов на рассмотрение руководителю и в структурные подразделения 
  2. проверку правильности адресования
  3. согласование документа

Вопрос 32

Один из государственных реквизитов

  1. рекламация
  2. резолюция 
  3. резорбция

Вопрос 33

Какую информацию содержит раздел Устава «Общие положения»

  1. структура организации
  2. права и обязанности должностных лиц
  3. цели и задачи организации

 Вопрос 34

Чем сопровождается приказ, оформленный в текстовой форме

  1. заголовком
  2. согласованием
  3. рисунком

Вопрос 35

Приказ о приеме на работу объявляется работнику

  1. в однодневный срок
  2. в двухдневный срок
  3. в трехдневный срок

Вопрос 36

Какие из перечисленных документов относятся к организационным

  1. письмо, положение
  2. устав, инструкция 
  3. устав, указ

Вопрос 37

Документ, регламентирующий деятельность сотрудников организации

  1. устав
  2. должностная инструкция 
  3. приказ

Вопрос 38

Установить соответствие

  1. приказ по основной деятельности
  1. приказ по личному составу
  1. прием на работу
  2. перевод на другую работу
  3. утверждение структуры организации и ее изменение
  4. предоставление отпуска
  5. сокращение штатной численности
  6. проведение аттестации персонала
  7. поощрение работников
  8. предоставление отпусков по уходу за ребенком
  9. планирование деятельности
  10. финансирование деятельности

Ключ к тесту

№ вопроса

Эталонный ответ

1

3

1

1

3

3

2

1

3

1

3

2

2

3

2

1

3

1

1

3

2

2

1

1

3

1

1

3

2

1

1

2

3

1

3

2

2

1 – c,e,f,I,j

2 – a,b,d,h,g

Тест по доу | Образовательный портал EduContest.Net — библиотека учебно-методических материалов


Тестовый опрос.
Вопрос 1
В раздел «общие положения» документа входят
цели и задачи 
формы и методы управления
конкретные обязанности
Вопрос 2
На каком документе не ставится реквизит наименование вида документа
Уставе
должностной инструкции
письме
 Вопрос 3
Гриф утверждения ставится
в верхнем правом углу 
в нижнем правом углу
в нижнем левом углу
Вопрос 4
К основным регламентирующим работу службы ДОУ документам относят
инструкция по делопроизводству 
квалификационный справочник должностей
табель унифицированных форм документов
Вопрос 5
Какой вид распорядительного документа издается единолично руководителем
постановление
решение
распоряжение
 Вопрос 6
В обработку входящего документа этот этап не входит
рассмотрение
вскрытие конвертов
согласование
 Вопрос 7
Последний этап работы с документами называется
сдачей в музей
сдачей в архив 
опубликование во всех российских газетах
Вопрос 8
Внутреннее согласование называется
виза 
отметка о заверении
утверждение
Вопрос 9
Устанавливается два варианта расположения реквизитов:
вертикальное и горизонтальное;
основное и вспомогательное;
угловое и продольное. 
Вопрос 10
Вид организационного документа, который определяет порядок образования, структуру и организацию работы предприятия
устав 
инструкция
положение
Вопрос 11
К внутреннему документообороту относят
официальные письма
внешние докладные записки, справки
приказы, распоряжения организации
 Вопрос 12
Служба ДОУ может быть представлена
экспедицией
общим отделом 
машинописным бюро
Вопрос 13
С какого момента распорядительный документ вступает в силу
с момента создания
с момента подписания 
с момента утверждения
Вопрос 14
Реквизит – это
способ создания документа
материальный объект с информацией
обязательный элемент оформления официального документа
 Вопрос 15
Какой реквизит располагается в левом нижнем углу
гриф утверждения
виза 
гриф ограничения
Вопрос 16
К группе входящих документов можно отнести
деловые письма 
организационные документы
приказы организации
Вопрос 17
Приказы делят на два вида:
основные и вспомогательные;
общие и частные;
по основной деятельности и личному составу.
Вопрос 18
На каком документе нет грифа утверждения
приказе 
положении
уставе
Вопрос 19
Комплекс документов, регулирующих деятельность организаций
распорядительные документы 
организационные документы
информационно-справочные документы
Вопрос 20
К категориям технических исполнителей службы ДОУ относят
редактора
документоведа
делопроизводителя
 Вопрос 21
Нормативный документ, определяющий фонд заработной платы сотрудников организации
должностная инструкция
штатное расписание 
Устав
Вопрос 22
Документ не бывает без
паспортных данных составителя
государственных реквизитов 
видеосопровождения
Вопрос 23
Контроль за сроками исполнения документов осуществляет
работник службы ДОУ 
работник отдела кадров
руководитель организации
Вопрос 24
Какие документы минуют стадию проекта
докладные записки 
приказы
справки
Вопрос 25
Текущий контроль осуществляется
в начале исполнения документов
в конце исполнения документов
в течение всего периода исполнения документов
 Вопрос 26
На каком документе не ставится реквизит «наименование вида документа»
письме 
должностной инструкции
Уставе
Вопрос 27
Какой документ составляется при нарушении трудовой или общественной дисциплины
объяснительная записка 
докладная записка
служебная записка
Вопрос 28
Совокупность документов, связанных между собой называется
 документирование
дело
документооборот
Вопрос 29
Какие вопросы рассматриваются в распоряжении
наиболее важные вопросы деятельности организации
оперативные вопросы деятельности
вопросы, связанные с выполнением приказов
 Вопрос 30
Основной правовой акт, издаваемый руководителем организации в пределах его компетенции
приказ
распоряжение
согласование
Вопрос 31
Предварительное рассмотрение документов включает
распределение документов на рассмотрение руководителю и в структурные подразделения 
проверку правильности адресования
согласование документа
Вопрос 32
Один из государственных реквизитов
рекламация
резолюция 
резорбция
Вопрос 33
Какую информацию содержит раздел Устава «Общие положения»
структура организации
права и обязанности должностных лиц
цели и задачи организации
 Вопрос 34
Чем сопровождается приказ, оформленный в текстовой форме
заголовком
согласованием
рисунком
Вопрос 35
Приказ о приеме на работу объявляется работнику
в однодневный срок
в двухдневный срок
в трехдневный срок
Вопрос 36
Какие из перечисленных документов относятся к организационным
письмо, положение
устав, инструкция 
устав, указ
Вопрос 37
Документ, регламентирующий деятельность сотрудников организации
устав
должностная инструкция 
приказ
Вопрос 38
Установить соответствие
приказ по основной деятельности
приказ по личному составу прием на работу
перевод на другую работу
утверждение структуры организации и ее изменение
предоставление отпуска
сокращение штатной численности
проведение аттестации персонала
поощрение работников
предоставление отпусков по уходу за ребенком
планирование деятельности
финансирование деятельности
Ключ к тесту
№ вопроса Эталонный ответ
1
3
1
1
3
3
2
1
3
1
3
2
2
3
2
1
3
1
1
3
2
2
1
1
3
1
1
3
2
1
1
2
3
1
3
2
2
1 – c,e,f,I,j
2 – a,b,d,h,g

I. Общие положения — Женевская конвенция от 12 августа 1949 года об обращении с военнопленными — Конвенции и соглашения — Декларации, конвенции, соглашения и другие правовые материалы

Женевская конвенция от 12 августа 1949 года об обращении с военнопленными

Принята 12 августа 1949 года Дипломатической конференцией для составления международных конвенций о защите жертв войны, заседавшей в Женеве с 21 апреля по 12 августа 1949 года

Раздел III. Плен

Часть I. Начало плена
Статья 17

Каждый военнопленный при его допросе обязан сообщить только свои фамилию, имя и звание, дату рождения и личный номер или, за неимением такового, другую равноценную информацию.

В случае, если военнопленный сознательно нарушит это правило, ему может угрожать ограничение преимуществ, предоставляемых военнопленным его звания или положения.

Каждая сторона, находящаяся в конфликте, обязана снабжать удостоверением личности с указанием фамилии, имени, звания, личного номера или равноценных сведений и даты рождения всякое лицо, на которое распространяется ее юрисдикция и которое может оказаться военнопленным. Это удостоверение личности может, кроме того, иметь подпись или оттиски пальцев владельца или то и другое, а также может содержать любые другие сведения, которые сторона, находящаяся в конфликте, захочет добавить в отношении лиц, принадлежащих к составу ее собственных вооруженных сил. Удостоверение личности должно, по возможности, быть размером 6,5х10 см и должно иметь дубликат. Военнопленный обязан предъявлять удостоверение личности при любом требовании, но оно ни в коем случае не может быть у него отнято.

Никакие физические или моральные пытки и никакие другие меры принуждения не могут применяться к военнопленным для получения от них каких-либо сведений. Военнопленным, которые откажутся отвечать, нельзя угрожать, подвергать их оскорблениям или каким-либо преследованиям или ограничениям.

Военнопленные, которые не могут дать сведений о своей личности из-за своего физического или психического состояния, будут переданы на попечение медицинской службы. Личность этих военнопленных будет установлена всеми возможными средствами с учетом положений предыдущего абзаца.

Допрос военнопленных должен проводиться на языке, понятном для них.

Статья 18

Все вещи и предметы личного пользования, за исключением оружия, лошадей, воинского снаряжения и военных документов, останутся во владении военнопленных, так же как металлические каски, противогазы и подобные предметы, выданные им для их личной защиты. У них останутся также вещи и предметы, служащие для их обмундирования и питания, даже в том случае, если эти вещи и предметы принадлежат к официальному воинскому снаряжению.

Военнопленные никогда не должны оставаться без удостоверений личности. Держащая в плену держава выдает удостоверения тем, у кого их нет.

Знаки различия и государственной принадлежности, знаки отличия и предметы, имеющие главным образом субъективную ценность, не могут быть отняты у военнопленного.

Денежные суммы, находящиеся у военнопленных, могут быть отобраны у них только по распоряжению офицера и только после того, как в специальном реестре будут зарегистрированы размеры этих сумм и данные об их владельцах, и последним будет выдана подробная расписка, на которой будут разборчиво написаны имя, звание и воинская часть лица, выдавшего эту расписку. Денежные суммы в валюте держащей в плену державы или те, которые по просьбе военнопленных были обменены на эту валюту, будут заноситься на кредит лицевого счета военнопленного в соответствии со статьей 64.

Держащая в плену держава сможет отбирать у военнопленных ценные вещи только по соображениям безопасности. В таких случаях соблюдается тот же порядок, что и в отношении изъятия денежных сумм.

Указанные вещи, а также отобранные денежные суммы, если они были в другой валюте, чем валюта держащей в плену державы, и об их обмене не поступала просьба от владельцев, должны храниться держащей в плену державой и будут возвращены военнопленным по окончании их плена в том виде, в каком они были отобраны.

Статья 19

В возможно более краткий срок после их взятия в плен военнопленные эвакуируются в лагеря, расположенные достаточно далеко от зоны военных действий, для того, чтобы они находились в безопасности.

В опасной зоне можно временно задерживать только тех военнопленных, которые по состоянию своих ранений или болезни подвергаются большему риску при эвакуации, чем при оставлении на месте.

Военнопленных не следует без необходимости подвергать опасности в ожидании их эвакуации из зоны военных действий.

Статья 20

Эвакуация военнопленных должна всегда проводиться гуманно и в условиях, подобных тем, которые держащая в плену держава предоставляет своим войскам при их передвижениях.

Держащая в плену держава должна снабжать эвакуируемых военнопленных питьевой водой и пищей в достаточном количестве, а также предоставлять им необходимую одежду и медицинскую помощь. Она примет все необходимые меры предосторожности для обеспечения их безопасности во время эвакуации и составит при первой возможности список эвакуируемых военнопленных.

Если военнопленные должны во время эвакуации пройти через транзитные лагеря, их пребывание в этих лагерях будет, возможно, более коротким.

Часть II. Интернирование военнопленных
Глава I. Общие положения
Статья 21

Держащая в плену держава может подвергнуть военнопленных интернированию. Она может обязать их не выходить за установленную черту лагеря, в котором они интернированы, или же, если лагерь обнесен оградой, не выходить за эту ограду.

За исключением случаев, предусмотренных положениями настоящей Конвенции, касающимися уголовных и дисциплинарных санкций, военнопленных нельзя держать в запертых помещениях или лишать права покидать помещения, если только эта мера не является необходимой для охраны их здоровья; во всяком случае применение этой меры допускается лишь в течение того времени, пока вызвавшие ее обстоятельства не отпали.

Военнопленным может быть под честное слово или обязательство предоставлена ограниченная или полная свобода, если только это допускают законы державы, за которой они числятся. Эта мера будет применяться, в частности, в случаях, когда она может способствовать улучшению здоровья пленных. Пленных нельзя принуждать согласиться на свое освобождение под честное слово или обязательство.

При открытии военных действий каждая сторона, находящаяся в конфликте, сообщит противной стороне законы и правила, которые разрешают или запрещают ее гражданам давать согласие на свое освобождение под честное слово или обязательство. Военнопленные, освобожденные под честное слово или обязательство в соответствии с таким образом сообщенными законами и правилами, обязаны своей личной честью точно выполнять взятые на себя обязательства как в отношении державы, за которой они числятся, так и в отношении державы, взявшей их в плен. В таких случаях держава, за которой они числятся, не должна требовать или принимать от них каких-либо услуг, противоречащих данным ими слову или обязательству.

Статья 22

Интернированные военнопленные могут быть размещены только в помещениях, находящихся на суше и предоставляющих полную гарантию в отношении гигиены и сохранения здоровья. За исключением особых случаев, оправдываемых интересами самих пленных, их не следует размещать в тюремных зданиях.

Военнопленные, интернированные в нездоровых местностях или в местностях, климат которых губителен для их здоровья, будут при первой возможности переведены в места с более благоприятным климатом.

Держащая в плену держава будет размещать военнопленных в лагерях или секторах лагерей с учетом их национальности, языка и обычаев, при условии, что военнопленных не будут отделять от военнопленных тех вооруженных сил, в которых они служили в момент захвата их в плен, за исключением тех случаев, когда они сами выразят на это согласие.

Статья 23

Ни один военнопленный ни в какое время не может быть ни послан в такой район, где он подвергался бы действию огня из зоны боев, ни задержан там, а также не может быть использован для защиты своим присутствием каких-либо пунктов или районов от военных операций.

Военнопленные должны располагать в той же мере, что и местное гражданское население, убежищами против воздушных налетов и других опасностей войны. За исключением тех из них, которые участвовали бы в защите своих помещений от этих опасностей, они смогут отправляться в убежище возможно быстрее, как только будет дан сигнал тревоги. Любая другая мера защиты, принятая в пользу населения, должна применяться также и к ним.

Держащие в плену державы будут сообщать друг другу, при посредстве держав-покровительниц, все необходимые данные о географическом положении лагерей для военнопленных.

Днем лагеря для военнопленных, когда это позволяют соображения военного характера, должны быть обозначены буквами «PW» или «PG», расположенными таким образом, чтобы они были отчетливо видны с воздуха; однако заинтересованные державы могут условиться о другом способе обозначения. Только лагеря для военнопленных могут быть обозначены таким образом.

Статья 24

Транзитные или сортировочные лагеря постоянного типа по своему устройству должны отвечать условиям, подобным предусмотренным в настоящей части, и для военнопленных в них должен существовать такой же режим, как и в других лагерях.

Глава II. Помещение, питание и одежда военнопленных
Статья 25

Условия размещения военнопленных в лагерях должны быть не менее благоприятными, чем условия, которыми пользуются войска держащей в плену державы, расположенные в той же местности. Эти условия должны устанавливаться с учетом привычек и обычаев военнопленных и ни в коем случае не должны быть вредными для их здоровья.

Вышеупомянутые постановления должны применяться, в частности, к помещениям для сна военнопленных как в отношении общего размера площади и минимальной кубатуры, так и в отношении оборудования и постельных принадлежностей, в том числе и одеял.

Помещения, предназначенные военнопленным для индивидуального или коллективного пользования, должны быть полностью защищены от сырости, в достаточной мере отапливаться и освещаться, особенно в промежуток времени между наступлением темноты и установленным часом выключения света. Должны быть приняты все противопожарные меры.

В тех лагерях, в которых наряду с мужчинами находятся военнопленные женщины, для них должны быть обеспечены отдельные помещения для сна.

Статья 26

Основной суточный рацион питания должен быть достаточным по количеству, качеству, разнообразию для того, чтобы поддерживать хорошее состояние здоровья у военнопленных и не допускать потери веса или явлений, связанных с недостатком питания. Следует также считаться с привычным для пленных режимом питания.

Держащая в плену держава должна снабжать работающих военнопленных необходимым дополнительным питанием в соответствии с работой, которую они выполняют.

Военнопленным должна доставляться питьевая вода в достаточном количестве. Курение табака должно быть разрешено.

Военнопленные будут, в максимально возможной степени, привлекаться к участию в приготовлении для себя пищи; для этой цели их можно привлекать к работе на кухне. Кроме того, они получат возможность сами приготовлять пищу из дополнительных продуктов, которыми они будут располагать.

Для принятия пищи должны быть обеспечены надлежащие помещения.

Всякие коллективные дисциплинарные взыскания, затрагивающие питание, воспрещаются.

Статья 27

Одежда, белье и обувь будут выдаваться военнопленным в достаточном количестве держащей в плену державой, причем она должна учитывать климатические условия местности, в которой находятся военнопленные. Форменная одежда неприятельских армий, захваченная держащей в плену державой, будет использована для обмундирования военнопленных, если она соответствует климатическим условиям.

Регулярная замена и ремонт этих предметов обеспечиваются держащей в плену державой. Кроме того, работающие военнопленные получат соответствующую одежду везде, где этого требует род их работы.

Статья 28

Во всех лагерях будут устроены ларьки, в которых военнопленные смогут покупать продукты питания, предметы обихода, мыло и табак, продажная цена которых не должна превышать местных торговых цен.

Прибыль, полученная от ларьков, будет употреблена в пользу военнопленных; для этой цели будет создан специальный фонд. Доверенное лицо будет иметь право принимать участие в работе ларька и в использовании этого фонда.

При ликвидации какого-нибудь лагеря кредитовое сальдо специального фонда должно передаваться какой-либо международной гуманитарной организации для использования в интересах военнопленных, являющихся гражданами той же страны, что и военнопленные, способствовавшие созданию этого фонда. В случае всеобщей репатриации эта прибыль остается у держащей в плену державы, если между заинтересованными державами нет противоположного соглашения.

Глава III. Гигиена и медицинская помощь
Статья 29

Держащая в плену держава будет обязана принимать все меры гигиены, необходимые для обеспечения чистоты и благоприятного для здоровья состояния лагерей и для предупреждения возникновения эпидемии.

Военнопленные будут располагать днем и ночью санитарными установками, отвечающими правилам гигиены и содержащимися в постоянной чистоте. Во всех лагерях, в которых помещаются женщины-военнопленные, для них должны предоставляться отдельные санитарные установки.

Кроме того, помимо бань и душей, которые будут устроены в лагерях, военнопленным будет предоставляться вода и мыло в достаточном количестве для повседневного содержания тела в чистоте и для стирки белья; для этого им будут предоставляться необходимые помещения, возможности и время.

Статья 30

Каждый лагерь будет иметь соответствующий лазарет, где военнопленные получат помощь, в которой они могут нуждаться, и где им будет предоставлен необходимый режим питания. В случае надобности будут устраиваться изоляторы для заразных и душевнобольных.

Военнопленные, страдающие тяжелой болезнью, или состояние здоровья которых требует специального лечения, хирургического вмешательства или госпитализации, должны быть приняты в любое, могущее обеспечить их лечение военное или гражданское медицинское учреждение, даже если их репатриация ожидается в близком будущем. Особые условия будут созданы для ухода за инвалидами, в частности слепыми, и для их переобучения в ожидании репатриации.

Медицинская помощь будет оказываться военнопленным преимущественно медицинским персоналом державы, за которой они числятся, и по возможности их национальности.

Нельзя препятствовать военнопленным являться на прием к медицинскому персоналу. Власти, держащие в плену, будут выдавать каждому подвергающемуся лечению военнопленному, по его просьбе, официальную справку с указанием характера его ранения или болезни, длительности и характера лечения. Дубликат этой справки будет послан в Центральное агентство по делам военнопленных.

Расходы по лечению, включая расходы по приобретению всяких приспособлений, необходимых для поддержания здоровья военнопленных в хорошем состоянии, а именно — зубных или других протезов и очков, должна нести держащая в плену держава.

Статья 31

Медицинские осмотры военнопленных будут производиться не реже одного раза в месяц. Во время медицинских осмотров следует проверять и отмечать вес каждого военнопленного. Эти осмотры, в частности, будут иметь целью проверку общего состояния здоровья, питания и чистоты военнопленных, а также выявление заразных болезней, особенно туберкулеза, малярии и венерических болезней. Для этой цели будут применяться наиболее эффективные доступные методы, например периодические массовые рентгеновские снимки на микрофильме для обнаружения туберкулеза в ранних стадиях.

Статья 32

Держащая в плену держава может потребовать от военнопленных, хотя и не принадлежавших к медицинской службе своих вооруженных сил, но являющихся врачами, зубными врачами, санитарами и санитарками, выполнять свои медицинские обязанности в интересах военнопленных, числящихся за той же державой, что и они сами. В этом случае они будут продолжать числиться военнопленными, но будут пользоваться таким же обращением, что и соответствующий санитарный личный состав, задержанный держащей в плену державой. Они будут освобождены от любой другой работы, предусмотренной в статье 49.

Глава IV. Медицинский и духовный персонал, задержанный для оказания помощи военнопленным
Статья 33

Meдико-санитарный состав и духовный персонал, задержанные держащей в плену державой с целью оказания помощи военнопленным, не должны считаться военнопленными. Они будут, однако, пользоваться, по меньшей мере, преимуществами и покровительством настоящей Конвенции, и им будут также предоставлены все возможности, необходимые для оказания медицинской и духовной помощи военнопленным.

Они будут продолжать выполнять свои медицинские и духовные обязанности в интересах военнопленных, по преимуществу принадлежащих к вооруженным силам, за которыми они числятся, в рамках военных законов и уставов держащей в плену державы и под руководством ее компетентных органов, а также в соответствии с их профессиональной этикой. При выполнении своих медицинских и духовных обязанностей они будут также пользоваться следующими льготами:

a) им будет разрешено периодически посещать военнопленных, находящихся в рабочих командах или в госпиталях, расположенных вне лагеря: держащая в плену держава предоставит им с этой целью необходимые средства транспорта;

b) в каждом лагере старший по званию и по стажу военный врач будет нести ответственность перед военными властями лагеря за все, связанное с деятельностью задержанного медико-санитарного персонала. С этой целью с начала военных действий стороны, находящиеся в конфликте, договорятся по поводу соотношения званий их медико-санитарного персонала, в том числе и персонала обществ, упомянутых в статье 26 Женевской конвенции от 12 августа 1949 года об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях. Этот врач и, равным образом, священнослужители будут иметь право обращаться к соответствующим властям лагеря по всем вопросам, касающимся их профессиональной деятельности. Эти власти предоставят им необходимые возможности для ведения корреспонденции по этим вопросам;

с) хотя задержанный персонал будет подчиняться внутренней дисциплине лагеря, в котором он находится, однако его нельзя принуждать выполнять работу, не связанную с его медицинскими или религиозными обязанностями.

Во время военных действий стороны, находящиеся в конфликте, договорятся по поводу возможной смены задержанного персонала и установят порядок этой смены.

Ни одно из предшествующих положений не освобождает держащую в плену державу от обязательств, лежащих на ней в области удовлетворения медицинских и духовных нужд военнопленных.

Глава V. Религия, интеллектуальная и физическая деятельность
Статья 34

Военнопленным будет предоставлена полная свобода для выполнения обрядов их религии, включая посещение богослужений, при условии соблюдения ими дисциплинарного порядка, предписанного военными властями.

Для религиозных служб будут отведены надлежащие помещения.

Статья 35

Служителям культа, входившим в состав военного духовенства, попавшим во власть неприятельской державы и оставшимся или задержанным для оказания помощи военнопленным, будет разрешено обслуживать их духовные нужды и свободно отправлять свои обязанности среди своих единоверцев в соответствии со своей религиозной совестью. Они будут распределены между различными лагерями и рабочими командами, в которых находятся военнопленные, принадлежащие к тем же вооруженным силам, говорящие на том же языке или принадлежащие к той же религии. Им будут предоставляться необходимые возможности, в том числе транспортные средства, предусмотренные в статье 33, для посещения военнопленных, находящихся за пределами их лагеря. Они будут пользоваться свободой переписки, подлежащей цензуре, по религиозным делам их культа с духовными властями страны, в которой они задержаны, и с международными религиозными организациями. Письма и почтовые карточки, которые они могут отправлять, не входят в норму, установленную в статье 71.

Статья 36

Военнопленные, которые являются служителями культа, но которые не входили в состав военного духовенства в своей собственной армии, получат разрешение, каково бы ни было их вероисповедание, свободно отправлять свои обязанности среди своих единоверцев. В этом отношении с ними будут обращаться как с представителями военного духовенства, задержанными держащей в плену державой. Они не будут принуждаться ни к какой другой работе.

Статья 37

В тех случаях, когда военнопленные не располагают духовной помощью представителя военного духовенства из числа задержанных лиц или военнопленного — служителя их культа, по просьбе заинтересованных военнопленных для отправления этих обязанностей будет назначен служитель культа, принадлежащий к вероисповеданию этих военнопленных или к аналогичному вероисповеданию, или за отсутствием такового будет назначено сведущее светское лицо, если это допустимо с религиозной точки зрения. Это назначение, которое должно быть одобрено держащей в плену державой, будет производиться с согласия общины заинтересованных военнопленных и там, где это необходимо, с согласия местных духовных властей того же вероисповедания. Назначенное таким образом лицо должно будет действовать в соответствии со всеми правилами, установленными держащей в плену державой для поддержания дисциплины и обеспечения военной безопасности.

Статья 38

Относясь с уважением к личным склонностям каждого военнопленного, держащая в плену держава будет поощрять интеллектуальную, просветительную и спортивную активность военнопленных, а также активность по организации развлечений; она должна принять для этого необходимые меры путем предоставления в их распоряжение соответствующих помещений и необходимого инвентаря.

Военнопленные должны будут иметь возможность заниматься физическими упражнениями, включая спорт и спортивные игры, и находиться на открытом воздухе. Во всех лагерях для этой цели будут отведены свободные площади достаточного размера.

Глава VI. Дисциплина
Статья 39

Каждый лагерь военнопленных будет поставлен под непосредственное начало ответственного офицера, принадлежащего к регулярным вооруженным силам держащей в плену державы. Этот офицер будет иметь текст настоящей Конвенции; он будет следить за тем, чтобы ее положения были известны всему персоналу лагеря, и будет ответственен за ее применение под контролем своего правительства.

Военнопленные, за исключением офицеров, должны будут отдавать честь и оказывать внешние знаки уважения, предусмотренные действующими в их собственной армии уставами, всем офицерам держащей их в плену державы.

Военнопленные офицеры должны будут отдавать честь только офицерам этой державы, старшим их по званию. Однако они должны отдавать честь начальнику лагеря, каково бы ни было его звание.

Статья 40

Будет разрешено ношение знаков различия и государственной принадлежности, а также знаков отличия.

Статья 41

Текст настоящей Конвенции, ее приложений и содержание всех специальных соглашений, предусмотренных в статье 6, написанные на языке военнопленных, будут вывешены в каждом лагере на тех местах, где они могут быть прочитаны всеми военнопленными. При наличии соответствующей просьбы этот текст будет сообщаться военнопленным, которые лишены возможности ознакомиться с вывешенным текстом.

Всякого рода правила, приказы, объявления и извещения, касающиеся поведения военнопленных, будут им сообщаться на понятном для них языке. Они будут вывешиваться согласно установленному выше порядку, и некоторое количество экземпляров будет вручаться доверенному лицу. Все приказы и распоряжения отдельным военнопленным также должны отдаваться на понятном для них языке.

Статья 42

Применение оружия против военнопленных, в частности против совершающих побег или попытку к побегу, является мерой чрезвычайного характера, которой всегда должны предшествовать предупреждения, соответствующие обстоятельствам.

Глава VII. Воинские звания военнопленных
Статья 43

С самого начала военных действий стороны, находящиеся в конфликте, сообщат друг другу звания и должности всех лиц, о которых идет речь в статье 4 настоящей Конвенции, в целях обеспечения одинакового обращения с пленными равных званий; если должности и звания установлены позднее, об этом должно быть сделано такое же сообщение.

Держащая в плену держава будет признавать повышения военнопленных в звании, о которых ей будет надлежащим образом сообщено державой, за которой они числятся.

Статья 44

К офицерам и приравненным к ним военнопленным будут относиться с уважением, полагающимся их званию и возрасту.

Чтобы обеспечить обслуживание офицерских лагерей, выделяется, учитывая звание офицеров и к ним приравненных, достаточное количество военнопленных солдат тех же вооруженных сил, по возможности говорящих на том же языке; они не могут быть посланы ни на какую другую работу.

Распоряжение офицерским котлом самими офицерами следует всячески поощрять.

Статья 45

К военнопленным, не являющимся офицерами или приравненными к ним лицами, следует относиться с уважением, соответствующим их званию и возрасту.

Распоряжение самими военнопленными своим котлом следует всячески поощрять.

Глава VIII. Перемещение военнопленных после их прибытия в лагерь
Статья 46

Держащая в плену держава, при решении вопроса о перемещении военнопленных, должна учитывать интересы самих военнопленных с тем, в частности, чтобы не увеличивать затруднений в их репатриации.

Перемещение военнопленных должно всегда проводиться гуманно и в условиях не хуже тех, которые предоставляются держащей в плену державой своим войскам при перемещениях. Следует всегда принимать во внимание климатические условия, к которым привыкли военнопленные; условия их перемещения ни в коем случае не должны быть вредны их здоровью.

Держащая в плену держава должна снабжать военнопленных во время перемещения питьевой водой и пищей в достаточном количестве для поддержания их здоровья в хорошем состоянии, а также предоставлять им необходимые одежду, кров и медицинскую помощь. Она примет все необходимые меры предосторожности для обеспечения их безопасности, особенно во время перевозок морем или воздушным путем, и составит перед их отправкой полный список перемещаемых пленных.

Статья 47

Больных и раненых военнопленных не будут перемещать, если только этого не требует настоятельно их безопасность, пока переезд может поставить под угрозу их выздоровление.

При приближении линии фронта к какому-нибудь лагерю военнопленные этого лагеря будут перемещены только в том случае, если их перемещение может быть осуществлено в условиях достаточной безопасности или же если они подвергаются большей опасности, оставаясь на месте, чем при перемещении.

Статья 48

В случае перемещения военнопленным будет официально сообщено об их отправлении и новом почтовом адресе; это сообщение должно быть сделано заблаговременно с тем, чтобы они могли успеть запаковать свои вещи и предупредить свою семью.

Им будет разрешено взять с собой личные вещи, корреспонденцию и прибывшие в их адрес посылки; вес этих вещей, если обстоятельства перемещения этого потребуют, может быть ограничен до пределов того, что может нормально нести военнопленный, но разрешенный вес ни в коем случае не будет превышать 25 кг на человека.

Корреспонденция и посылки, адресованные в прежний лагерь, будут пересланы им без задержки. Начальник лагеря по согласованию с доверенным лицом примет необходимые меры для обеспечения перевозки коллективного имущества военнопленных и вещей, которые военнопленные не могли захватить с собой из-за ограничений, предусмотренных вторым абзацем настоящей статьи.

Расходы по перемещению будет нести держащая в плену держава.

Часть III. О работе военнопленных
Статья 49

Держащая в плену держава может использовать трудоспособных военнопленных в качестве рабочей силы с учетом их возраста, пола, звания, а также физических способностей, в частности, для того чтобы поддерживать их в хорошем физическом и моральном состоянии.

От военнопленных унтер-офицеров можно только потребовать осуществления надзора за работами. Унтер-офицеры, не поставленные на такую работу, могут просить дать им другую подходящую для них работу, которая по возможности будет им предоставлена.

Если офицеры или приравненные к ним лица просят дать им подходящую для них работу, таковая по возможности будет им предоставлена. Они не могут ни в коем случае принуждаться к работе.

Статья 50

Кроме работ по управлению, оборудованию и содержанию в порядке своего лагеря, военнопленные могут быть привлечены в принудительном порядке только к работам, относящимся к нижеперечисленным категориям:

a) сельское хозяйство;

b) добывающие или обрабатывающие отрасли промышленности, за исключением металлургической, машиностроительной и химической промышленности, а также общественных работ и строительства, носящих военный характер или имеющих военные цели;

c) работы на транспорте или погрузочно-разгрузочные, не имеющие военного характера или назначения;

d) торговая деятельность, искусство и ремесло;

e) работы по домашнему хозяйству;

f) коммунальные услуги, не имеющие военного характера или назначения.

В случае нарушения вышеуказанного положения военнопленным разрешается использовать свое право обжалования в соответствии со статьей 78.

Статья 51

Военнопленным должны предоставляться соответствующие условия для работы, особенно квартира, питание, одежда и снаряжение; эти условия не должны уступать условиям, которыми пользуются граждане держащей в плену державы при их использовании на аналогичных работах. Следует также принимать во внимание климатические условия.

Держащая в плену держава, используя труд военнопленных, обеспечит в местах их работы соблюдение национальных законов об охране труда, и в частности правил техники безопасности.

Военнопленные должны проходить подготовку, и в отношении их должны осуществляться мероприятия по охране труда, соответствующие той работе, которую они должны выполнять, и аналогичные тем, которые предоставляются гражданам держащей в плену державы. При условии выполнения положения статьи 52, военнопленные могут привлекаться к работам, связанным с обычным риском, которому подвергаются рабочие из числа гражданского населения.

Ни в коем случае нельзя создавать более тяжелые условия работы путем применения дисциплинарных мер.

Статья 52

Ни один военнопленный не может быть использован на работах, угрожающих здоровью, или опасных, если он не соглашается на это добровольно.

Ни один военнопленный не будет использован на работах, расцениваемых как унизительные для военнослужащего держащей в плену державы.

Удаление мин или других подобных снарядов будет рассматриваться как опасная работа.

Статья 53

Продолжительность рабочего дня военнопленных, включая время, необходимое для дороги на работу и обратно, не будет чрезмерной и ни в коем случае не должна превышать продолжительности рабочего дня, установленного для занятых на той же работе гражданских рабочих данного района из числа граждан держащей в плену державы.

Военнопленным должен предоставляться отдых в середине рабочего дня, по крайней мере на один час; этот отдых будет соответствовать тому, который предусмотрен для рабочих держащей в плену державы, если этот последний является более продолжительным. Кроме того, военнопленным дополнительно предоставляется непрерывный двадцатичетырехчасовой отдых один раз в неделю, предпочтительно в воскресенье или в день отдыха, установленный на их родине. Сверх того, каждому проработавшему год военнопленному предоставляется непрерывный восьмидневный отдых с сохранением платы за работу.

Если будут применяться такие методы работы, как сдельщина, то это не должно приводить к чрезмерному удлинению рабочего дня.

Статья 54

Размер причитающейся военнопленным платы за работу устанавливается согласно постановлениям статьи 62 настоящей Конвенции.

Военнопленным, пострадавшим от несчастных случаев на работе или заболевшим во время работы или в связи с ней, будет оказываться медицинская помощь, которой требует их состояние. Кроме того, держащая в плену держава выдаст им медицинское свидетельство, которое им позволит обосновать свои права перед державой, за которой они числятся, и дубликат этого свидетельства она передаст в Центральное агентство по делам военнопленных, предусмотренное в статье 123.

Статья 55

Годность военнопленных к труду проверяется периодически не реже одного раза в месяц, путем медицинских осмотров. При проведении медицинских осмотров должен особо учитываться характер работ, которые военнопленные вынуждены выполнять.

Если военнопленный считает себя нетрудоспособным, ему будет разрешено показаться медицинскому персоналу своего лагеря. Врачи могут рекомендовать освободить от работы пленных, которые, по их мнению, нетрудоспособны.

Статья 56

Режим в рабочих командах должен быть подобен режиму лагерей для военнопленных.

Всякая рабочая команда будет оставаться под контролем лагеря военнопленных и будет находиться в административной зависимости от него. Военные власти и начальник этого лагеря несут ответственность, под контролем их правительств, за соблюдение в рабочей команде положений настоящей Конвенции.

Начальник лагеря должен держать в порядке список рабочих команд, подчиненных его лагерю, и предъявлять этот список тем делегатам державы-покровительницы, Международного комитета Красного Креста или других организаций, оказывающих военнопленным помощь, которые могут посетить лагерь.

Статья 57

Обращение с военнопленными, работающими у частных лиц, даже если последние возьмут охрану и покровительство над ними под свою ответственность, будет, по меньшей мере, таким же, как это предусмотрено настоящей Конвенцией; держащая в плену держава, военные власти и начальник лагеря, к которому принадлежат военнопленные, несут полную ответственность за содержание, заботу о военнопленных, обращение с ними и оплату их работы.

Эти военнопленные будут иметь право поддерживать связь с доверенными лицами лагерей, за которыми они числятся.

Часть IV. Денежные средства военнопленных
Статья 58

С самого начала военных действий и до заключения соглашения по этому вопросу с державой-покровительницей держащая в плену держава может установить максимальную сумму денег наличными или в другом аналогичном виде, которую военнопленные могут иметь при себе. Все отобранные или удержанные у военнопленных излишки, являющиеся их законной собственностью, как и всякий внесенный ими денежный вклад, будут зачислены на их лицевой счет и не могут быть обращены в другую валюту без их согласия.

В тех случаях, когда военнопленным будет разрешено совершать вне лагеря покупки или пользоваться услугами за наличные деньги, платежи производятся самими военнопленными или администрацией лагеря с отнесением выплаченных сумм на дебет счетов соответствующих военнопленных. Держащая в плену держава выработает необходимые для этого правила.

Статья 59

Денежные суммы в валюте держащей в плену державы, отобранные у военнопленных в соответствии со статьей 18 в момент их взятия в плен, будут записаны в кредит лицевого счета каждого из них в соответствии с положениями статьи 64 настоящей части.

Денежные суммы в валюте держащей в плену державы, которые будут получены в результате обмена отобранных в то же время у военнопленных денежных сумм в другой валюте, будут также записаны в кредит лицевого счета каждого из них.

Статья 60

Держащая в плену держава будет ежемесячно выплачивать всем военнопленным аванс в счет денежного довольствия, размер которого определится путем пересчета на валюту указанной державы следующих сумм:

Категория I: пленные в звании ниже сержанта — восемь швейцарских франков;

Категория II: сержанты и прочие унтер-офицеры или пленные соответствующего звания — двенадцать швейцарских франков;

Категория III: офицеры до звания капитана включительно или пленные соответствующего звания — пятьдесят швейцарских франков;

Категория IV: майоры, подполковники, полковники или пленные соответствующего звания — шестьдесят швейцарских франков;

Категория V: генералы или пленные соответствующего звания — семьдесят пять швейцарских франков.

Однако заинтересованные стороны, находящиеся в конфликте, могут путем специальных соглашений изменить размер авансов в счет денежного довольствия, причитающегося военнопленным перечисленных выше категорий.

Кроме того, если указанные в первом абзаце суммы будут несоразмерно большими по сравнению с денежным довольствием, получаемым лицами из состава вооруженных сил держащей в плену державы, или по какой-либо причине будут вызывать серьезные затруднения для держащей в плену державы, последняя до заключения специального соглашения с державой, за которой числятся военнопленные, об изменении размеров указанных выше сумм:

а) будет продолжать зачислять на лицевой счет военнопленного указанные в первом абзаце суммы,

b) может временно ограничить размер сумм, выплачиваемых военнопленным в счет этих авансов для удовлетворения их нужд, суммами, размер которых является достаточным, но который для лиц первой категории не должен быть меньше сумм, выплачиваемых держащей в плену державой лицам из состава собственных вооруженных сил.

Причины такого ограничения должны незамедлительно сообщаться державе-покровительнице.

Статья 61

Держащая в плену держава будет принимать денежные суммы, которые будет высылать военнопленным держава, за которой они числятся, в качестве дополнительного довольствия, при условии, что эти суммы будут распределяться поровну между военнопленными одной категории и будут выплачиваться всем военнопленным этой категории, числящимся за этой державой, и будут заноситься на отдельные лицевые счета в соответствии с положениями статьи 64 в возможно кратчайший срок. Это дополнительное довольствие не освобождает держащую в плену державу от любых других обязательств, налагаемых на нее настоящей Конвенцией.

Статья 62

Военнопленные будут получать непосредственно от содержащих их властей справедливую плату за работу, размер которой устанавливается этими властями, но которая не может быть ниже одной четвертой швейцарского франка за полный рабочий день. Держащая в плену держава сообщит пленным, а также державе, за которой они числятся, через державу-покровительницу размер установленной ею поденной ставки заработной платы.

Власти, содержащие пленных, будут также выплачивать плату за работу военнопленным, которые постоянно должны заниматься обязанностями или ремеслом, связанными с управлением, внутренним устройством или содержанием в порядке лагерей, а также военнопленным, привлеченным к обслуживанию медицинских или духовных нужд своих товарищей.

Плата за работу доверенного лица, его помощников и его консультантов, если таковые имеются, покрывается из фонда, пополняемого отчислениями от прибылей ларька; размер этих окладов устанавливается доверенным лицом и утверждается начальником лагеря. Если такого фонда нет, содержащие пленных власти выплачивают этим военнопленным рассчитанную по справедливости плату за работу.

Статья 63

Военнопленным будет разрешено получать денежные переводы, адресованные им персонально или коллективно.

Каждый военнопленный вправе распоряжаться кредитовым сальдо своего счета, предусмотренного следующей статьей, в пределах, установленных держащей в плену державой, которая будет производить требуемые платежи. При условии соблюдения финансовых и валютных ограничений, необходимых с точки зрения держащей в плену державы, военнопленные смогут также производить платежи за границей. В этом случае платежи, производимые военнопленными своим иждивенцам, должны осуществляться в первую очередь.

В любом случае военнопленный сможет, с согласия державы, за которой он числится, распорядиться о производстве платежей в своей стране следующим порядком: держащая в плену держава будет посылать указанной державе, через державу-покровительницу, авизо, содержащее все необходимые указания о плательщике и получателе денег, а также размер платежной суммы, выраженной в валюте держащей в плену державы; это авизо будет подписано заинтересованным военнопленным и скреплено подписью начальника лагеря. Держащая в плену держава записывает эту сумму в дебет счета военнопленного. Записанные таким образом в дебет суммы держащая в плену держава записывает в кредит державы, за которой числятся военнопленные.

С целью применения вышеуказанных положений держащая в плену держава может воспользоваться типовыми правилами, содержащимися в приложении V настоящей Конвенции.

Статья 64

Держащая в плену держава открывает на каждого военнопленного лицевой счет, который, по крайней мере, будет содержать следующее:

1) суммы, причитающиеся военнопленному или полученные им в качестве аванса в счет денежного довольствия, платы за работу или других поступлений; денежные суммы в валюте держащей в плену державы, отобранные у военнопленного; деньги, отобранные у пленного и обращенные по его просьбе в валюту указанной державы;

2) суммы, выданные пленному наличными или в другом аналогичном виде; платежи, произведенные от его имени и по его просьбе; суммы, переведенные согласно третьему абзацу статьи 63.

Статья 65

Всякая запись в счете военнопленного должна быть подписана или парафирована им или же доверенным лицом, действующим от его имени.

Военнопленным должны быть всегда предоставлены достаточные возможности для ознакомления с состоянием их счетов и для получения копий этих счетов, которые также могут быть проверены представителями державы-покровительницы при их посещении лагеря.

При переводе военнопленных из одного лагеря в другой их лицевые счета следуют за ними. В случае передачи военнопленных одной держащей в плену державой другой державе принадлежащие военнопленным денежные суммы, не переведенные в валюту держащей в плену державы, следуют за ними. На все другие суммы, остающиеся на кредите их счетов, им выдается свидетельство.

Заинтересованные стороны, находящиеся в конфликте, могут договориться об уведомлении друг друга через определенные промежутки времени при посредстве державы-покровительницы о суммах, находящихся на счетах военнопленных.

Статья 66

По окончании плена вследствие освобождения военнопленного или его репатриации держащая в плену держава должна выдать ему документ, подписанный уполномоченным на то офицером этой державы, в котором будет указано кредитовое сальдо, причитающееся ему в конце его нахождения в плену. Держащая в плену держава отправит также через державу-покровительницу державе, за которой числятся военнопленные, списки, содержащие все надлежащие данные о всех военнопленных, нахождение в плену которых закончилось репатриацией, освобождением, побегом, смертью или любым другим образом, и указывающие размер их кредитового сальдо. Каждый лист таких списков должен быть заверен уполномоченным представителем держащей в плену державы.

Любое из вышеизложенных положений данной статьи может быть видоизменено путем взаимного соглашения между сторонами, находящимися в конфликте.

Держава, за которой числится военнопленный, будет нести ответственность за урегулирование с ним кредитового сальдо, причитающегося ему от держащей в плену державы по окончании его плена.

Статья 67

Авансы в счет денежного довольствия, выдаваемые военнопленным согласно статье 60, должны рассматриваться как авансы, выданные от имени державы, за которой они числятся. Такие авансы в счет денежного довольствия, равно как и все платежи, произведенные указанной державой в силу третьего абзаца статьи 63 и статьи 68, явятся предметом соглашения между заинтересованными державами после окончания военных действий.

Статья 68

Любое требование военнопленного о компенсации в связи с увечьем или инвалидностью, являющимися результатом работы, должно направляться державе, за которой числится военнопленный, через державу-покровительницу. В соответствии со статьей 54, держащая в плену держава во всех случаях выдает военнопленному документ, указывающий: характер увечья или инвалидности, обстоятельства, при которых они произошли, и данные о медицинском или больничном лечении, предоставленном ему. Этот документ должен быть подписан ответственным офицером держащей в плену державы, а медицинские данные должны быть удостоверены врачом медицинской службы.

Любое требование военнопленного о компенсации за его личные вещи, деньги или ценности, конфискованные у него держащей в плену державой в соответствии со статьей 18 и не выданные ему при его репатриации, или о компенсации за убытки, которые, по его мнению, причинены ему по вине держащей в плену державы или любого из ее представителей, должны также направляться державе, за которой числится военнопленный. Однако все такие личные вещи, которые необходимы для военнопленных во время их нахождения в плену, заменяются за счет держащей в плену державы. Держащая в плену держава во всех случаях выдает военнопленным документ, подписанный ответственным офицером, в котором указываются все имеющиеся сведения, касающиеся причин, по которым не возвращаются эти вещи, деньги или ценности. Копия такого документа должна направляться державе, за которой числится военнопленный, через Центральное агентство по делам военнопленных, предусмотренное в статье 123.

Часть V. Сношения военнопленных с внешним миром
Статья 69

Тотчас же после того, как военнопленные окажутся в ее власти, держащая в плену держава извещает их и державу, за которой они числятся, через державу-покровительницу о мероприятиях, принятых для выполнения постановлений настоящей части. Она также будет сообщать заинтересованным сторонам о всяком изменении в этих мероприятиях.

Статья 70

Каждый военнопленный, с момента взятия его в плен или самое позднее через неделю после его прибытия в лагерь, даже если это транзитный лагерь, а также в случае заболевания либо отправки в лазарет или другой лагерь должен получить возможность послать, с одной стороны, непосредственно своей семье, а с другой — Центральному агентству по делам военнопленных, предусмотренному в статье 123, почтовую карточку, составленную, если возможно, по приложенному к настоящей Конвенции образцу, с сообщением о взятии в плен, о состоянии своего здоровья и с указанием своего адреса. Эти карточки должны пересылаться как можно скорее, и их передача не может быть замедлена каким бы то ни было образом.

Статья 71

Военнопленным будет разрешено как отправлять, так и получать письма и почтовые карточки. Если держащая в плену держава найдет необходимым ограничить эту корреспонденцию, она должна, по крайней мере, разрешить отправку двух писем и четырех карточек в месяц, не считая карточек, предусмотренных в статье 70, составленных, по возможности, по образцам, прилагаемым к настоящей Конвенции. Другие ограничения могут быть введены только в том случае, если держава-покровительница имеет основания считать их отвечающими интересам самих военнопленных, ввиду затруднений, которые держащая в плену держава встречает при наборе достаточного количества квалифицированных переводчиков для осуществления необходимой цензуры. Если корреспонденция, адресуемая военнопленным, должна быть ограничена, это решение может быть принято только державой, за которой они числятся, в некоторых случаях, по просьбе держащей в плену державы. Эти письма и почтовые карточки должны пересылаться наиболее быстрым способом, имеющимся в распоряжении держащей в плену державы; задержка или замедление их доставки не может являться мерой дисциплинарного воздействия.

Военнопленным, не получающим долгое время известий или лишенным возможности получать их от своей семьи или посылать их ей обычным путем, так же как и военнопленным, находящимся на большом расстоянии от своих родных, будет разрешено посылать телеграммы, стоимость которых будет занесена в дебет их счета, который имеется у держащей в плену державы, или оплачена деньгами, которые имеются в их распоряжении. Такая возможность будет предоставляться военнопленным также в случае крайней необходимости.

Как общее правило, корреспонденция военнопленных ведется на их родном языке. Находящиеся в конфликте стороны могут разрешить вести переписку и на других языках.

Мешки с корреспонденцией пленных должны быть тщательно опечатаны, на них должны быть ярлыки с точным указанием их содержания, и они должны направляться в адрес почтового отделения места их назначения.

Статья 72

Военнопленным будет разрешено получать по почте или всякими иными способами индивидуальные или коллективные посылки, содержащие, в частности, продукты питания, одежду, медикаменты и предметы, предназначенные для удовлетворения их религиозных потребностей, для их просвещения или развлечения, включая книги, предметы культа, аппаратуру для научных работ, экзаменационные материалы, музыкальные инструменты, спортивный инвентарь и материалы, позволяющие военнопленным продолжать учиться или заниматься художественной деятельностью.

Эти посылки ни в коем случае не освобождают держащую в плену державу от обязательств, налагаемых на нее настоящей Конвенцией.

Единственными ограничениями в отношении этих посылок могут быть только ограничения, предложенные в интересах самих военнопленных державой-покровительницей или же, в случае чрезвычайной загрузки транспорта или системы связи и только в отношении их собственных посылок, Международным комитетом Красного Креста или любой другой организацией, оказывающей помощь военнопленным.

Порядок отправки индивидуальных и коллективных посылок должен, если это необходимо, составить предмет специальных соглашений между заинтересованными державами, которые ни в коем случае не могут задерживать получение военнопленными посылок помощи. Книги не должны вкладываться в посылки с продуктами и одеждой. Медицинские материалы, как правило, должны посылаться в коллективных посылках.

Статья 73

При отсутствии специальных соглашений между заинтересованными державами о порядке получения и распределения коллективных посылок помощи будут применяться приложенные к настоящей Конвенции правила, касающиеся коллективных посылок.

Вышеупомянутые специальные соглашения ни в коем случае не могут ограничивать прав доверенных лиц на передачу им поступивших коллективных посылок, предназначенных для военнопленных, на распределение таковых или на распоряжение ими в интересах военнопленных.

Этими соглашениями не может быть ограничено право контроля над распределением коллективных посылок среди получателей, право, которым будут располагать представители державы-покровительницы, Международного комитета Красного Креста или любой другой организации, оказывающей помощь пленным и несущей ответственность за передачу этих посылок.

Статья 74

Все посылки помощи, предназначенные для военнопленных, освобождаются от таможенных пошлин и других сборов.

Корреспонденция, посылки помощи и разрешенные денежные переводы, адресованные военнопленным или отправляемые ими по почте, непосредственно или через Справочное бюро, предусмотренное в статье 122, или же через Центральное агентство по делам военнопленных, предусмотренное в статье 123, освобождаются от всех почтовых сборов как в стране отправления и в стране назначения, так и в промежуточных странах.

Расходы по пересылке предназначенных для военнопленных посылок помощи, которые по своему весу или по какой-либо другой причине не могут им быть отправлены по почте, будет нести держащая в плену держава на всех территориях, находящихся под ее контролем. Другие державы, являющиеся участницами Конвенции, будут нести расходы по перевозке на своих территориях.

В случае отсутствия специальных соглашений между заинтересованными державами расходы по перевозке таких посылок, не подпадающие под действие вышеуказанных льгот, оплачиваются отправителем.

Высокие Договаривающиеся Стороны будут стараться снизить, насколько возможно, тарифы на телеграммы, отправляемые военнопленными или им адресованные.

Статья 75

В случае, если военные операции помешают заинтересованным державам выполнить лежащую на них обязанность обеспечить перевозки посылок, упомянутых в статьях 70, 71, 72 и 77, заинтересованные державы-покровительницы, Международный комитет Красного Креста или всякая другая организация, признанная сторонами, находящимися в конфликте, могут заняться обеспечением перевозки этих посылок с помощью соответствующих транспортных средств (вагонов, грузовых машин, судов или самолетов и т. п.). С этой целью Высокие Договаривающиеся Стороны постараются предоставить эти транспортные средства и разрешить их движение, в частности, путем выдачи им необходимых для этого пропусков.

Эти транспортные средства могут быть также использованы для перевозки:

a) корреспонденции, списков и докладов, которыми обмениваются Центральное Справочное агентство, упомянутое в статье 123, и национальные бюро, предусмотренные в статье 122;

b) корреспонденции и докладов, касающихся военнопленных, которыми державы-покровительницы, Международный комитет Красного Креста или всякая другая организация, оказывающая помощь военнопленным, обмениваются как со своими представителями, так и со сторонами, находящимися в конфликте.

Настоящие положения ни в чем не ограничивают права любой стороны, находящейся в конфликте, обеспечить другие средства транспорта, если она это предпочитает, или выдавать пропуска на условиях, которые могут быть установлены по взаимному соглашению.

При отсутствии специальных соглашений расходы, связанные с использованием этих транспортных средств, несут пропорционально стороны, находящиеся в конфликте, в пользу чьих граждан оказываются эти услуги.

Статья 76

Цензура корреспонденции, адресованной военнопленным или ими отправленной, должна производиться в возможно кратчайший срок. Она может осуществляться только государствами-отправителями и получателями и лишь по одному разу каждым из них.

Осмотр посылок, адресованных военнопленным, не должен производиться в таких условиях, которые угрожали бы сохранности находящихся в них продуктов питания, и должен иметь место, за исключением тех случаев, когда речь идет о печатных и письменных материалах, в присутствии адресата или его товарища, должным образом им уполномоченного. Передача пленным индивидуальных или коллективных посылок не может быть задержана под предлогом трудностей, связанных с цензурой.

Всякое запрещение корреспонденции, вводимое находящимися в конфликте сторонами по военным или политическим причинам, может иметь только временный характер, и срок его должен быть возможно более коротким.

Статья 77

Держащие в плену державы предоставят все возможности для передачи через державу-покровительницу или через предусмотренное в статье 123 Центральное агентство по делам военнопленных актов, бумаг и документов, адресованных военнопленным или исходящих от них, в частности, доверенностей и завещаний.

Во всех случаях держащие в плену державы будут оказывать содействие военнопленным в составлении этих документов, в частности, разрешая им консультироваться с юристом, и примут необходимые меры для обеспечения засвидетельствования подписи пленных.

Часть VI. Взаимоотношения военнопленных с властями
Глава I. Жалобы военнопленных по поводу режима плена
Статья 78

Военнопленные имеют право представлять военным властям, под властью которых они находятся, просьбы по поводу установленного для них режима пребывания в плену.

Они также имеют право обращаться без всяких ограничений через доверенное лицо или непосредственно, если они найдут это нужным, к представителям держав-покровительниц, чтобы обратить их внимание на те моменты режима плена, в отношении которых у них имеются жалобы.

Эти ходатайства и жалобы не будут ограничиваться или рассматриваться как часть квоты корреспонденции, указанной в статье 71. Они должны передаваться в срочном порядке. Они не могут повлечь за собой никакого наказания, даже если они будут признаны необоснованными.

Доверенные лица смогут направлять представителям держав-покровительниц периодические доклады о положении в лагерях и о нуждах военнопленных.

Глава II. Представители военнопленных
Статья 79

Во всех местах, где будут находиться военнопленные, за исключением тех мест, где находятся офицеры, военнопленные будут свободно, путем тайного голосования, избирать каждые шесть месяцев, а также в случае открывшихся вакансий доверенных лиц, которые должны их представлять перед военными властями, державами-покровительницами, Международным комитетом Красного Креста и перед всякой другой организацией, которая оказывает им помощь. Эти доверенные лица могут быть переизбраны.

В лагерях для офицеров и приравненных к ним лиц или смешанных лагерях старший по званию и стажу военнопленный офицер признается доверенным лицом. В офицерских лагерях ему помогают один или несколько консультантов, избранных офицерами; в смешанных лагерях его помощники выбираются военнопленными, не являющимися офицерами, из своей среды.

В трудовые лагеря для военнопленных будут помещаться военнопленные офицеры того же гражданства с тем, чтобы они могли выполнять в лагере административные функции, возлагаемые на военнопленных. Эти офицеры могут быть выбраны на должность доверенного лица в соответствии с положениями первого абзаца настоящей статьи. В этом случае помощники доверенного лица будут выбираться из числа военнопленных, не являющихся офицерами.

Всякое избранное доверенное лицо, прежде чем приступить к исполнению своих обязанностей, должно быть утверждено держащей в плену державой. В случае, если держащая в плену держава откажется утвердить военнопленного, выбранного его товарищами по плену, она должна будет представить причины такого отказа державе-покровительнице.

Во всех случаях гражданство, язык и обычаи доверенного лица должны быть одинаковыми с гражданством, языком и обычаями военнопленных, которых он представляет. Таким образом, военнопленные, распределенные по различным секторам лагеря в соответствии с их гражданством, языком и обычаями, будут иметь в каждом секторе свое доверенное лицо в соответствии с постановлениями предыдущих абзацев.

Статья 80

Доверенные лица должны содействовать физическому, моральному и интеллектуальному благосостоянию военнопленных.

В частности, если бы пленные решили организовать между собой систему взаимопомощи, то эта организация должна находиться в ведении доверенных лиц, независимо от специальных обязанностей, которые возложены на них другими постановлениями настоящей Конвенции.

Доверенные лица не будут ответственны только в силу своих обязанностей за правонарушения, совершенные военнопленными.

Статья 81

Доверенные лица не будут принуждаться ни к какой другой работе, если это будет затруднять выполнение их функций.

Доверенные лица могут назначать нужных им помощников из числа пленных. Им будут предоставлены все практические возможности и, в частности, некоторая свобода передвижения, необходимая для выполнения их обязанностей (посещение рабочих команд, прием посылок помощи и т. д.).

Доверенным лицам должно быть разрешено посещать помещения, в которых интернированы военнопленные; последние будут иметь право свободно консультироваться со своим доверенным лицом.

Равным образом доверенным лицам будут предоставлены все возможности для их почтовой и телеграфной переписки с властями, держащими в плену, с державами-покровительницами, Международным комитетом Красного Креста и их представителями, со смешанными медицинскими комиссиями, а также с организациями, которые будут оказывать помощь военнопленным. Доверенные лица рабочих команд будут пользоваться теми же льготами в отношении своей переписки с доверенным лицом основного лагеря. Для этой переписки не будет установлено никаких ограничений, и ее нельзя рассматривать как идущую в счет квоты, предусмотренной в статье 71.

Ни одно доверенное лицо не может быть переведено в другое место без предоставления ему времени, нормально необходимого для введения своего преемника в курс дела.

В случае смещения доверенного лица причины этого решения будут сообщены державе-покровительнице.

Глава III. Уголовные и дисциплинарные наказания
I. Общие положения

Статья 82

Военнопленные подчиняются законам, уставам и приказам, действующим в вооруженных силах держащей в плену державы. Последняя будет иметь право принять судебные или дисциплинарные меры в отношении любого военнопленного, совершившего нарушение этих законов, уставов или приказов. Однако не следует допускать судопроизводства или наказаний, противоречащих положениям настоящей главы.

Если в законах, уставах или приказах держащей в плену державы объявляются наказуемыми действия, совершенные военнопленными, в то время как те же действия не влекут за собой наказания, если они совершены лицами, принадлежащими к составу вооруженных сил держащей в плену державы, то в таком случае на военнопленных будут наложены лишь дисциплинарные взыскания.

Статья 83

При решении вопроса о том, какие меры наказания должны применяться за преступления, в которых обвиняются военнопленные, судебные или дисциплинарные, держащая в плену держава должна следить за тем, чтобы соответствующие власти проявляли максимальную снисходительность при оценке этого вопроса и при всех возможных случаях прибегали скорее к дисциплинарным мерам, чем к судебному преследованию.

Статья 84

Только военные суды могут судить военнопленного, если только законодательство держащей в плену державы не предоставляет специально право гражданским судам судить лиц, принадлежащих к составу вооруженных сил этой державы, за то же преступление, в котором обвиняется военнопленный.

Ни в коем случае военнопленный не будет судиться каким бы то ни было судом, который не предоставляет основных общепризнанных гарантий независимости и беспристрастности и, в частности, судебная процедура которого не обеспечивает подсудимому прав и средств защиты, предусмотренных статьей 105.

Статья 85

Военнопленные, подвергающиеся преследованию в силу законодательства держащей в плену державы за действия, совершенные ими до взятия в плен, пользуются покровительством настоящей Конвенции даже в случае их осуждения.

Статья 86

Военнопленный может быть наказан только один раз за один и тот же проступок или по одному и тому же обвинению.

Статья 87

Военные власти и суды держащей в плену державы не должны приговаривать военнопленных ни к каким других наказаниям, кроме тех, которые предусмотрены за такие же проступки, совершенные лицами, принадлежащими к составу вооруженных сил держащей в плену державы.

При назначении наказания суды или власти держащей в плену державы должны в максимально возможной степени учитывать тот факт, что, поскольку подсудимый не является гражданином держащей в плену державы, он не связан долгом верности по отношению к ней и что он находится в ее власти вследствие обстоятельств, не зависящих от его воли. Они будут иметь возможность смягчить наказание, полагающееся за вменяемое военнопленному в вину правонарушение, и для этого не будут обязаны придерживаться предписанного минимума этого наказания.

Воспрещаются всякие коллективные наказания за индивидуальные проступки, всякие телесные наказания, заключение в помещения, лишенные дневного света, и вообще какие бы то ни было виды пыток или проявления жестокости.

Держащая в плену держава не может лишить ни одного военнопленного его звания или возможности носить знаки различия.

Статья 88

При равном звании военнопленные офицеры, унтер-офицеры или солдаты, отбывающие дисциплинарное или уголовное наказание, не могут подвергаться более строгому обращению, чем то, которое предусмотрено в отношении таких же наказаний в вооруженных силах держащей в плену державы.

Женщины-военнопленные не должны приговариваться к более суровым наказаниям или подвергаться более суровому обращению во время отбывания наказания, чем женщины из состава вооруженных сил держащей в плену державы, наказываемые за аналогичные правонарушения.

Ни в коем случае женщины-военнопленные не могут приговариваться к более суровому наказанию или подвергаться более суровому обращению во время отбывания наказания, чем мужчины из состава вооруженных сил держащей в плену державы, наказываемые за аналогичные правонарушения.

После отбытия военнопленными наложенных на них дисциплинарных или уголовных наказаний с ними нельзя обращаться иначе, чем с другими военнопленными.

II. Дисциплинарные взыскания

Статья 89

На военнопленных могут быть наложены следующие дисциплинарные взыскания:

1) штраф в размере не свыше 50 % аванса в счет денежного довольствия и платы за работу, причитающихся военнопленным в соответствии со статьями 60 и 62 и притом на срок, не превышающий 30 дней;

2) лишение преимуществ, предоставленных сверх того, что предусмотрено настоящей Конвенцией;

3) внеочередные наряды не свыше двух часов в день;

4) арест.

Наказание, указанное в пункте 3, не может быть наложено на офицеров.

Дисциплинарные взыскания ни в коем случае не должны быть бесчеловечными, жестокими или опасными для здоровья военнопленных.

Статья 90

Продолжительность одного наказания никогда не должна превышать 30 дней. В случае дисциплинарного проступка сроки отбытого предварительного заключения до слушания дела или до вынесения дисциплинарного взыскания будут засчитываться в срок наказания, наложенного на военнопленного.

Максимальный тридцатидневный срок, предусмотренный выше, не может быть увеличен, даже если военнопленный должен одновременно отвечать в дисциплинарном порядке за ряд проступков в момент вынесения решения о наказании, независимо от того, связаны ли эти проступки между собой или нет.

С момента вынесения решения о наложении дисциплинарного взыскания и до его исполнения должно пройти не больше месяца.

Если на военнопленного будет наложено новое дисциплинарное взыскание, то между приведением в исполнение каждого из наказаний должно проходить не менее трех дней, если продолжительность одного из наказаний достигает десяти или более дней.

Статья 91

Побег военнопленного считается удавшимся в тех случаях, когда:

1) он присоединился к вооруженным силам державы, за которой он числится, или союзной державы;

2) он покинул территорию, находящуюся под властью держащей в плену державы или ее союзницы;

3) он попал на судно, плавающее под флагом державы, за которой он числится, или союзной державы и находящееся в территориальных водах держащей в плену державы, при условии, что это судно не находится под контролем этой последней.

Военнопленные, которые после удавшегося, по смыслу настоящей статьи, побега снова попали в плен, не подвергаются никакому наказанию за побег.

Статья 92

Военнопленный, пытающийся бежать или пойманный до удачного, в смысле статьи 91, завершения побега, подлежит за этот проступок только дисциплинарным взысканиям, даже в случае рецидива.

Вновь захваченный военнопленный должен быть без промедления передан соответствующим военным властям.

В отступление от статьи 88, абзац четвертый, военнопленные, несущие наказание за неудавшийся побег, могут быть поставлены под особый надзор, при условии, однако, что таковой не отразится на состоянии их здоровья, что он будет осуществляться в лагере для военнопленных и что он не повлечет за собой устранения ни одной из гарантий, предоставляемых им настоящей Конвенцией.

Статья 93

Побег или попытка к побегу, даже в случае рецидива, не должны рассматриваться как отягчающие вину обстоятельства в том случае, когда военнопленный привлекается к судебной ответственности за совершенные им при побеге или при попытке к побегу правонарушения.

В соответствии с принципом, изложенным в статье 83, преступления, совершенные военнопленными с единственной целью облегчить себе побег и не сопровождающиеся какими-либо насильственными действиями против жизни и здоровья, например такие, как преступления против общественной собственности, кража без намерения обогатиться, изготовление или использование фальшивых документов, ношение гражданской одежды, влекут за собой только дисциплинарные взыскания.

Военнопленные, которые являлись соучастниками побега или попытки к побегу, будут подвергнуты за это только дисциплинарному взысканию.

Статья 94

О бежавшем, но пойманном военнопленном должно быть послано державе, за которой он числится, извещение в порядке, предусмотренном в статье 122, если ранее было сообщено о его побеге.

Статья 95

Военнопленные, обвиняемые в дисциплинарных проступках, содержатся в предварительном заключении до вынесения приговора только в том случае, если лица из состава вооруженных сил держащей в плену державы подлежат такому же предварительному заключению за аналогичные проступки или если такое заключение необходимо в интересах поддержания порядка и дисциплины в лагере.

Для всех военнопленных срок предварительного заключения в случае совершения дисциплинарного проступка будет сокращен до минимума и не будет превышать 14 дней.

Положения статей 97 и 98 настоящей главы применяются к военнопленным, подвергшимся предварительному заключению за дисциплинарный проступок.

Статья 96

Действия, представляющие собой нарушения дисциплины, должны быть немедленно расследованы.

За исключением случаев, подлежащих компетенции судебных органов и высших военных властей, дисциплинарные взыскания могут быть наложены только офицером, наделенным дисциплинарной властью в качестве начальника лагеря, или ответственным офицером, который заменяет его или которому он передал свою дисциплинарную власть.

Ни в коем случае такие полномочия не могут передаваться военнопленному и последний не может их осуществлять.

До наложения любого дисциплинарного взыскания военнопленному будут в точности сообщены проступки, в которых он обвиняется, и ему будет предоставлена возможность объяснить свое поведение и защищаться. Ему будет разрешено, в частности, вызывать свидетелей и прибегнуть, если необходимо, к услугам квалифицированного переводчика. Решение должно быть объявлено обвиняемому военнопленному и доверенному лицу.

Начальник лагеря должен вести реестр налагаемых дисциплинарных взысканий. Этот реестр будет доступен представителям державы-покровительницы для ознакомления с ним.

Статья 97

Ни при каких обстоятельствах военнопленные не могут быть переведены для отбытия дисциплинарных взысканий в исправительные учреждения (тюрьма, исправительные заведения, каторжные тюрьмы и прочее).

Все помещения для отбытия дисциплинарных взысканий должны отвечать требованиям гигиены, предусмотренным в статье 25. Военнопленные, отбывающие наказания, должны, в соответствии со статьей 29, иметь возможность содержать себя в чистоте.

Офицеры и к ним приравненные не должны содержаться в заключении в одних помещениях с унтер-офицерами или рядовыми.

Женщины-военнопленные, отбывающие дисциплинарные взыскания, будут содержаться в помещениях отдельно от мужчин-военнопленных и будут находиться под непосредственным наблюдением женщин.

Статья 98

Военнопленные, подвергнутые дисциплинарному взысканию в виде ареста, будут продолжать пользоваться положениями настоящей Конвенции, кроме тех, которые являются неприменимыми в связи с указанным арестом. Их нельзя ни в коем случае лишать прав, предусмотренных статьями 78 и 126.

Военнопленные, подвергнутые дисциплинарным взысканиям, не могут быть лишены преимуществ, присвоенных их званию.

Военнопленные, подвергнутые дисциплинарным взысканиям, будут иметь возможность делать ежедневно физические упражнения и пребывать на открытом воздухе не менее двух часов.

Им будет разрешено, по их просьбе, являться на ежедневный медицинский осмотр. Они будут получать необходимую им по состоянию здоровья медицинскую помощь, а в случае необходимости они будут помещены в лагерный лазарет или в госпиталь.

Им будет разрешено читать и писать, а также посылать и получать письма. Однако выдача им посылок и денежных переводов может быть отложена до отбытия наказания. Таковые будут вручаться на это время доверенному лицу, которое будет передавать в лазарет находящиеся в посылках скоропортящиеся продукты.

III. Судебное преследование

Статья 99

Ни один военнопленный не может быть предан суду или осужден за проступок, который не является наказуемым по законодательству держащей в плену державы или по международному праву, которое действует в момент совершения проступка.

Никакое моральное или физическое давление не может быть оказано на военнопленного для того, чтобы заставить его признать себя виновным в проступке, в котором его обвиняют.

Ни один военнопленный не может быть осужден, если он не имел возможности защищаться и если ему не был предоставлен квалифицированный защитник.

Статья 100

Как только это будет возможно, военнопленные и державы-покровительницы извещаются о правонарушениях, карающихся смертной казнью по законам держащей в плену державы.

Впоследствии ни за какое другое правонарушение не может быть установлена смертная казнь без согласия державы, за которой числятся военнопленные.

Смертный приговор может быть вынесен военнопленному только в том случае, если, в соответствии со статьей 87, абзацем вторым, внимание суда было особо обращено на тот факт, что, поскольку обвиняемый не является гражданином держащей в плену державы, он не связан долгом верности по отношения к ней и что он находится в ее власти вследствие обстоятельств, не зависящих от его воли.

Статья 101

В случае вынесения военнопленному смертного приговора последний приводится в исполнение не ранее чем по истечении шестимесячного срока со дня получения державой-покровительницей по указанному ею адресу подробного сообщения, предусмотренного в статье 107.

Статья 102

Приговор в отношении военнопленного будет считаться законным только в том случае, если он выносится теми же судами и в том же порядке, какие установлены для лиц, принадлежащих к составу вооруженных сил держащей в плену державы, и, кроме того, при условии соблюдения постановлений настоящей главы.

Статья 103

Всякое судебное расследование в отношении военнопленного должно вестись с такой быстротой, какую только допускают обстоятельства, и таким образом, чтобы судебный процесс начинался по возможности скорее. Ни один военнопленный не должен содержаться в предварительном заключении, если только такая же мера не применима к личному составу вооруженных сил держащей в плену державы за аналогичные правонарушения и если этого не требуют интересы государственной безопасности. Ни в коем случае это заключение не должно превышать трехмесячного срока. Срок предварительного заключения военнопленного должен засчитываться в тот срок лишения свободы, к которому он будет приговорен, и будет приниматься во внимание при определении наказания.

Военнопленные, находящиеся в предварительном заключении, будут продолжать пользоваться положениями статей 97 и 98 настоящей главы.

Статья 104

Во всех случаях, когда держащая в плену держава возбуждает судебное преследование против военнопленного, она извещает об этом державу-покровительницу как можно скорее, но не позднее чем за три недели до начала слушания дела в суде. Трехнедельный срок начинается с момента получения этого извещения державой-покровительницей по адресу, предварительно ею указанному держащей в плену державе.

Извещение это должно содержать следующие данные:

1) фамилия и имя военнопленного, его звание, его личный номер, дата его рождения, его профессия, если таковая у него имеется;

2) место интернирования или заключения;

3) подробное изложение обвинения или обвинений, с указанием подлежащих применению статей закона;

4) наименование суда, который будет разбирать дело, и указание намеченных места и даты начала слушания дела.

Такое же извещение посылается держащей в плену державой доверенному лицу военнопленного.

Если при начале слушания дела не поступит доказательство, что держава-покровительница, военнопленный и заинтересованное доверенное лицо получили вышеуказанное извещение по крайней мере за три недели до начала слушания дела, последнее не может иметь места и должно быть отложено.

Статья 105

Военнопленному предоставляется право пользоваться помощью одного из своих товарищей из среды пленных, иметь квалифицированного адвоката по своему выбору, требовать вызова в суд свидетелей и, если он это считает необходимым, прибегать к услугам компетентного переводчика. Об этом своем праве он заблаговременно до начала слушания дела уведомляется держащей в плену державой.

Если военнопленный не выберет себе защитника, держава-покровительница предоставит ему такового, располагая для этого сроком не менее недели. По просьбе державы-покровительницы держащая в плену держава передаст ей список квалифицированных лиц, могущих обеспечить защиту. В случае, когда ни военнопленный, ни держава-покровительница не выберут защитника, держащая в плену держава официально назначит для защиты обвиняемого квалифицированного адвоката.

Защитник будет иметь в своем распоряжении не менее двух недель до начала слушания дела для подготовки к защите обвиняемого, равно как и все необходимые для этого возможности, в частности, он будет иметь право свободно посещать обвиняемого и разговаривать с ним без свидетелей. Он может также совещаться с любыми свидетелями защиты, включая военнопленных. Он будет располагать такими возможностями до истечения срока обжалования приговора.

За достаточно продолжительное время до дня открытия судебного заседания обвиняемый военнопленный получит изложенный на понятном для него языке обвинительный акт, а также документы, сообщаемые обычно обвиняемому, согласно законам, действующим в вооруженных силах держащей в плену державы. Подобные же документы при этих же обстоятельствах должны быть вручены его защитнику.

Представители державы-покровительницы будут иметь право присутствовать на судебных заседаниях, кроме тех случаев, когда они, в порядке исключения, должны происходить при закрытых дверях в интересах государственной безопасности. В таких случаях держащая в плену держава предупреждает об этом державу-покровительницу.

Статья 106

Каждый военнопленный будет иметь такое же право подавать апелляционную или кассационную жалобу на всякий вынесенный ему приговор или просить о пересмотре дела, какое имеют лица, принадлежащие к составу вооруженных сил держащей в плену державы. Он должен быть полностью информирован о своем праве на обжалование и о сроке, в течение которого он может это сделать.

Статья 107

Всякий вынесенный какому-нибудь военнопленному приговор немедленно доводится до сведения державы-покровительницы в виде краткого сообщения, в котором также указывается, имеет ли военнопленный право подавать апелляционную или кассационную жалобу или просить о пересмотре дела. Такое же сообщение будет передано соответствующему доверенному лицу. Оно будет равным образом передано военнопленному на понятном для него языке, если приговор был вынесен в его отсутствие. Кроме того, держащая в плену держава немедленно сообщит державе-покровительнице о решении военнопленного воспользоваться своими правами на обжалование или не воспользоваться ими.

Кроме того, в случае, если приговор вошел в законную силу и если речь идет о смертном приговоре, вынесенном в суде первой инстанции, держащая в плену держава направит как можно скорее державе-покровительнице подробное извещение, содержащее:

1) точный текст приговора;

2) краткий отчет о предварительном следствии и о суде, в котором особенно будут выделены моменты обвинения и защиты;

3) указание в соответствующем случае места, где наказание будет приводиться в исполнение.

Предусмотренные в предыдущих абзацах сообщения посылаются державе-покровительнице по адресу, предварительно ею указанному держащей в плену державе.

Статья 108

Военнопленные будут отбывать наказания, которые на них будут наложены по вступившим в законную силу приговорам, в тех же учреждениях и в тех же условиях, что и лица из состава вооруженных сил держащей в плену державы. Эти условия должны во всяком случае отвечать требованиям гигиены и гуманности.

Женщина-военнопленная, в отношении которой вынесен подобный приговор, должна заключаться в отдельное помещение и находиться под наблюдением женского персонала.

В любом случае военнопленные, приговоренные к наказанию с лишением свободы, остаются под защитой положений статей 78 и 126 настоящей Конвенции. Кроме того, им будет разрешено получать и отправлять корреспонденцию, получать не менее одной посылки в месяц, регулярно гулять на открытом воздухе; они также будут получать медицинскую помощь, которая потребуется по состоянию их здоровья, и духовную помощь, которую они пожелают иметь. Наказания, которые на них могут быть наложены, должны соответствовать положениям статьи 87, абзаца третьего.

 


Источник: Права человека: Cборник международных договоров, том I (часть вторая): Универсальные договоры/ Женева, 1994 г.

Методическая разработка внеклассного мероприятия «ДОУ-БАТЛ» (викторина по дисциплинам документационное обеспечение управления и документоведение)

Внеклассное мероприятие – это особый вид деятельности, отличающийся от урока тем, что позволяет включить различные формы деятельности: викторины, тесты, конкурсы. Такие мероприятия позволяют шире вводить элементы занимательности, что так же повышает у студентов интерес к предмету.

Батл (более правильно Баттл, от английского battle – битва, поединок), так же данным термином принято называть соревнования.

«ДОУ батл» — это соревнование между студенческими группами по предметам «Документационное обеспечение управления» и «Документоведение».

Данное внеклассное мероприятие включает различные способы проверки знаний полученных студентами на лекционных и практических занятиях. Позволяет студентам продемонстрировать самостоятельную учебно-исследовательскую работу. Кроме этого, сама организация такого мероприятия подводит студентов к необходимости творческой мыслить, самостоятельно работать и изучать учебную, научную и художественную литературу.

В методической разработке представлен план-конспект внеклассного мероприятия по дисциплинам «Документоведение» и «Документационное обеспечение управления» для специальности 10.02.01 «Организация и технология защиты информации»
Данная разработка может быть полезна преподавателям образовательных учреждений проводить подобные уроки для организации проверки знаний и умений учащихся по общеобразовательным и специальным дисциплинам.

 

ПЛАН-КОНСПЕКТ ВНЕКЛАССНОГО МЕРОПРИЯТИЯ «ДОУ БАТЛ»

Цель мероприятия: расширение и углубление знаний учащихся по документационному обеспечению управления.

Задачи: 

Образовательные:

— формирование у студентов прочных знаний, умений и навыков по дисциплине документационное обеспечение управления;

— проверка и закрепление изученного материала по «Документоведению и ДОУ»;

— формирование умений проводить исследования по заданной теме;

— формировать грамотность речи при оперировании специальными профессиональными терминами.

Развивающие:

— развитие аналитических способностей, логического мышления;

— развитие индивидуальных способностей студента при создании комфортной психологической обстановки для каждого студента;

— развивать мышление, возможности аргументирования, профессиональные навыки и умения, применения знаний в профессиональной и практической деятельности.

Воспитывающие: 

— воспитать познавательный интерес к дисциплинам «Документоведение», «Документационное обеспечение управления»;

— воспитание чувства ответственности, умение работать в группе. 

Оборудование: экран, проектор, стационарный компьютер.

Оформление: шары, слайды презентации, слайды на интерактивной доске с тестовыми вопросами для групп.

Музыкальное оформление: музыкальные фрагменты из передачи «Что? Где? Когда?»

Методы и приемы работы:

— групповая работа студентов

— беседа и обсуждение материала

— выполнение студентами устных тестовых заданий

— демонстрация домашних заданий.

Участники мероприятия: обучающиеся по специальностям 10.02.01 Организация и технология защиты информации, 38.02.07 Банковское дело.

План мероприятия: мероприятие состоит из двух этапов — подготовительного и основного.

I. Подготовительный этап

Подготовительный этап включает самостоятельную работу студентов:

1. Презентация команды:

— эмблема,

— стенгазета

— творческий номер, в котором раскрывается отношение к предмету «Документоведение», «Документационное обеспечение управления», к будущей профессии.

2. Учебно–исследовательская деятельность:

— подготовка доклада по темам в рамках изучаемых дисциплин

— оформление презентации.

II. Основной этап

1. Организационный момент (5 мин):

— приветствие;

— представление членов жюри.

2. Основной ход мероприятия из 5 раундов (по 12-20 мин.)

Команды из 10 человек группобучающихся по специальностям 10.02.01 Организация и технология защиты информации, 38.02.07 Банковское дело, должны пройти 5 раундов, которые включают:

— ответы на вопросы по «Документоведению» и «Документационному обеспечению управления»;

— творческие задания;

— доклады и презентации по индивидуальным темам.

3. Подведение итогов:

члены жюри подводят итоги, дают рекомендации (8 мин).

 

Ход мероприятия

 

(Звучит музыка. На экране слайд презентации с названием мероприятия).

Преподаватель: Документы сопровождают нас в течение всей жизни, в приятные, значимые для нас события и не только. И сегодняшняя Викторина поможет понять, насколько мы хорошо знаем, как составляются документы.

Наша викторина называется «ДОУ-батл», где ДОУ — это документационное обеспечение управления, одна из дисциплин, который вы изучаете.

Как вы знаете, батл — это состязания между рэперами, своего рода соревнование на звание лучшего. А у нас сегодня три команды, представители групп (перечисляются участники), сойдутся в битве за звание «Лучших в ДОУ».

Вам предстоит сразиться в 5-ти раундах: ответить на вопросы по «Документационному обеспечению управления» и «Документоведению», представить свои исследования, а также продемонстрировать эрудицию, находчивость, изобретательность, креативность и т. д.

А оценивать ваши знания, научные и творческие достижения будет очень компетентное жюри! Представление членов жюри.

1 РАУНД. «Приветствие»

Представление команд: эмблема, творческий номер, в котором раскрывается отношение к предмету «Документоведение», «Документационное обеспечение управления», к будущей профессии.

2 РАУНД. «25 на 5»

Участники должны ответить на 25 вопросов по дисциплинам Документоведение и Документационное обеспечение управления (Приложение 2).

Команда, которая ответила на большее количество вопросов получает 5 балов. Оценивается количество правильных ответов.

3 РАУНД. «Домашнее задание»

По 2 участника из каждой команды представляют сообщение по индивидуальным темам.

Жюри оценивает представленную исследовательскую работу по следующим критериям:

1 — обоснование, актуальность выбранной темы;

2 — замысел, идея, решение проблемы;

3 — оригинальность решения проблемы;

4 — артистизм и выразительность выступления;

5 — глубина и широта знаний по проблеме;

6 — полученные результаты, выводы;

7 — презентация работы;

8 — доп. балл (особое мнение эксперта).

Список тем:

1. Опыт организации работы с документами за рубежом.
2. Обзор современной отечественной литературы по проблемам делопроизводства.
3. Службы делопроизводства в учреждениях дореволюционной России.
4. Электронный документооборот.
5. Правовое регулирование документирования деятельности госу­дарственных и муниципальных унитарных предприятий.
6. Документы на новейших носителях информации: область применения и придание юридической силы.

4 РАУНД. «Что? Когда? Почему?»

Командам задаются вопросы (Приложение 1) от «знатоков ДОУ» — члены жюри (преподаватели). На обдумывание ответа дается 1 минута. Побеждает команда, ответившая на большее количество вопросов.

5 РАУНД.  «В некотором царстве, в некотором государстве… Или сказки о ДОУ»

Преподаватель: Сказка – это занимательный рассказ о необыкновенных событиях и приключениях. Прекрасные и загадочные – волшебные сказки повествуют о героических подвигах, творческом труде, о внутренней и внешней красоте героев.

Чтобы дисциплина ДОУ была также интересна как сказки, участникам было предложено придумать сказку по одной из теоретических тем дисциплины. И так, в некотором царстве, в некотором государстве….

Задание:Участникам заранее было дано задание, придумать сказку, в которой сказочный сюжет переплетается с теорией документационного обеспечения управления.

Жюри оценивает:

1 — творческий замысел,

2 — соответствие теории по ДОУ,

3 — артистизм и выразительность выступления;

4 — презентация работы;

5 — доп. балл (особое мнение эксперта).

Подведение итогов.

В заключительном слове преподаватель благодарит всех участников за участие в мероприятии.

Члены жюри подводят итоги и объявляют результаты.

 

Ссылки на источники

1. Абрамова Н. А. Юридическое делопроизводство. Учебное пособие для бакалавров. М.: Проспект, 2019. 224 с.

2.  А. М., Миронова И. И. и др. Основы делопроизводства. Учебное пособие. М.: Инфра-М, 2017. 148 с.

3. Быкова Т. А., Вялова Л. М., Санкина Л. В. Делопроизводство. Учебник. М.: ДРОФА, 2017. 368 с.

4. Быкова Т. А., Кузнецова Т. В., Санкина Л. В. Документационное обеспечение управления (делопроизводство). М.: Инфра-М, 2013. 304 с.

5. Быкова Т. А., Кузнецова Т. В., Санкина Л. В. Документационное обеспечение управления. Делопроизводство. М.: Инфра-М, 2018. 304 с.

6. Иванова А.Ю., Шувалова Н.Н. Основы делопроизводства. Учебник и практикум / отв. ред. Шувалова Н.Н. М.: Юрайт. 2017. 376 с.

7. Кирсанова М. В., Аксенов Ю. М. Курс делопроизводства. Документационное обеспечение управления. Учебное пособие. М.: Инфра-М, 2017. 256 с.

8. Книжникова А. Н. Делопроизводство и режим секретности. М.: Юстиция, 2019. 168 с.

9. Корнеева А. П., Амелина А. М., Загребельный А. П. Делопроизводство. Образцы, документы. Организация и технология работы. М.: Проспект, 2019. 480 с.

10. Кузнецов, И.Н. Делопроизводство: Учебно-справочное пособие / И.Н. Кузнецов. М.: Дашков и К, 2016. 520 c.

11. Кузнецов, И.Н. Документационное обеспечение управления. Документооборот и делопроизводство: Учебник и практикум / И.Н. Кузнецов. Люберцы: Юрайт, 2016. 477 c.

12. Кукарина Ю. М. Справочник по общему делопроизводству для работников организаций. М.: Термика (Цифровая книга).

13. Ловчева М. В., Галкина Е. Н., Гурова Е. В. Делопроизводство в кадровой службе. М.: Проспект, 2019. 80 с.

14. Лузина Т. В., Решетникова С. С. Организация делопроизводства в таможенных органах. М.: Юрайт, 2017. 274 с.

15. Сологуб О. П. Делопроизводство. Составление, редактирование и обработка документов. Учебное пособие. М.: Омега-Л, 2015. 208 с.

16. Шувалова Н. Н., Иванова А. Ю. Основы делопроизводства. Язык служебного документа. Учебник. М.: Юрайт, 2018. 376 с.

17. Секретарское дело. Ежемесячный профессиональный журнал. Режим доступа: http://www.sekretarskoe-delo.ru

 

Приложение 1.
Вопросы знатоков ДОУ

 

Вопрос 1. В приказном делопроизводстве текст документов писался на узких полосках бумаги (шириной 15-17 см) на одной стороне, которая скатывалась в свиток, получивший название «столбец».

Вопрос: как называлось делопроизводство этого периода. И какой длины было Соборное уложение 1649 г.?

Ответ: называется «столбцовой»; Соборное уложение имело длину около 309 метров.

Вопрос 2. (На экране портрет Петра Первого).

Кто Этот?

Какой вклад для развития отечественного делопроизводства внес этот человек?

Ответ: Петр I. Издал Генеральный регламент, в котором были детально разработаны правила делопроизводства в коллегиях.

Вопрос 3. На всем протяжении XIX в. издавались сборники образцов документов, называемых «письмовники», с целью помочь чиновникам и частным лицам составить документ в соответствии с существующими правилами.

Вопрос: как называется этот период в делопроизводстве?

Ответ: Министерское делопроизводство.

Вопрос 4: 28 февраля 1720 г. изданный Петром I Генеральный регламент ввел систему делопроизводства, получившую название «коллежской» по названию учреждений нового типа — коллегий. В Генеральном регламенте подробно проработаны и вопросы документирования, движения дел (документооборота). Регламент узаконил необходимость регистрации и контроля за исполнением документов и регламентировал технологию их ведения, ввел понятие об архивах. Серьезным новшеством было введение подписи руководителя.

Вопрос. Для какой профессии эта дата, стала «днем рождения»?

Ответ. Секретарь

Вопрос 5. «Бланки печатались типографским способом или писались от руки. В состав реквизитов бланка включается наименование учреждения, наименования структурных подразделений. Дата документа также включается в состав реквизитов бланка, как и регистрационный индекс документа. Занимает свое обособленное место заголовок к тексту документа, располагаясь непосредственно под реквизитами бланка. Появляется и ссылка на поступивший документ».

Вопрос: о каком периоде делопроизводства идет речь?

Ответ: В делопроизводстве министерств появляются бланки учреждений с угловым расположением реквизитов.

Вопрос 6. Когда появился реквизит подпись?

Кто первый подписал документ? 

Ответ: Петр I.

Приложение 2.

Вопросы командам. Раунд «25 на 5»

1. В Древнерусском государстве центрами ведения документации и ее хранения были:

а) монастыри

б) архивы

в) княжеские палаты

г) царский дворец

2. Как назывались первые государственные учреждения?

а) департаменты

б) княжества

в) приказы

г) монастыри 

3. Какие реквизиты относятся к юридически значимым?

а) дата, регистрационный номер документа

б) заголовок к тексту, отметка об исполнителе

в) резолюция, отметка о наличии приложений.

4. К основным регламентирующим работу службы ДОУ документам относят

а) инструкция по делопроизводству
б) квалификационный справочник должностей

в) табель унифицированных форм документов

5. Как называется документ, составленный несколькими лицами и подтверждающий факты, события называется?

а) приказ

б) акт
в) протокол 

6. Как называется документ, адресованный руководителю предприятия, содержащий изложение какого-либо вопроса с выводами и предложениями?

а) приказ

б) контракт

в) докладная записка

7. Кто подписывает протокол?

а) председатель и руководитель
б) руководитель и бухгалтер
в) председатель и секретарь

8. Кадровая документация ведется в соответствии:

а) с Трудовым кодексом Российской Федерации

б) с Кодексом законов о труде РФ

9. Как называется нормативный документ, в котором определены функции, права, обязанности и ответственность сотрудника предприятия?

а) должностная инструкция
б) автобиография
в) личная карточка

10. Как называется документ, который составляется при отправке адресату каких-либо документов или материальных ценностей?

а) сопроводительное письмо
б) письмо-ответ
в) договор
г) акт купли-продажи

д) накладная

11. К какой группе документов относятся приказы о поощрениях, взысканиях, отпусках?

а) приказы по личному составу
б)
приказы по информационной работе предприятия
в) приказы по производственной деятельности предприятия

12. Сколько вариантов бланков установлено в зависимости от способа расположения реквизитов?

Два

13. К функциям документа не относятся:

а) Прогностическая

б) Учетная

в) Социальная

г) Правовая

14. С какого момента распорядительный документ вступает в силу?

а) с момента создания
б) с момента подписания
в) с момента утверждения

15. На каком документе нет грифа утверждения?

а) приказе
б) положении
в) уставе

16. Сколько адресатов может содержать один документ?

а) четыре
б) шесть
в) два

г) три

д) только один 

17. Как называется подписанный и надлежащим образом оформленный экземпляр документа, составленный в первый раз?

а) копия

б) дубликат

в) подлинник

г) оттиск

д) выписка 

18. Какую информацию содержит раздел Устава «Общие положения»?

а) структура организации
б) права и обязанности должностных лиц
в) цели и задачи организации

19. Каким органом издается решение?

а) коллегиальным
б) зависит от организационно-правовой формы
в) единолично руководителем

20. Какие из перечисленных документов относятся к организационным?

а) письмо, положение
б) устав, инструкция
в) устав, указ

21. В каком падеже в реквизите “адресат” указывают наименование организации и ее структурного подразделения?

а) дательном

б) родительном

в) именительном

22. В каком порядке излагаются сведения об образовании и трудовой деятельности в резюме?

а) в обратном хронологическом порядке
б)
в произвольном порядке
в) по степени значимости событий для работника

23. Как называется документ, который содержит сообщение о получении какого-либо отправления либо о том, что ранее составленный документ остается в силе?

а) письмо-подтверждение
б) письмо-предложение
в) информационное письмо

24. В каких документах рядом с регистрационным номером указываются буквы «Л» или «К»?

а) в актах

б) в докладных записках

в) в приказах по основной деятельности

г) в приказах по личному составу

д) в справках

25. Последний этап работы с документами называется

D.C. Юридическая библиотека — Глава 1. Общие положения.

Если иное не предусмотрено в определениях тех же терминов в других главах этого заголовка, для целей этого заголовка термин:

(1) «Двухгодичный отчет» означает отчет, требуемый § 29-102.11.

(2) «Деловая корпорация» означает:

(A) отечественная коммерческая корпорация, зарегистрированная в соответствии с главой 3 настоящего титула или подпадающая под ее действие; или

(B) Иностранная коммерческая корпорация.

(3) «Деловой траст» означает траст, созданный в соответствии с статутным правом другого государства, который не является иностранным уставным трастом и не имеет преимущественно благотворительной цели.

(4) «Коммерческий зарегистрированный агент» означает лицо, указанное в § 29-104.05.

(5) «Гражданский деловой траст» означает гражданский траст, не имеющий преимущественно благотворительной цели.

(6) «Банкротный должник» означает лицо, являющееся субъектом:

(A) Постановление о судебной защите в соответствии с Разделом 11 Кодекса Соединенных Штатов или аналогичное постановление в соответствии с законом о преемнике общего применения; или

(B) Аналогичное постановление в соответствии с федеральным законодательством, законодательством штата или иностранным законодательством, регулирующим несостоятельность.

(7) «Доля распределения» означает право в соответствии с органическим законом и органическими правилами некорпоративной организации получать распределения от этой организации.

(8) «Внутренний» [,] по отношению к юридическому лицу означает, что его внутренние дела регулируются в соответствии с законодательством Округа или созданы в соответствии с положениями специального акта Конгресса, если иное не указано в его Уставе Конгресса.

(9) «Дата вступления в силу» при ссылке на запись, поданную мэром, означает время и дату, определенные в соответствии с § 29-102.03.

(10) (A) «Организация» означает:

(i) коммерческая корпорация;

(ii) некоммерческая корпорация;

(iii) полное товарищество, включая товарищество с ограниченной ответственностью;

(iv) товарищество с ограниченной ответственностью, включая товарищество с ограниченной ответственностью;

(v) Общество с ограниченной ответственностью;

(vi) Общая кооперативная ассоциация;

(vii) Кооператив с ограниченной ответственностью;

(viii) Некорпоративная некоммерческая ассоциация;

(ix) установленный законом траст, деловой траст или гражданский деловой траст; или

(x) Любое другое лицо, которое имеет юридическое существование отдельно от любого держателя долей этого лица или которое имеет право приобретать долю в недвижимом имуществе от своего имени.

(B) Термин «организация» не включает:

(i) физическое лицо;

(ii) Завещательный доверительный фонд или доверительный фонд inter vivos с преимущественно благотворительной целью или благотворительный фонд;

(iii) ассоциация или отношения, которые не являются партнерством в соответствии с правилами, изложенными в § 29-602.02 (c) или аналогичным положением закона другой юрисдикции;

(iv) наследство умершего; или

(v) Правительство или правительственное подразделение, агентство или орган.

(11) «Регистрация юридического лица» означает запись, предоставленную для подачи мэру в соответствии с этим заголовком.

(12) «Зарегистрированная запись» означает запись, поданную мэром в соответствии с этим заголовком.

(13) «Регистрирующая организация» означает организацию, созданную путем подачи общедоступной органической записи. Термин не включает товарищество с ограниченной ответственностью.

(14) «Иностранный» в отношении юридического лица означает юридическое лицо, внутренние дела которого регулируются законодательством юрисдикции, отличной от Округа.

(15) «Общая кооперативная ассоциация» означает национальную общую кооперативную ассоциацию, образованную в соответствии с главой 9 настоящего раздела или в соответствии с ней, или иностранную общую кооперативную ассоциацию.

(16) «Полное товарищество» означает национальное полное товарищество, образованное в соответствии с Главой 6 настоящего раздела или в соответствии с ним, или иностранное полное товарищество. Термин «полное товарищество» включает товарищество с ограниченной ответственностью.

(17) «Заинтересованность в управлении» означает право в соответствии с органическим законом или органическими правилами некорпоративной организации, не являющейся управляющим, агентом, правопреемником или доверенным лицом, на:

(A) Получать или требовать доступа к информации, касающейся или к бухгалтерским книгам и записям организации;

(B) Голосование за выборы управляющих предприятия; или

(C) Получать уведомления или голосовать по вопросам, связанным с внутренними делами организации.

(18) «Управляющий» означает:

(A) Директор коммерческой корпорации;

(B) Директор или попечитель некоммерческой корпорации;

(C) Генеральный партнер полного товарищества;

(D) Генеральный партнер коммандитного товарищества;

(E) Менеджер компании с ограниченной ответственностью, управляемой менеджером;

(F) Член компании с ограниченной ответственностью, управляемой участником;

(G) Директор общей кооперативной ассоциации;

(H) Директор товарищества с ограниченной ответственностью;

(I) Менеджер некорпоративной некоммерческой ассоциации;

(J) Доверительный управляющий уставного траста, делового траста или гражданского коммерческого траста; или

(K) Любое другое лицо, под чьим руководством реализуются полномочия организации и под чьим руководством осуществляется управление деятельностью и делами организации в соответствии с органическим законом организации и органическими правилами.

(19) «Проценты» означает:

(A) Доля в коммерческой корпорации;

(B) Членство в некоммерческой корпорации;

(C) Партнерская доля в полном товариществе;

(D) Партнерская доля в коммандитном товариществе;

(E) Доля участия в компании с ограниченной ответственностью;

(F) Доля в общем кооперативном товариществе;

(G) Участие члена в кооперативном товариществе с ограниченной ответственностью;

(H) Членство в некорпоративной некоммерческой ассоциации;

(I) Выгодное участие в уставном трасте, деловом трасте или коммерческом трасте общего права; или

(J) Управленческая или распределительная доля в любом другом типе некорпоративной организации.

(20) «Владелец доли» означает:

(A) Акционер коммерческой корпорации;

(B) Член некоммерческой корпорации;

(C) Генеральный партнер полного товарищества;

(D) Генеральный партнер коммандитного товарищества;

(E) Партнер с ограниченной ответственностью в коммандитном товариществе;

(F) Член компании с ограниченной ответственностью;

(G) Акционер общей кооперативной ассоциации;

(H) Член кооперативной ассоциации с ограниченной ответственностью;

(I) Член некорпоративной некоммерческой ассоциации;

(J) Бенефициар или бенефициарный владелец установленного законом траста, коммерческого траста или коммерческого траста общего права; или

(K) Любой другой прямой держатель доли.

(21) «Юрисдикция», используемая для обозначения политического образования, означает Соединенные Штаты, штат, иностранное государство или политическое подразделение иностранного государства.

(22) «Юрисдикция создания» означает юрисдикцию, право которой включает основной закон юридического лица.

(23) «Ограниченная кооперативная ассоциация» означает местную ограниченную кооперативную ассоциацию, образованную в соответствии с Главой 10 настоящего раздела или в соответствии с ней, или иностранную ограниченную кооперативную ассоциацию.

(24) «Компания с ограниченной ответственностью» означает местную компанию с ограниченной ответственностью, образованную в соответствии с главой 8 настоящего раздела или в соответствии с ней, или иностранную компанию с ограниченной ответственностью.

(25) «Товарищество с ограниченной ответственностью с ограниченной ответственностью» означает национальное товарищество с ограниченной ответственностью, образованное в соответствии с Главой 7 настоящего раздела или в соответствии с ним, или иностранное партнерство с ограниченной ответственностью.

(26) «Партнерство с ограниченной ответственностью» означает национальное товарищество с ограниченной ответственностью, имеющее заявление о квалификации, действующее в соответствии с Главой 6 настоящего раздела, или иностранное товарищество с ограниченной ответственностью.

(27) «Коммандитное товарищество» означает национальное коммандитное товарищество, образованное в соответствии с Главой 7 настоящего раздела или в соответствии с ним, или иностранное коммандитное товарищество. Термин включает товарищество с ограниченной ответственностью.

(28) «Некоммерческий зарегистрированный агент» означает лицо, которое не является коммерческим зарегистрированным агентом:

(A) Физическое лицо, местное или иностранное юридическое лицо, которое выступает в Округе в качестве зарегистрированного агента юридического лица;

(B) Физическое лицо, занимающее офис или другую должность в юридическом лице, назначенное в качестве зарегистрированного агента в соответствии с § 29-104.04 (а) (2) (В); или

(C) Член адвокатуры округа Колумбия с хорошей репутацией, имеющий офис в округе Колумбия.

(29) «Нефинансовая организация» означает организацию, которая создана не путем подачи общедоступной органической записи.

(30) «Некоммерческая корпорация» означает национальную некоммерческую корпорацию, учрежденную согласно или подпадающую под действие Главы 4 настоящего раздела, или иностранную некоммерческую корпорацию.

(31) «Незарегистрированное иностранное юридическое лицо» означает иностранное юридическое лицо, которое не зарегистрировано для ведения бизнеса в округе в соответствии с заявлением о регистрации, поданным мэром.

(32) «Органический закон» означает закон юрисдикции образования юридического лица, который регулирует внутренние дела юридического лица.

(33) «Органические правила» означают общедоступные органические записи и частные органические правила организации.

(34) «Лицо» означает физическое лицо, имущество, бизнес или некоммерческую организацию, государственную корпорацию, правительство или правительственное подразделение, агентство или инструмент, или любое другое юридическое лицо.

(35) «Главный офис» означает главный исполнительный офис юридического лица, независимо от того, находится ли офис в Округе.

(36) «Частные органические правила» означают правила, независимо от того, записаны они или нет, которые регулируют внутренние дела организации, являются обязательными для всех ее акционеров и не являются частью ее публичной органической записи, если таковая имеется. . Термин «частные органические правила» включает:

(A) Устав коммерческой корпорации;

(B) Устав некоммерческой корпорации;

(C) Партнерский договор полного товарищества;

(D) Соглашение о партнерстве коммандитного товарищества;

(E) Операционное соглашение компании с ограниченной ответственностью;

(F) Устав общей кооперативной ассоциации;

(G) Устав товарищества с ограниченной ответственностью;

(H) Руководящие принципы некорпоративной некоммерческой ассоциации; и

(I) Трастовый инструмент установленного законом траста или аналогичные правила делового траста или коммерческого траста общего права.

(37) «Производство по делу» включает гражданский иск, арбитраж, посредничество, административное производство, уголовное преследование и следственные действия.

(38) «Профессиональная компания с ограниченной ответственностью» означает компанию с ограниченной ответственностью, организованную в соответствии с Главой 8 настоящего раздела исключительно с целью оказания профессиональных услуг через своих членов, менеджеров, сотрудников или агентов.

(39) «Собственность» означает всю собственность, реальную, личную или смешанную, материальную или нематериальную, а также любые права или интересы в ней.

(40) «Общедоступная органическая запись» означает запись, подача которой мэром требуется для создания юридического лица, а также любые поправки или пересмотр этой записи. Термин «публичная органическая запись» включает:

(A) Учредительный договор коммерческой корпорации;

(B) Учредительный договор некоммерческой корпорации;

(C) Свидетельство о коммандитном товариществе коммандитного товарищества;

(D) Свидетельство об организации общества с ограниченной ответственностью;

(E) Учредительный договор общей кооперативной ассоциации;

(F) Устав товарищества кооператива с ограниченной ответственностью; и

(G) Сертификат доверительного управления установленного законом траста или аналогичная запись коммерческого траста или обычного коммерческого траста.

(41) «Квитанция» или «получение» в контексте данной главы означает фактическое получение.

(42) «Запись», используемое как существительное, означает информацию, которая записана на материальном носителе или хранится на электронном или другом носителе и может быть извлечена в воспринимаемой форме.

(43) «Зарегистрированный агент» означает агента организации, уполномоченного получать услуги по любому процессу, уведомлению или требованию, которое требуется или разрешено законом для обслуживания организации.Термин «зарегистрированный агент» включает коммерческого зарегистрированного агента и некоммерческого зарегистрированного агента.

(44) «Зарегистрированное иностранное юридическое лицо» означает иностранное юридическое лицо, которое зарегистрировано для ведения бизнеса в округе в соответствии с заявлением о регистрации, поданным мэром.

(45) «Подписать» означает с настоящим намерением подтвердить подлинность или принять запись для:

(A) Выполнить или принять материальный символ; или

(B) Присоединить или логически связать с записью электронный символ, звук или процесс.

(46) «Штат» означает штат Соединенных Штатов, округ Колумбия, Пуэрто-Рико, Виргинские острова Соединенных Штатов или любую территорию или островное владение, подпадающее под юрисдикцию Соединенных Штатов.

(47) «Уставный траст» означает национальный уставный траст, сформированный в соответствии с главой 12 настоящего раздела или в соответствии с ним, или траст, образованный в соответствии с законом юрисдикции, отличной от Округа, который был бы уставным трастом, если бы он был образован в соответствии с законодательством Округ.

(48) «Высший суд» означает Высший суд округа Колумбия.

(49) «Передача» включает уступку, передачу, продажу, аренду или обременение, включая ипотеку или обеспечительный интерес, подарок или передачу в силу закона.

(50) «Тип юридического лица» означает общую форму юридического лица:

(A) Признаны общим правом; или

(B) Образовано в соответствии с органическим законом, независимо от того, подпадают ли некоторые субъекты, созданные в соответствии с этим органическим законом, под действие положений этого закона, которые создают различные категории форм юридических лиц.

(51) «Некорпоративная некоммерческая ассоциация» означает внутреннюю некорпоративную некоммерческую ассоциацию, образованную в соответствии с главой 11 настоящего раздела или в соответствии с ней, или некоммерческую ассоциацию, образованную в соответствии с законодательством юрисдикции, отличной от Округа, которая была бы некорпоративной некоммерческой ассоциацией, если бы была создана в соответствии с закон округа.

(52) «Написанный» означает начертание на материальном носителе. «Письмо» имеет соответствующее значение.

Статья 7 | Натик, Массачусетс

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Раздел 7-1 Изменения в Уставе


Настоящая хартия может быть заменена, пересмотрена или дополнена в соответствии с любой процедурой, предусмотренной конституцией штата или законодательным актом, принятым в соответствии с конституцией штата.

Раздел 7-2 Делимость положений


Положения устава могут быть разделены. Если какое-либо положение устава будет признано недействительным, это не повлияет на другие положения устава. Если применение устава или любого из его положений к любому лицу или обстоятельствам будет признано недействительным, это не повлияет на применение устава и его положений к другим лицам и обстоятельствам.

Раздел 7-3 Преобладающие особые положения


В той степени, в которой какое-либо конкретное положение устава противоречит любому положению, выраженному в общих условиях, особое положение имеет преимущественную силу.

Раздел 7-4 Правила и положения


Копии всех правил и положений, принятых городскими агентствами, должны храниться в досье в офисе городского клерка и предоставляться для ознакомления любому лицу, которое запросит такую ​​информацию.

Раздел 7-5 Число и пол


Слова, содержащие единственное число, могут распространяться и применяться к нескольким лицам или предметам; слова, содержащие множественное число, могут включать единственное число; слова, выражающие мужской род, должны включать женский род.

Раздел 7-6 Периодическая проверка, устав и подзаконные акты

(a) Создание комитета — Городское собрание должно предусмотреть создание специального комитета, который назначается Модератором, если иное не решено голосованием городского собрания. Указанный комитет должен рассмотреть положения устава и подзаконных актов и представить отчет с рекомендациями городскому собранию о любых предлагаемых поправках или поправках, которые указанный комитет может счесть необходимыми или желательными.Городское собрание должно учредить комитет как минимум в течение пяти лет с момента роспуска предыдущего комитета и в любое время может проголосовать за продление срока полномочий комитета или времени, к которому комитет должен представить отчет.
б) Процедуры пересмотра — Комитет должен проводить свою проверку с помощью городского юрисконсульта или, по указанию городского собрания, специального юрисконсульта, нанятого для этой цели.Отчет с рекомендациями должен быть представлен городскому собранию не позднее, чем через десять месяцев после даты назначения такого комитета или в соответствии с иным образом, предусмотренным голосованием городского собрания.
(в) Копии устава и подзаконных актов — Копии устава и подзаконных актов города с последними поправками или поправками должны быть доступны для распространения любому лицу, которое может запросить то же самое в офисе городского клерка. Может взиматься плата, не превышающая фактических затрат на воспроизведение указанного материала.В промежутке между публикациями устава или подзаконных актов с внесенными в них поправками или пересмотрами должны быть опубликованы дополнения, которые должны содержать все постановления, влияющие на устав или подзаконные акты с момента последней публикации в консолидированной форме.

Раздел 7-7 Определения


Если иное значение явно не очевидно из способа использования этого слова, следующие слова, используемые в уставе, имеют следующие значения: Хартия Общие законы
(a) — Слово «устав» означает настоящий устав и любые поправки к нему, которые могут быть приняты в дальнейшем.
б) дней — слово «дни» относится к рабочим дням, не включая субботу, воскресенье и официальные праздничные дни, когда установленное время меньше семи дней; если установлен срок семь дней или более, следует считать каждый день.
(в) Авария — Слово «аварийная ситуация» означает внезапное, неожиданное, непредвиденное событие, происшествие или состояние, требующее немедленных действий.
(г) Общие законы — слова «общие законы» (все строчные буквы) означают законы, которые одинаково применяются ко всем городам, или ко всем городкам, или к классу муниципалитетов, членом которых является Натик.
д) — слова «Общие законы» (используемые с начальных заглавных букв) относятся к общим законам штата Массачусетс, кодификации и пересмотру законодательных актов, принятых 22 декабря 1920 года, и включая все поправки к ним, принятые впоследствии.
(ж) Местная газета — слово «местная газета» означает газету, имеющую общий тираж в городе Натик.
(г) Голосование большинством голосов — слова «большинство голосов» означают большинство присутствующих и голосующих при условии наличия кворума при голосовании, за исключением случаев, когда большее количество голосов требуется по закону или по его собственным правилам.
(в) Многокомпонентный орган — слова «многокомпонентный орган» означают любой городской орган, состоящий из двух или более лиц, избранных, назначенных или образованных иным образом, за исключением представительного городского собрания.
(i) Город — Слово «город» означает город Натик.
(к) Городское агентство — слова «городское агентство» означают любое правление, комиссию, комитет или другую многостороннюю организацию, отдел, подразделение или офис города Натик.
(к) Городские доски объявлений — слова «городские доски объявлений» означают доску объявлений в ратуше, на которой размещены официальные объявления, и те, которые находятся в других местах в городе, которые могут, время от времени, устанавливаться доской. избранных.
(л) Избиратели — Слово «избиратели» означает лиц, зарегистрированных для голосования в городе Натик.

Раздел 7-8 Потеря должности, чрезмерное отсутствие


Если какое-либо лицо, назначенное членом многостороннего органа, не может присутствовать на шести или более заседаниях подряд, или на половине, или более всех заседаний проводимых в течение одного календарного года, оставшиеся члены многокомпонентного органа могут путем голосования ходатайствовать перед компетентным органом об отстранении такого лица в соответствии с процедурами, установленными в Разделе 7-11.

Раздел 7-9 Процедура управления составными элементами

(a) Собрания — Все многокомпонентные органы, будь то избранные, назначенные или образованные иным образом, должны регулярно встречаться. Все собрания, состоящие из нескольких членов, должны проводиться в здании, которое позволяет входить публике и которое отвечает всем федеральным, государственным и местным требованиям доступности, если это не посещение объекта, и должно быть запланировано и вывешено в соответствии со всеми применимыми законами. включая, помимо прочего, Закон об открытых собраниях штата Массачусетс.Копия того же сообщения размещается на городской доске объявлений.

б) Правила и протокол — Каждая организация, состоящая из нескольких членов, должна определять свои собственные правила и порядок работы, если иное не предусмотрено уставом или законом, при условии, однако, что каждая организация, состоящая из нескольких членов, должна предоставлять определенный период времени на каждом из своих заседаний для представители общественности, которые присутствуют, чтобы задавать вопросы, высказывать мнения и иным образом обмениваться информацией с членами организации, состоящей из нескольких членов.Каждый многокомпонентный орган должен также обеспечивать ведение протоколов своих заседаний. Эти правила и протоколы должны быть общедоступными.
(в) Голосование — По просьбе любого члена любое голосование, состоящее из нескольких членов, должно проводиться поименным голосованием, и голос каждого члена заносится в протокол при условии, однако, что при единогласном голосовании требуется только этот факт. записываться.
(г) Кворум — Кворум составляет большинство полного членского состава организации, состоящей из нескольких членов.Для проведения собрания необходим кворум. Если на запланированном собрании нет кворума, собрание может быть только перенесено. При наличии кворума, если иное не предусмотрено законом или его собственными правилами, все вопросы решаются большинством присутствующих и голосующих.

д) Заполнение вакансий — При появлении вакансии в составе назначенного многокомпонентного органа оставшиеся члены незамедлительно направляют письменное уведомление о такой вакансии компетентному органу.Если по истечении девяноста дней после доставки такого письменного уведомления компетентному органу указанный компетентный орган не назначил какое-либо лицо для заполнения вакансии, оставшиеся члены многокомпонентного органа должны заполнить такую ​​вакансию на оставшуюся часть неистекшего срока. срок большинством голосов оставшихся членов.

Раздел 7-10 Уведомление о вакансиях


Каждый раз, когда появляется вакансия в каком-либо городском агентстве или на работе в городе, или когда в связи с выходом на пенсию или истечением установленного срока вакансия может ожидаться, совет выбора или другой компетентный орган должен незамедлительно опубликовать публичное уведомление о вакансии или предстоящей вакансии не менее чем за десять дней.Такое уведомление должно содержать описание обязанностей должности или должности и список необходимых или желаемых квалификаций для этой должности. Никакое постоянное назначение для заполнения должности не вступает в силу до истечения как минимум четырнадцати дней после такого размещения, чтобы обеспечить разумное рассмотрение всех кандидатов. Этот раздел не применяется к должностям, подпадающим под действие закона и правил о государственной службе, или в случае противоречия требованиям, предусмотренным условиями коллективного договора.

Раздел 7-11 Отстранение и отстранение от должности

Любое назначенное должностное лицо городского служащего, назначенное на фиксированный или неопределенный срок, может быть отстранено или отстранено от своих обязанностей компетентным органом в соответствии с процедурой, изложенной ниже. Однако при условии, что указанная процедура не применяется к тем должностным лицам и служащим, для которых общий закон или условия коллективного договора заменяют эти положения, и, кроме того, при условии, что данный раздел не применяется к служащим с испытательным статусом.

Компетентный орган при принятии решения о снятии с должности или отстранении от должности любого назначенного должностного лица или городского служащего должен действовать в соответствии со следующей процедурой:
(a) Письменное уведомление о намерении удалить или приостановить действие и изложение причины или причин для этого должно быть доставлено в руки должностному лицу или служащему или отправлено заказным или заказным письмом на его последний известный адрес.
б) A в течение пяти дней после доставки указанного уведомления должностное лицо или служащий может потребовать проведения публичных слушаний, направив письменный запрос об этом компетентному органу и подав копию указанного запроса в офис городского клерка. .
(в) Компетентный орган должен провести публичное слушание не менее чем через семь или более четырнадцати дней после даты получения запроса и, следовательно, направить письменное уведомление о таком публичном слушании не менее чем за пять дней соответствующему должностному лицу или сотруднику. Должностное лицо или служащий имеет право быть представленным адвокатом на таком слушании, вызывать свидетелей, допрашивать свидетелей и представлять доказательства на публичных слушаниях.
(г) Не позднее, чем через четырнадцать дней после публичных слушаний или не более чем через четырнадцать дней после доставки первоначального уведомления о намерениях, если публичные слушания не запрашивались, компетентный орган должен принять окончательные меры по удалению или приостановке и незамедлительно , уведомить должностное лицо или сотрудника об удалении или отстранении от должности либо о том, что уведомление о намерениях было аннулировано.

Конгресс.gov | Библиотека Конгресса

Секция записи Конгресса Ежедневный дайджест Сенат дом Расширения замечаний

Замечания участников Автор: Any House Member Адамс, Альма С.[D-NC] Адерхольт, Роберт Б. [R-AL] Агилар, Пит [D-CA] Аллен, Рик В. [R-GA] Оллред, Колин З. [D-TX] Амодеи, Марк Э. [R -NV] Армстронг, Келли [R-ND] Аррингтон, Джоди К. [R-TX] Auchincloss, Jake [D-MA] Axne, Cynthia [D-IA] Бабин, Брайан [R-TX] Бэкон, Дон [R -NE] Бэрд, Джеймс Р. [R-IN] Балдерсон, Трой [R-OH] Бэнкс, Джим [R-IN] Барр, Энди [R-KY] Барраган, Нанетт Диаз [D-CA] Басс, Карен [ D-CA] Битти, Джойс [D-OH] Бенц, Клифф [R-OR] Бера, Ami [D-CA] Бергман, Джек [R-MI] Бейер, Дональд С., младший [D-VA] Байс , Стефани И. [R-OK] Биггс, Энди [R-AZ] Билиракис, Гас М.[R-FL] Бишоп, Дэн [R-NC] Бишоп, Сэнфорд Д., младший [D-GA] Блуменауэр, Эрл [D-OR] Блант Рочестер, Лиза [D-DE] Боберт, Лорен [R-CO ] Бонамичи, Сюзанна [D-OR] Бост, Майк [R-IL] Bourdeaux, Carolyn [D-GA] Bowman, Jamaal [D-NY] Бойл, Брендан Ф. [D-PA] Брэди, Кевин [R-TX ] Брукс, Мо [R-AL] Браун, Энтони Г. [D-MD] Браунли, Джулия [D-CA] Бьюкенен, Верн [R-FL] Бак, Кен [R-CO] Бакшон, Ларри [R-IN ] Бадд, Тед [R-NC] Берчетт, Тим [R-TN] Берджесс, Майкл К. [R-TX] Буш, Кори [D-MO] Бустос, Cheri [D-IL] Баттерфилд, GK [D-NC ] Калверт, Кен [R-CA] Каммак, Кэт [R-FL] Карбаджал, Салуд О.[D-CA] Карденас, Тони [D-CA] Карл, Джерри Л. [R-AL] Карсон, Андре [D-IN] Картер, Эрл Л. «Бадди» [R-GA] Картер, Джон Р. [ R-TX] Картрайт, Мэтт [D-PA] Кейс, Эд [D-HI] Кастен, Шон [D-IL] Кастор, Кэти [D-FL] Кастро, Хоакин [D-TX] Cawthorn, Мэдисон [R- NC] Шабо, Стив [R-OH] Чейни, Лиз [R-WY] Чу, Джуди [D-CA] Cicilline, Дэвид Н. [D-RI] Кларк, Кэтрин М. [D-MA] Кларк, Иветт Д. . [D-NY] Кливер, Эмануэль [D-MO] Клайн, Бен [R-VA] Клауд, Майкл [R-TX] Клайберн, Джеймс Э. [D-SC] Клайд, Эндрю С. [R-GA] Коэн, Стив [D-TN] Коул, Том [R-OK] Комер, Джеймс [R-KY] Коннолли, Джеральд Э.[D-VA] Купер, Джим [D-TN] Корреа, Дж. Луис [D-CA] Коста, Джим [D-CA] Кортни, Джо [D-CT] Крейг, Энджи [D-MN] Кроуфорд, Эрик А. «Рик» [R-AR] Креншоу, Дэн [R-TX] Крист, Чарли [D-FL] Кроу, Джейсон [D-CO] Куэльяр, Генри [D-TX] Кертис, Джон Р. [R- UT] Дэвидс, Шарис [D-KS] Дэвидсон, Уоррен [R-OH] Дэвис, Дэнни К. [D-IL] Дэвис, Родни [R-IL] Дин, Мадлен [D-PA] ДеФазио, Питер А. [ D-OR] DeGette, Diana [D-CO] DeLauro, Rosa L. [D-CT] DelBene, Suzan K. [D-WA] Delgado, Antonio [D-NY] Demings, Val Butler [D-FL] DeSaulnier , Марк [D-CA] ДеДжарле, Скотт [R-TN] Дойч, Теодор Э.[D-FL] Диас-Баларт, Марио [R-FL] Дингелл, Дебби [D-MI] Доггетт, Ллойд [D-TX] Дональдс, Байрон [R-FL] Дойл, Майкл Ф. [D-PA] Дункан , Джефф [R-SC] Данн, Нил П. [R-FL] Эммер, Том [R-MN] Эскобар, Вероника [D-TX] Эшу, Анна Г. [D-CA] Эспайлат, Адриано [D-NY ] Эстес, Рон [R-KS] Эванс, Дуайт [D-PA] Фаллон, Пэт [R-TX] Feenstra, Рэнди [R-IA] Фергюсон, А. Дрю, IV [R-GA] Фишбах, Мишель [R -MN] Фицджеральд, Скотт [R-WI] Фитцпатрик, Брайан К. [R-PA] Флейшманн, Чарльз Дж. «Чак» [R-TN] Флетчер, Лиззи [D-TX] Фортенберри, Джефф [R-NE] Фостер, Билл [D-IL] Фокс, Вирджиния [R-NC] Франкель, Лоис [D-FL] Франклин, К.Скотт [R-FL] Фадж, Марсия Л. [D-OH] Фулчер, Расс [R-ID] Gaetz, Мэтт [R-FL] Галлахер, Майк [R-WI] Галлего, Рубен [D-AZ] Гараменди, Джон [D-CA] Гарбарино, Эндрю Р. [R-NY] Гарсия, Хесус Дж. «Чуй» [D-IL] Гарсия, Майк [R-CA] Гарсия, Сильвия Р. [D-TX] Гиббс, Боб [R-OH] Хименес, Карлос А. [R-FL] Гомерт, Луи [R-TX] Голден, Джаред Ф. [D-ME] Гомес, Джимми [D-CA] Гонсалес, Тони [R-TX] Гонсалес , Энтони [R-OH] Гонсалес, Висенте [D-TX] Гонсалес-Колон, Дженниффер [R-PR] Гуд, Боб [R-VA] Гуден, Лэнс [R-TX] Госар, Пол А. [R-AZ ] Gottheimer, Джош [D-NJ] Granger, Kay [R-TX] Graves, Garret [R-LA] Graves, Sam [R-MO] Green, Al [D-TX] Green, Mark E.[R-TN] Грин, Марджори Тейлор [R-GA] Гриффит, Х. Морган [R-VA] Гриджалва, Рауль М. [D-AZ] Гротман, Гленн [R-WI] Гость, Майкл [R-MS] Гатри, Бретт [R-KY] Хааланд, Дебра А. [D-NM] Хагедорн, Джим [R-MN] Хардер, Джош [D-CA] Харрис, Энди [R-MD] Харшбаргер, Диана [R-TN] Хартцлер, Вики [R-MO] Гастингс, Элси Л. [D-FL] Хейс, Джахана [D-CT] Херн, Кевин [R-OK] Херрелл, Иветт [R-NM] Эррера Бейтлер, Хайме [R-WA ] Хайс, Джоди Б. [R-GA] Хиггинс, Брайан [D-NY] Хиггинс, Клэй [R-LA] Хилл, Дж. Френч [R-AR] Хаймс, Джеймс А. [D-CT] Хинсон, Эшли [R-IA] Hollingsworth, Trey [R-IN] Horsford, Steven [D-NV] Houlahan, Chrissy [D-PA] Hoyer, Steny H.[D-MD] Хадсон, Ричард [R-NC] Хаффман, Джаред [D-CA] Хьюизенга, Билл [R-MI] Исса, Даррелл Э. [R-CA] Джексон, Ронни [R-TX] Джексон Ли, Шейла [D-TX] Джейкобс, Крис [R-NY] Джейкобс, Сара [D-CA] Jayapal, Pramila [D-WA] Джеффрис, Хаким С. [D-NY] Джонсон, Билл [R-OH] Джонсон, Дасти [R-SD] Джонсон, Эдди Бернис [D-TX] Джонсон, Генри К. «Хэнк» младший [D-GA] Джонсон, Майк [R-LA] Джонс, Mondaire [D-NY] Джордан, Джим [R-OH] Джойс, Дэвид П. [R-OH] Джойс, Джон [R-PA] Кахеле, Кайали [D-HI] Каптур, Марси [D-OH] Катко, Джон [R-NY] Китинг , Уильям Р.[D-MA] Келлер, Фред [R-PA] Келли, Майк [R-PA] Келли, Робин Л. [D-IL] Келли, Трент [R-MS] Кханна, Ро [D-CA] Килди, Дэниел Т. [D-MI] Килмер, Дерек [D-WA] Ким, Энди [D-NJ] Ким, Янг [R-CA] Кинд, Рон [D-WI] Кинзингер, Адам [R-IL] Киркпатрик, Энн [D-AZ] Кришнамурти, Раджа [D-IL] Кустер, Энн М. [D-NH] Кустофф, Дэвид [R-TN] Лахуд, Дарин [R-IL] Ламальфа, Дуг [R-CA] Лэмб, Конор [D-PA] Лэмборн, Дуг [R-CO] Ланжевен, Джеймс Р. [D-RI] Ларсен, Рик [D-WA] Ларсон, Джон Б. [D-CT] Латта, Роберт Э. [R-OH ] Латернер, Джейк [R-KS] Лоуренс, Бренда Л.[D-MI] Лоусон, Эл, младший [D-FL] Ли, Барбара [D-CA] Ли, Сьюзи [D-NV] Леже Фернандес, Тереза ​​[D-NM] Леско, Дебби [R-AZ] Левин , Энди [D-MI] Левин, Майк [D-CA] Лью, Тед [D-CA] Лофгрен, Зои [D-CA] Лонг, Билли [R-MO] Лоудермилк, Барри [R-GA] Ловенталь, Алан С. [D-CA] Лукас, Фрэнк Д. [R-OK] Люткемейер, Блейн [R-MO] Лурия, Элейн Г. [D-VA] Линч, Стивен Ф. [D-MA] Мейс, Нэнси [R -SC] Малиновски, Том [D-NJ] Маллиотакис, Николь [R-NY] Мэлони, Кэролин Б. [D-NY] Мэлони, Шон Патрик [D-NY] Манн, Трейси [R-KS] Мэннинг, Кэти Э. .[D-NC] Мэсси, Томас [R-KY] Маст, Брайан Дж. [R-FL] Мацуи, Дорис О. [D-CA] МакБэт, Люси [D-GA] Маккарти, Кевин [R-CA] МакКол , Майкл Т. [R-TX] Макклейн, Лиза К. [R-MI] МакКлинток, Том [R-CA] МакКоллум, Бетти [D-MN] МакИчин, А. Дональд [D-VA] Макговерн, Джеймс П. [D-MA] МакГенри, Патрик Т. [R-NC] МакКинли, Дэвид Б. [R-WV] МакМоррис Роджерс, Кэти [R-WA] Макнерни, Джерри [D-CA] Микс, Грегори В. [D- NY] Мейер, Питер [R-MI] Мэн, Грейс [D-NY] Meuser, Daniel [R-PA] Mfume, Kweisi [D-MD] Миллер, Кэрол Д. [R-WV] Миллер, Мэри Э. [ R-IL] Миллер-Микс, Марианнетт [R-IA] Мооленаар, Джон Р.[R-MI] Муни, Александр X. [R-WV] Мур, Барри [R-AL] Мур, Блейк Д. [R-UT] Мур, Гвен [D-WI] Морелль, Джозеф Д. [D-NY ] Моултон, Сет [D-MA] Мрван, Фрэнк Дж. [D-IN] Маллин, Маркуэйн [R-OK] Мерфи, Грегори [R-NC] Мерфи, Стефани Н. [D-FL] Надлер, Джерролд [D -NY] Наполитано, Грейс Ф. [D-CA] Нил, Ричард Э. [D-MA] Негусе, Джо [D-CO] Нелс, Трой Э. [R-TX] Ньюхаус, Дэн [R-WA] Ньюман , Мари [D-IL] Норкросс, Дональд [D-NJ] Норман, Ральф [R-SC] Нортон, Элеонора Холмс [D-DC] Нуньес, Девин [R-CA] О’Халлеран, Том [D-AZ] Обернолти, Джей [R-CA] Окасио-Кортес, Александрия [D-NY] Омар, Ильхан [D-MN] Оуэнс, Берджесс [R-UT] Палаццо, Стивен М.[R-MS] Паллоне, Фрэнк, младший [D-NJ] Палмер, Гэри Дж. [R-AL] Панетта, Джимми [D-CA] Паппас, Крис [D-NH] Паскрелл, Билл, мл. [D -NJ] Пейн, Дональд М., младший [D-NJ] Пелоси, Нэнси [D-CA] Пенс, Грег [R-IN] Перлмуттер, Эд [D-CO] Перри, Скотт [R-PA] Питерс, Скотт Х. [D-CA] Пфлюгер, Август [R-TX] Филлипс, Дин [D-MN] Пингри, Челли [D-ME] Пласкетт, Стейси Э. [D-VI] Покан, Марк [D-WI] Портер, Кэти [D-CA] Поузи, Билл [R-FL] Прессли, Аянна [D-MA] Прайс, Дэвид Э. [D-NC] Куигли, Майк [D-IL] Радваген, Аумуа Амата Коулман [R- AS] Раскин, Джейми [D-MD] Рид, Том [R-NY] Решенталер, Гай [R-PA] Райс, Кэтлин М.[D-NY] Райс, Том [R-SC] Ричмонд, Седрик Л. [D-LA] Роджерс, Гарольд [R-KY] Роджерс, Майк Д. [R-AL] Роуз, Джон В. [R-TN ] Розендейл старший, Мэтью М. [R-MT] Росс, Дебора К. [D-NC] Роузер, Дэвид [R-NC] Рой, Чип [R-TX] Ройбал-Аллард, Люсиль [D-CA] Руис , Рауль [D-CA] Рупперсбергер, Калифорния Датч [D-MD] Раш, Бобби Л. [D-IL] Резерфорд, Джон Х. [R-FL] Райан, Тим [D-OH] Саблан, Грегорио Килили Камачо [ D-MP] Салазар, Мария Эльвира [R-FL] Санчес, Линда Т. [D-CA] Сан-Николас, Майкл FQ [D-GU] Сарбейнс, Джон П. [D-MD] Скализ, Стив [R-LA ] Скэнлон, Мэри Гей [D-PA] Шаковски, Дженис Д.[D-IL] Шифф, Адам Б. [D-CA] Шнайдер, Брэдли Скотт [D-IL] Шрейдер, Курт [D-OR] Шрайер, Ким [D-WA] Швейкерт, Дэвид [R-AZ] Скотт, Остин [R-GA] Скотт, Дэвид [D-GA] Скотт, Роберт С. «Бобби» [D-VA] Сешнс, Пит [R-TX] Сьюэлл, Терри А. [D-AL] Шерман, Брэд [D -CA] Шерилл, Мики [D-NJ] Симпсон, Майкл К. [R-ID] Sires, Альбио [D-NJ] Slotkin, Элисса [D-MI] Смит, Адам [D-WA] Смит, Адриан [R -NE] Смит, Кристофер Х. [R-NJ] Смит, Джейсон [R-MO] Смакер, Ллойд [R-PA] Сото, Даррен [D-FL] Спанбергер, Эбигейл Дэвис [D-VA] Спарц, Виктория [ R-IN] Шпейер, Джеки [D-CA] Стэнтон, Грег [D-AZ] Стаубер, Пит [R-MN] Стил, Мишель [R-CA] Стефаник, Элиза М.[R-NY] Стейл, Брайан [R-WI] Steube, В. Грегори [R-FL] Стивенс, Хейли М. [D-MI] Стюарт, Крис [R-UT] Стиверс, Стив [R-OH] Стрикленд , Мэрилин [D-WA] Суоззи, Томас Р. [D-NY] Swalwell, Эрик [D-CA] Такано, Марк [D-CA] Тейлор, Ван [R-TX] Тенни, Клаудия [R-NY] Томпсон , Бенни Г. [D-MS] Томпсон, Гленн [R-PA] Томпсон, Майк [D-CA] Тиффани, Томас П. [R-WI] Тиммонс, Уильям Р. IV [R-SC] Титус, Дина [ D-NV] Тлайб, Рашида [D-MI] Тонко, Пол [D-NY] Торрес, Норма Дж. [D-CA] Торрес, Ричи [D-NY] Трахан, Лори [D-MA] Трон, Дэвид Дж. .[D-MD] Тернер, Майкл Р. [R-OH] Андервуд, Лорен [D-IL] Аптон, Фред [R-MI] Валадао, Дэвид Г. [R-CA] Ван Дрю, Джефферсон [R-NJ] Ван Дайн, Бет [R-TX] Варгас, Хуан [D-CA] Визи, Марк А. [D-TX] Вела, Филемон [D-TX] Веласкес, Нидия М. [D-NY] Вагнер, Ann [R -MO] Уолберг, Тим [R-MI] Валорски, Джеки [R-IN] Вальс, Майкл [R-FL] Вассерман Шульц, Дебби [D-FL] Уотерс, Максин [D-CA] Уотсон Коулман, Бонни [D -NJ] Вебер, Рэнди К., старший [R-TX] Вебстер, Дэниел [R-FL] Велч, Питер [D-VT] Венструп, Брэд Р. [R-OH] Вестерман, Брюс [R-AR] Векстон, Дженнифер [D-VA] Уайлд, Сьюзан [D-PA] Уильямс, Nikema [D-GA] Уильямс, Роджер [R-TX] Уилсон, Фредерика С.[D-FL] Уилсон, Джо [R-SC] Виттман, Роберт Дж. [R-VA] Womack, Стив [R-AR] Райт, Рон [R-TX] Ярмут, Джон А. [D-KY] Янг , Дон [R-AK] Зельдин, Ли М. [R-NY] Любой член Сената Болдуин, Тэмми [D-WI] Баррассо, Джон [R-WY] Беннет, Майкл Ф. [D-CO] Блэкберн, Марша [ R-TN] Блюменталь, Ричард [D-CT] Блант, Рой [R-MO] Букер, Кори А. [D-NJ] Бузман, Джон [R-AR] Браун, Майк [R-IN] Браун, Шеррод [ D-OH] Берр, Ричард [R-NC] Кантуэлл, Мария [D-WA] Капито, Шелли Мур [R-WV] Кардин, Бенджамин Л. [D-MD] Карпер, Томас Р. [D-DE] Кейси , Роберт П., Младший [D-PA] Кэссиди, Билл [R-LA] Коллинз, Сьюзан М. [R-ME] Кунс, Кристофер А. [D-DE] Корнин, Джон [R-TX] Кортез Масто, Кэтрин [D -NV] Коттон, Том [R-AR] Крамер, Кевин [R-ND] Крапо, Майк [R-ID] Круз, Тед [R-TX] Дейнс, Стив [R-MT] Дакворт, Тэмми [D-IL ] Дурбин, Ричард Дж. [D-IL] Эрнст, Джони [R-IA] Файнштейн, Dianne [D-CA] Фишер, Деб [R-NE] Гиллибранд, Кирстен Э. [D-NY] Грэм, Линдси [R -SC] Грассли, Чак [R-IA] Хагерти, Билл [R-TN] Харрис, Камала Д. [D-CA] Хассан, Маргарет Вуд [D-NH] Хоули, Джош [R-MO] Генрих, Мартин [ D-NM] Гикенлупер, Джон В.[D-CO] Hirono, Mazie K. [D-HI] Hoeven, John [R-ND] Hyde-Smith, Cindy [R-MS] Inhofe, James M. [R-OK] Johnson, Ron [R-WI] ] Кейн, Тим [D-VA] Келли, Марк [D-AZ] Кеннеди, Джон [R-LA] Кинг, Ангус С., младший [I-ME] Klobuchar, Amy [D-MN] Ланкфорд, Джеймс [ R-OK] Лихи, Патрик Дж. [D-VT] Ли, Майк [R-UT] Леффлер, Келли [R-GA] Лухан, Бен Рэй [D-NM] Ламмис, Синтия М. [R-WY] Манчин , Джо, III [D-WV] Марки, Эдвард Дж. [D-MA] Маршалл, Роджер В. [R-KS] МакКоннелл, Митч [R-KY] Менендес, Роберт [D-NJ] Меркли, Джефф [D -ИЛИ] Моран, Джерри [R-KS] Мурковски, Лиза [R-AK] Мерфи, Кристофер [D-CT] Мюррей, Пэтти [D-WA] Оссофф, Джон [D-GA] Падилья, Алекс [D-CA ] Пол, Рэнд [R-KY] Питерс, Гэри К.[D-MI] Портман, Роб [R-OH] Рид, Джек [D-RI] Риш, Джеймс Э. [R-ID] Ромни, Митт [R-UT] Розен, Джеки [D-NV] Раундс, Майк [R-SD] Рубио, Марко [R-FL] Сандерс, Бернард [I-VT] Sasse, Бен [R-NE] Schatz, Брайан [D-HI] Шумер, Чарльз Э. [D-NY] Скотт, Рик [R-FL] Скотт, Тим [R-SC] Шахин, Жанна [D-NH] Шелби, Ричард К. [R-AL] Синема, Кирстен [D-AZ] Смит, Тина [D-MN] Стабеноу, Дебби [D-MI] Салливан, Дэн [R-AK] Тестер, Джон [D-MT] Тьюн, Джон [R-SD] Тиллис, Том [R-NC] Туми, Пэт [R-PA] Тубервиль, Томми [R -AL] Ван Холлен, Крис [D-MD] Уорнер, Марк Р.[D-VA] Варнок, Рафаэль Г. [D-GA] Уоррен, Элизабет [D-MA] Уайтхаус, Шелдон [D-RI] Уикер, Роджер Ф. [R-MS] Уайден, Рон [D-OR] Янг , Тодд [R-IN]

Государственный департамент Нью-Джерси

Текущая конституция штата Нью-Джерси была разработана съездом делегатов от каждого графства, созванным с 12 июня по 10 сентября 1947 года. Новая хартия еще больше укрепила канцелярию губернатора и реорганизовала и объединила судебную систему при Верховном суде. Документ также включал новые права и меры защиты и требовал от законодательного органа предусмотреть «основательную и эффективную систему бесплатных государственных школ».

Щелкните по ссылкам ниже, чтобы просмотреть полную расшифровку документа. Нажмите на миниатюры страниц для полноразмерных изображений.

Конституция, согласованная делегатами народа Нью-Джерси на Конвенте, вступила в силу в Университете Рутгерса, Государственный университет Нью-Джерси, в Нью-Брансуике, в двенадцатый день июня и продолжалась до десятого дня июня. Сентябрь, тысяча девятьсот сорок седьмой год Господа нашего.

Мы, жители штата Нью-Джерси, благодарны Всемогущему Богу за гражданскую и религиозную свободу, которой Он так долго позволял нам наслаждаться, и надеемся на Него благословения на наши усилия по обеспечению и передаче той же свободы. не ограничиваясь перед последующими поколениями, провозглашает и устанавливает настоящую Конституцию.

Статья I.
Права и привилегии

1. Все люди по своей природе свободны и независимы и имеют определенные естественные и неотчуждаемые права, в том числе права на пользование и защиту жизни и свободы, на приобретение, владение и защиту собственности, а также на поиск и обеспечение безопасности и счастье.

2. Вся политическая власть присуща народу. Правительство создано для защиты, безопасности и блага людей, и они имеют право в любое время изменять или реформировать то же самое, когда того требует общественное благо.

3. Никто не может быть лишен бесценной привилегии поклоняться Всемогущему Богу способом, согласующимся с велениями его собственной совести; ни под каким предлогом быть принужденным к посещению какого-либо места поклонения вопреки его вере и суждениям; ни одно лицо не будет обязано платить десятину, налоги или другие ставки за строительство или ремонт какой-либо церкви или церквей, места или мест отправления культа, или за содержание какого-либо служителя или служения, вопреки тому, что он считает правильным или имеет намеренно и добровольно привлечены к исполнению.

4. Не допускается создание одной религиозной секты в ущерб другой; Никакие религиозные или расовые тесты не требуются в качестве квалификации для какой-либо должности или общественного доверия.

5. Никому не может быть отказано в пользовании гражданскими или военными правами, а также нельзя подвергаться дискриминации при осуществлении каких-либо гражданских или военных прав, ни одно лицо не может быть изолировано в милиции или в государственных школах по религиозным принципам, расе и т. Д. цвет, происхождение или национальное происхождение.

6.Каждый человек может свободно высказывать, писать и публиковать свои мнения по всем вопросам, будучи ответственным за нарушение этого права. Никакой закон не может быть принят для ограничения или ограничения свободы слова или печати. Во всех

судебных преследованиях или обвинениях в клевете присяжным может быть предоставлена ​​правда в виде доказательств; и если присяжным покажется, что дело, обвиненное в клевете, является правдивым и было опубликовано с добрыми мотивами и для оправданных целей, сторона должна быть оправдана; и жюри имеет право определять закон и факт.

7. Право людей на безопасность в отношении своих лиц, домов, бумаг и имущества от необоснованных обысков и захватов не должно нарушаться; и никакой ордер не может быть выдан, кроме как по вероятной причине, подтвержденной клятвой, и в частности, с описанием места, которое будет обыскано, и документов и вещей, которые должны быть изъяты.

8. Никто не может быть привлечен к ответственности за уголовное преступление, за исключением случаев предъявления обвинения или обвинения большим жюри, за исключением случаев импичмента или дел, в настоящее время преследуемых без предъявления обвинения, или возникающих в армии или на флоте или в ополчение, находящееся на действительной службе во время войны или общественной опасности.

9. Право на суд присяжных остается неприкосновенным; но Законодательное собрание может разрешить рассмотрение гражданских дел присяжными из шести человек, если сумма спора не превышает пятидесяти долларов. Законодательное собрание может предусмотреть, что по любому гражданскому делу вердикт может быть вынесен не менее чем пятью шестыми членами жюри. Законодательное собрание может разрешить рассмотрение вопроса о психической некомпетентности без присяжных.

10. Во всех случаях уголовного преследования обвиняемый имеет право на быстрое и открытое судебное разбирательство беспристрастным жюри присяжных; быть проинформированным о характере и основании обвинения; предстать перед свидетелями против него; иметь обязательный процесс для получения свидетелей в его пользу; и пользоваться помощью адвоката для своей защиты.

11. После оправдания никто не может быть привлечен к ответственности за то же преступление. До осуждения все лица должны иметь достаточные поручительства, за исключением преступлений, караемых смертной казнью, когда доказательства очевидны или презумпция велика.

12. Не требуется чрезмерного залога, не должны налагаться чрезмерные штрафы, не могут применяться жестокие и необычные наказания.

13. Ни одно лицо не может быть заключено в тюрьму за долги по любому иску или по любому судебному решению, вынесенному по контракту, за исключением случаев мошенничества; и никто не может быть заключен в тюрьму за штраф, наложенный милицией в мирное время.

14. Привилегия судебного приказа хабеас корпус не может быть приостановлена, если только в случае восстания или вторжения этого не потребует общественная безопасность.

15. Военные должны строго подчиняться гражданской власти.

16. Ни один солдат не может быть расквартирован в мирное время в каком-либо доме без согласия владельца; ни во время войны, кроме случаев, предусмотренных законом.

17. Измена государству заключается только в развязывании против него войны или в присоединении к его врагам, оказывая им помощь и утешение.Никто не может быть осужден за государственную измену, кроме как на основании показаний двух свидетелей одного и того же открытого деяния или признания в открытом судебном заседании.

18. Люди имеют право свободно собираться вместе, консультироваться для общего блага, сообщать свое мнение своим представителям и подавать прошения о возмещении жалоб.

19. Лица, работающие в частном секторе, имеют право на организацию и ведение коллективных переговоров. Лица, работающие на государственной службе, имеют право организовывать, представлять и доводить до сведения Государства или любого из его политических подразделений или агентств свои жалобы и предложения через представителей по своему выбору.

20. Частная собственность не может быть передана в общественное пользование без справедливой компенсации. Физическим лицам или частным корпорациям не разрешается брать частную собственность в общественное пользование без справедливой компенсации, сначала выплаченной владельцам.

21. Это перечисление прав и привилегий не должно толковаться как ущемление или отрицание других, сохраняемых людьми.

Статья II.
Выборы и избирательное право

1. Всеобщие выборы проводятся ежегодно в первый вторник после первого понедельника ноября; но время проведения таких выборов может быть изменено законом.Губернатор и члены Законодательного собрания избираются на всеобщих выборах. Местные выборные должностные лица избираются на всеобщих выборах или в другое время, установленное законом.

2. Все вопросы, переданные народу всего штата, ставятся на голосование на всеобщих выборах.

3. Каждый гражданин Соединенных Штатов в возрасте 21 года, который должен быть резидентом этого штата в течение одного года и округа, в котором он претендует на свой голос, за пять месяцев до выборов, должен быть имеет право голосовать за всех служащих, которые сейчас или в будущем могут быть выборными народом, и по всем вопросам, которые могут быть вынесены на голосование народа.

4. Во время войны ни один избиратель, находящийся на военной службе штата или в вооруженных силах Соединенных Штатов, не может быть лишен права голоса по причине отсутствия в своем избирательном округе. Законодательное собрание может предусмотреть заочное голосование военнослужащих Соединенных Штатов в мирное время. Законодательное собрание может определять порядок, время и место, в котором отсутствующие избиратели могут голосовать, а также порядок возврата и сбора их голосов в избирательном округе, в котором они соответственно проживают.

5. Ни одно лицо, находящееся на военной, военно-морской или морской службе Соединенных Штатов, не может считаться резидентом этого штата, будучи размещенным в каком-либо гарнизоне, казарме, военном или морском месте или станции в этом штате.

6. Ни один идиот или сумасшедший не может пользоваться избирательным правом.

7. Законодательный орган может принимать законы, лишающие избирательного права лиц, которые должны быть осуждены за такие преступления, которые он может определить. Любое лицо, лишенное таким образом права голоса, когда его помилуют или иным образом восстанавливают по закону в избирательном праве, оно снова пользуется этим правом.

Статья III.
Распределение полномочий правительства

1. Полномочия правительства разделены между тремя отдельными ветвями: законодательной, исполнительной и судебной. Ни одно лицо или лица, принадлежащие или составляющие одну ветвь, не могут осуществлять какие-либо полномочия, должным образом принадлежащие любой из других, за исключением случаев, прямо предусмотренных в настоящей Конституции.

Статья IV.
Законодательная секция I

1.Законодательная власть принадлежит Сенату и Генеральному собранию.

2. Членом Сената не может быть лицо, не достигшее тридцатилетнего возраста и являющееся гражданином и резидентом штата в течение четырех лет и округа, от которого оно избирается на один год. , следующий до его избрания. Членом Генеральной Ассамблеи не может быть лицо, не достигшее возраста двадцати одного года и являющееся гражданином и резидентом штата в течение двух лет и округа, от которого оно избирается один год, а затем. перед его избранием.Никто не может быть избран в Законодательный орган, если он не имеет права избирательного права.

3. Сенат и Генеральная ассамблея собираются и организуются отдельно в полдень во второй вторник января каждого года, когда начинается законодательный год.

4. Специальные сессии Законодательного собрания созываются губернатором по ходатайству большинства всех членов каждой палаты и могут созываться губернатором всякий раз, когда, по его мнению, этого требуют общественные интересы.

1. Сенат состоит из одного сенатора от каждого округа, избранного законно квалифицированными избирателями округа на срок, начинающийся в полдень второго вторника января следующего после его избрания и заканчивающийся в полдень второго вторника. в январе через четыре года после этого.

2. Члены Сената избираются в два класса, так что почти половина всех членов избирается раз в два года.

1. Генеральная ассамблея состоит из членов, избираемых раз в два года правомочными избирателями округов, соответственно, на срок, начинающийся в полдень второго вторника января следующего после их избрания и заканчивающийся в полдень второго вторника второго января. годы спустя.Члены Генеральной Ассамблеи распределяются между несколькими округами настолько близко, насколько это возможно, в соответствии с числом их жителей, но каждый округ всегда имеет право на одного члена, а общее число членов никогда не должно превышать шестидесяти. Настоящее пропорциональное распределение будет продолжаться до проведения следующей переписи населения Соединенных Штатов. Распределение членов Генеральной Ассамблеи производится Законодательным собранием на первой сессии после следующей и каждая последующая перепись и каждое произведенное пропорциональное распределение остаются неизменными до тех пор, пока не будет проведена следующая перепись.

1. Любая вакансия в Законодательном собрании, вызванная смертью, отставкой или иным образом, заполняется путем выборов только на неистекший срок, как это предусмотрено законом. Каждая палата должна направить избирательный лист для заполнения любой вакансии в ее членском составе; но если вакансия откроется во время перерыва в заседаниях Законодательного собрания, приказ может быть выдан губернатором, как это может быть предусмотрено законом.

2. Каждая палата является судьей при выборах, доходах и квалификации своих членов, и большинство всех ее членов составляют кворум для ведения дел; но меньшее количество людей может откладывать свои заседания изо дня в день и может иметь право требовать присутствия отсутствующих членов таким образом и с такими санкциями, которые могут быть предусмотрены каждой палатой.

3. Каждая палата должна выбирать своих собственных должностных лиц, определять правила своей работы и наказывать своих членов за хулиганство. Он может исключить члена с согласия двух третей всех его членов.

4. Каждая палата должна вести журнал своих заседаний и время от времени публиковать его. «Да» и «Нет» членов любой из палат по любому вопросу должны, по требованию одной пятой присутствующих, быть внесены в журнал.

5. Ни одна из палат во время заседания Законодательного собрания не может без согласия другой переносить заседания более чем на три дня или в любое другое место, кроме того, в котором будут заседать обе палаты.

6. Все законопроекты и совместные решения должны быть прочитаны по три раза в каждой палате перед окончательным принятием. Ни один законопроект или совместное решение не может быть прочитано в третий раз ни в одной из палат до истечения одного полного календарного дня, следующего за днем ​​второго чтения; но если какая-либо из палат решит голосованием трех четвертей всех ее членов, что обозначено «да» и «против», внесенными в журнал, что законопроект или совместное решение являются чрезвычайной мерой, она может немедленно перейти от второго к третьему чтению.Ни один законопроект или совместное решение не может быть принято, если только большинство членов каждого органа лично не присутствуют и не соглашаются с ним, а «да» и «против» членов, голосующих по такому окончательному отрывку, должны быть внесены в журнал.

7. Члены Сената и Генеральной Ассамблеи должны получать ежегодно в течение срока, на который они были избраны, и пока они будут занимать свои должности, такое вознаграждение, которое время от времени будет устанавливаться законом и никаким другим. пособие или вознаграждение, прямо или косвенно, для любых целей.Председатель Сената и спикер Генеральной Ассамблеи, каждый в силу своей должности, должны получать дополнительную надбавку, равную одной трети его вознаграждения в качестве члена.

8. Вознаграждение членов Сената и Генеральной Ассамблеи должно быть установлено на первой сессии Законодательного собрания, проводимой после вступления в силу настоящей Конституции, и впоследствии может время от времени увеличиваться или уменьшаться по закону, но без увеличения или уменьшения. действует до законодательного года, следующего за следующими всеобщими выборами членов Генеральной Ассамблеи.

9. Члены Сената и Генеральной Ассамблеи во всех случаях, за исключением государственной измены и тяжких проступков, не имеют права ареста во время их присутствия на заседании своих палат, а также при посещении и


(щелкните изображение
увеличить)

вернувшихся с того же; и для любого заявления, речи или дебатов в любой палате или на любом заседании законодательного комитета они не должны подвергаться сомнению ни в каком другом месте.

Раздел V

1. Ни один член Сената или Генеральной Ассамблеи в течение срока, на который он должен быть избран, не может быть назначен, избран или назначен на какую-либо государственную гражданскую должность или должность прибыли, которая должна быть создана по закону, или вознаграждение, выплачиваемое в течение этого срока, должно быть увеличено законом. Положения настоящего пункта не запрещают избрание любого лица губернатором или членом Сената или Генеральной Ассамблеи.

2. Законодательное собрание может назначить любую комиссию, комитет или другой орган, основная цель которых состоит в том, чтобы помогать или помогать ему в выполнении его функций. Члены Законодательного собрания могут быть назначены для работы в любом таком органе.

3. Если какой-либо член Законодательного собрания становится членом Конгресса или принимает какую-либо коммерческую должность или должность на федеральном уровне или уровне штата, его место должно после этого становятся вакантными.

4. Ни один член Конгресса, ни одно лицо, занимающее какую-либо коммерческую должность или должность на федеральном уровне или уровне штата, и ни один судья какого-либо суда не имеют права занимать место в Законодательном собрании.

5. Ни Законодательное собрание, ни его палата не могут избирать или назначать каких-либо исполнительных, административных или судебных должностных лиц, кроме Государственного аудитора.

Раздел VI

1.Все счета по сбору доходов исходят от Генеральной Ассамблеи; но Сенат может предлагать поправки или соглашаться с ними, как и в отношении других законопроектов.

2. Законодательный орган может принимать общие законы, в соответствии с которыми муниципалитеты, за исключением округов, могут принимать постановления о зонировании, ограничивающие и ограничивающие определенные районы и регулирующие в них здания и сооружения в зависимости от их конструкции, а также характера и масштабов их использования, и характер и степень использования земли, а также осуществление таких полномочий должны быть считается находящимся в ведении полиции государства.Такие законы могут быть отменены или изменены Законодательным собранием.

3. Любое агентство или политическое подразделение штата или любое агентство его политического подразделения, которое может иметь право брать или иным образом приобретать частную собственность для любой общественной дороги, бульвара, аэропорта, места, улучшения или использования, может быть разрешено. по закону брать или иным образом получать простой абсолютный сбор или любой меньший процент, и может иметь право по закону взимать или иным образом приобретать простой абсолютный сбор, сервитуты или выгоду от ограничений, примыкающих к собственности, для сохранения и защиты населения шоссе, бульвар, аэропорт, место, улучшение или использование; но такое изъятие подлежит справедливой компенсации.

Раздел VII

1. Законодательное собрание не разрешает развод.

2. Законодательное собрание не разрешает азартные игры любого вида, если до сих пор не были представлены конкретный вид, ограничения и контроль за ними.


(щелкните изображение
увеличить)

и санкционировано большинством голосов, поданных ими на внеочередных выборах, или в дальнейшем будет предоставлено и санкционировано большинством голосов, поданных на них, законно квалифицированным избирателям штата, голосующим на всеобщих выборах. .

3. Законодательное собрание не должно принимать никаких законопроектов, законов ex post facto или законов, ослабляющих обязательства по контрактам или лишающих сторону каких-либо средств правовой защиты для принудительного исполнения контракта, существовавшего на момент заключения контракта.

4. Во избежание ненадлежащих влияний, которые могут возникнуть в результате смешения в одном и том же действии таких вещей, которые не имеют надлежащего отношения друг к другу, каждый закон должен охватывать только одну цель, и это должно быть выражено в заголовке.Этот параграф не отменяет действие любого закона, принимающего или вводящего в действие компиляцию, консолидацию, пересмотр или изменение всего или части статутного закона.

5. Ни один закон не может быть восстановлен или изменен посредством ссылки только на его заголовок, но возобновленный закон или поправка к разделу или разделам должны быть включены в подробное описание. Никакой акт не может быть принят, который должен предусматривать, что любой существующий закон или любая его часть, должны быть сделаны или считаться частью закона, или который вводит в действие, что любой существующий закон или любая его часть, должны быть применимы, кроме как путем включения его. в таком акте.

6. Законы этого штата должны начинаться следующим образом: «Будет принят Сенатом и Генеральной ассамблеей штата Нью-Джерси».

7. Ни один общий закон не может включать какие-либо положения частного, специального или местного характера.

8. Ни один частный, специальный или местный закон не может быть принят, если публичное уведомление о намерении применить его и об его общей цели не будет предварительно сделано.Такое уведомление должно быть сделано в такое время и таким образом, и оно должно быть засвидетельствовано, и его доказательства должны храниться таким образом, как это может быть предусмотрено законом.

9. Законодательное собрание не принимает никаких частных, специальных или местных законов:

(1) Разрешение на продажу любых земель, принадлежащих полностью или частично несовершеннолетним или несовершеннолетним, или другим лицам, которые в то время могут быть лишены юридической возможности действовать самостоятельно.

(2) Изменение закона происхождения.

(3) Предусматривает изменение места рассмотрения дела по гражданским или уголовным делам.

(4) Выбор, рисование, вызов или назначение больших или малых присяжных.

(5) Создание, увеличение или уменьшение размера вознаграждения, срока или права владения любым государственным служащим или служащим.

(6) Относительно налогообложения или освобождения от него.

(7) Обеспечение управления и контроля бесплатных государственных школ.

(8) Предоставление любой корпорации, ассоциации или отдельному лицу каких-либо исключительных привилегий, иммунитета или франшизы.

(9) Предоставление любой корпорации, ассоциации или отдельному лицу права прокладывать железнодорожные пути.

(10) Планировка, открытие, изменение, строительство, содержание и ремонт дорог или автомагистралей.


(щелкните изображение
увеличить)

(11) Освобождение любой дороги, городского участка, улицы, переулка или общественной территории.

(12) Назначение местных чиновников или комиссий для регулирования муниципальных дел.

(13) Регулирование внутренних дел муниципалитетов, образованных для местного самоуправления и уездов, если иное не предусмотрено настоящей Конституцией.

Законодательное собрание принимает общие законы, предусматривающие случаи, перечисленные в этом параграфе, и все другие случаи, которые, по его мнению, могут быть предусмотрены общими законами. Законодательный орган не должен принимать никаких специальных актов, наделяющих корпоративные полномочия, но должен принимать общие законы, в соответствии с которыми могут быть созданы корпорации и получены корпоративные полномочия любого характера, тем не менее, подлежащие отмене или изменению по желанию Законодательного собрания.

10. По ходатайству руководящего органа любой муниципальной корпорации, созданной для местного самоуправления или любого графства, и голосованием двух третей всех членов каждой палаты Законодательное собрание может принять частные, специальные или местные законы, регулирующие внутренние дела муниципалитета или округа. Ходатайство разрешается в порядке, установленном общим законом и должны указывать общий характер закона, который предполагается принять.Такой закон вступает в силу только в том случае, если он принят постановлением руководящего органа муниципалитета или округа или голосованием их правомочных избирателей. Законодательное собрание устанавливает в таком законе или общем законе способ принятия такого закона, а также порядок принятия постановления об усыновлении или проведения голосования, в зависимости от обстоятельств.

11. Положения настоящей Конституции и любого закона, касающегося муниципальных корпораций, созданных для местного самоуправления или относящихся к округам, должны толковаться в их пользу.Полномочия округов и таких муниципальных корпораций должны включать не только те, которые предоставлены в явной форме, но также те, которые имеют необходимое или справедливое значение или связаны с полномочиями, явно предоставленными или существенными для них, и не противоречащие или запрещенные настоящей Конституцией или законом .

Раздел VIII

1.Члены Законодательного собрания должны, прежде чем приступить к исполнению своих обязанностей, принять и подписать следующую присягу или заявление: «Я торжественно клянусь (или подтверждаю), что буду поддерживать Конституцию Соединенных Штатов и Конституцию Штата Нью-Джерси, и что я буду добросовестно выполнять обязанности сенатора (или члена генерального Ассамблеи) в соответствии с моими возможностями ». Избранные члены Сената или Генеральной Ассамблеи имеют право приносить указанную присягу друг другу.

2. Каждое должностное лицо Законодательного собрания должно, прежде чем приступить к своим обязанностям, принять и подписать следующую присягу или заявление: «Я торжественно обещаю и клянусь (или подтверждаю), что я буду добросовестно, беспристрастно и справедливо выполнять все обязанности в офис ……………., в меру моих возможностей и понимания; что я буду тщательно хранить все записи, документы, письма или имущество, вверенное мне на хранение в силу моего офиса, и распоряжаться им так же, как того требует закон.«


(щелкните изображение
увеличить)

Статья V.
Исполнительная часть I

1. Исполнительная власть принадлежит губернатору.

2. Губернатор не должен быть моложе тридцати лет и должен быть не менее двадцати лет гражданином Соединенных Штатов и проживать в этом штате за семь лет до своего избрания, если только он не будет отсутствовать в течение в этот раз на общественные дела Соединенных Штатов или этого штата.

3. Ни один член Конгресса или лицо, занимающее какую-либо должность или должность, приносящую прибыль, в этом штате или Соединенных Штатах не может быть губернатором. Если губернатор или лицо, управляющее должностью губернатора, принимает любую другую должность или должность, приносящую прибыль, в этом штате или Соединенных Штатах, его должность губернатора, таким образом, освобождается. Ни один губернатор не может быть избран Законодательным собранием на какую-либо должность в течение срока, на который он был избран губернатором.

4. Губернатор избирается законно квалифицированными избирателями этого штата. Лицо, получившее наибольшее количество голосов, является губернатором; но если двое или более будут равны и имеют наибольшее количество голосов, один из них должен быть избран губернатором большинством голосов всех членов обеих палат на совместном заседании на очередной законодательной сессии следующего дня. после выборов губернатора народом. Оспариваемые выборы на должность губернатора определяются в порядке, установленном законом.

5. Срок полномочий Губернатора составляет четыре года, начиная с полудня третьего вторника января, следующего после его избрания, и заканчивая в полдень третьего вторника января через четыре года после этого. Ни одно лицо, которое было избрано губернатором на два срока подряд, включая неистекший срок, не может снова иметь право на эту должность до третьего вторника января четвертого года после истечения его второго срока подряд.

6. В случае появления вакансии на посту губернатора в результате смерти, отставки или отстранения губернатора от должности, или смерти избранного губернатора или по любой другой причине, функции, полномочия, обязанности и должностное вознаграждение возлагается на Председателя Сената на определенное время, а в случае его смерти, отставки или отстранения от должности — на Спикера Генеральной Ассамблеи на некоторое время; а в случае его смерти, отставки или смещения — таким должностным лицам и в таком порядке наследования, которое может быть предусмотрено законом; до тех пор, пока не будет избран и квалифицирован новый управляющий.

7. В случае неспособности избранного губернатора соответствовать требованиям или отсутствия в штате губернатора в должности, или его неспособности выполнять свои должностные обязанности, или его импичмента, функции и полномочия, должностные обязанности и вознаграждение временно возлагаются на Председателя Сената; а в случае его смерти, отставки, смещения, отсутствия, недееспособности или импичмента — Спикеру Генеральной Ассамблеи в случае


(щелкните изображение
увеличить)

время; а в случае его смерти, отставки, смещения, отсутствия, неспособности или импичмента — таким должностным лицам и в таком порядке наследования, которое может быть предусмотрено законом; до тех пор, пока избранный губернатор не будет соответствовать требованиям, или до тех пор, пока действующий губернатор не вернется в штат, или не будет больше не в состоянии выполнять свои обязанности, или не будет оправдан, в зависимости от обстоятельств, или пока новый губернатор не будет быть избранным и квалифицироваться.

8. Каждый раз, когда избранный губернатор не соответствует требованиям в течение шести месяцев после начала срока своих полномочий, или если в течение шести месяцев действующий губернатор или лицо, управляющее этой должностью, должны постоянно отсутствовать в государства, либо постоянно не мог выполнять свои должностные обязанности по причинам психического или инвалидность, должность считается вакантной.Такая вакансия должна быть определена Верховным судом после представления ему одновременного решения, объявляющего основание вакансии, принятого двумя третями голосов всех членов каждой палаты Законодательного собрания, и после уведомления, слушания в Суд и доказательство наличия вакансии.

9. В случае появления вакансии на посту губернатора, губернатор должен быть избран для заполнения неистекшего срока на всеобщих выборах, следующих за вакансией, если только вакансия не появится в течение шестидесяти дней, непосредственно предшествующих всеобщим выборам, на которых если он будет избран на вторых следующих всеобщих выборах; но никакие выборы для заполнения неистекшего срока не должны проводиться ни в одном году, в котором губернатор должен быть избран на полный срок.Губернатор, избранный на неистекший срок, вступает в должность сразу после своего избрания.

10. Губернатор должен получать за свои услуги заработную плату, которая не может быть ни увеличена, ни уменьшена в течение периода, на который он будет избран.

11. Губернатор заботится о добросовестном исполнении законов. С этой целью он должен иметь право посредством соответствующих действий или судебных разбирательств в судах, возбужденных от имени государства, обеспечивать соблюдение любого конституционного или законодательного мандата или ограничивать нарушение любых конституционных или законодательных полномочий или обязанностей любым должностным лицом, департамент или агентство штата; но это право не должно толковаться как санкционирование каких-либо действий или судебных разбирательств против Законодательного собрания.

12. Губернатор должен сообщать Законодательному собранию посредством сообщения при открытии каждой очередной сессии и в такое другое время, которое он сочтет необходимым, о состоянии штата и таким же образом рекомендует такие меры, которые он может счесть желательными. . Он может созвать Законодательное собрание или только Сенат, когда, по его мнению, этого требуют общественные интересы. Он будет Главнокомандующий всеми военными и военно-морскими силами государства.Он должен назначать комиссии всем должностным лицам, избранным или назначенным в соответствии с настоящей Конституцией. Он должен выдвигать и назначать вместе с совет и согласие Сената, всех должностных лиц, избрание или назначение которых не предусмотрено настоящей Конституцией или законом.

13. Губернатор может заполнить любую вакансию, возникающую в любой должности во время перерыва в работе Законодательного собрания, назначение на которое может быть произведено Губернатором с совета и согласия Сената или Законодательным собранием в совместном


(щелкните изображение
увеличить)

встреча.Произведенное таким образом временное назначение истекает в конце следующей очередной сессии Сената, если только преемник не будет назначен и соответствует требованиям раньше; и после окончания сессии никакое временное назначение на ту же должность не может производиться, если только губернатор не представит в Сенат кандидатуру на должность во время сессии, и сенат не должен прервать его, не подтвердив или не отклонив его. Ни одно лицо, назначенное на какую-либо должность, не имеет права на временное назначение на такую ​​должность, если выдвижение не было подтверждено Сенатом.

14. (a) Каждый законопроект, принятый обеими палатами, должен быть представлен губернатору. Если он одобряет, он должен его подписать, но если нет, он должен вернуть его со своими возражениями в дом, в котором оно было создано, который внесет все возражения в свой журнал и приступит к его повторному рассмотрению. Если при повторном рассмотрении, на или после третьего дня после возврата законопроекта две трети всех членов палаты происхождения соглашаются принять закон, он должен быть отправлен вместе с возражениями губернатора в другую палату, где он должен быть повторно рассмотрен и в случае одобрения двумя третями всех членов этого дома он становится законом; и во всех таких случаях голоса каждой палаты определяются по принципу «да» и «против», а имена лиц, голосующих за и против законопроекта, вносятся в журнал каждой палаты соответственно.Если счет не возвращается губернатором в течение десяти дней, за исключением воскресенья, после того, как он должен быть представленный ему, то же самое становится законом на десятый день, если только дом происхождения не будет в этот день отложен. Если на десятый день дом происхождения будет временно отложен в ходе очередной или специальной сессии, законопроект станет законом в день, когда дом происхождения должен снова собраться, если губернатор не вернется в этот день. счет к этому дому.

(b) Если на десятый день Законодательное собрание откладывает заседание sine die, законопроект становится законом, если губернатор подпишет его в течение сорока пяти дней, за исключением воскресенья, после такой отсрочки. В указанный сорок пятый день законопроект становится законом, несмотря на то, что губернатор не подписал его в последний указанный срок, если только в полдень этого дня или раньше он не вернет его со своими возражениями в дом происхождения по адресу: специальная сессия Законодательного собрания, которая созывается в этот день без петиции или требования с единственной целью действовать в соответствии с настоящим параграфом по законопроектам, возвращенным губернатором.На такой специальной сессии законопроект может быть пересмотрен, начиная с первого дня, в порядке, предусмотренном в этом параграфе для повторного рассмотрения законопроектов, и если он будет одобрен после повторного рассмотрения двумя третями всех членов каждой палаты, он станет законом. . Губернатор, возвращая со своими возражениями законопроект для повторного рассмотрения на любой общей или специальной сессии Законодательное собрание может рекомендовать внести в законопроект поправку или поправки, указанные им, и в таком случае Законодательное собрание может внести поправки и повторно принять законопроект.Если в законопроект будут внесены соответствующие поправки и он будет повторно принят, он должен быть снова представлен губернатору, но станет законом только в том случае, если он подпишет его в течение десяти дней после представления; и никакой счет не может быть возвращен губернатором во второй раз. Специальная сессия Законодательного собрания не может быть созвана в соответствии с настоящим параграфом всякий раз, когда сорок пятый день, за исключением воскресенья, после перерыва sine die регулярной или специальной сессии приходится на последний день законодательного года, в котором такое перерыв должен быть. были взяты; в этом случае любой законопроект, не подписанный Губернатором в течение такого 45-дневного периода, не становится законом.


(щелкните изображение
увеличить)

15. Если какой-либо законопроект, представленный Губернатору, должен содержать одну или несколько статей распределения денег, он может возразить полностью или частично против любой такой статьи или статей при утверждении других частей законопроекта. В таком случае он должен приложить к счету во время его подписания изложение каждого пункта или его части, против которых он возражает, и каждый пункт или часть, против которых возражают, не вступают в силу.Копия такого заявления должна быть передана им в дом, в котором был выставлен счет, и каждый предмет или его часть, против которых были выдвинуты возражения, должны быть отдельно пересмотрены. Если при повторном рассмотрении, на или после третьего дня после указанной передачи, один или несколько таких пунктов или их частей будут одобрены двумя третями всех членов каждой палаты, то же самое становится частью закона, несмотря на возражения. губернатора. Все положения предыдущего параграфа в отношении законопроектов, не одобренных Губернатором, должны применяться к случаям, в которых он отказывает в своем одобрении в отношении любого предмета или предметов или их частей, содержащихся в законопроекте о выделении денег.

Раздел II

1. Губернатор может предоставить помилование и отсрочку исполнения приговора во всех случаях, кроме импичмента и государственной измены, а также может приостановить действие и отменить штрафы и конфискацию. По закону может быть учреждена комиссия или другой орган для оказания помощи и консультирования губернатора в осуществлении помилования со стороны исполнительной власти.

2. Система условно-досрочного освобождения должна быть предусмотрена законом.

Раздел III

1. Положение об организации, вводе в должность, обучении, вооружении, дисциплине и регулировании ополчения должно быть предусмотрено законом, который должен соответствовать применимым стандартам, установленным для вооруженных сил Соединенных Штатов.

2. Губернатор назначает и назначает всех генералов и флагманов милиции по рекомендации и с согласия Сената.Все остальные офицеры милиции назначаются и утверждаются губернатором в соответствии с законом.

Раздел IV

1. Все исполнительные и административные офисы, департаменты и органы правительства штата, включая офисы государственного секретаря и генерального прокурора, а также их соответствующие функции, полномочия и обязанности, должны быть распределены законом между и в пределах не более чем двадцати основные отделы таким образом, чтобы сгруппировать их в соответствии с основными целями, насколько это практически возможно.Однако временные комиссии для специальных целей могут создаваться законом, и такие комиссии не обязательно должны распределяться в рамках главного управления.

2. Каждый главный департамент находится под контролем Губернатора. Глава каждого главного управления является единоличным руководителем, если иное не предусмотрено законом. Такие единоличные руководители должны быть назначены и назначены Губернатором по рекомендации и с согласия Сената для выполнения функций по усмотрению Губернатора в течение срока его полномочий и до назначения и квалификации их преемников, если иное не предусмотрено настоящим документом. уважение к государственному секретарю и генеральному прокурору.


(щелкните изображение
увеличить)

3. Государственный секретарь и генеральный прокурор назначаются и назначаются губернатором по рекомендации и с согласия Сената на срок полномочий губернатора.

4. Если правление, комиссия или другой орган должны быть главой главного департамента, их члены должны быть назначены и назначены губернатором по рекомендации и с согласия Сената и могут быть сняты с должности в порядке, предусмотренном законом. .Такой совет, комиссия или другой орган может назначить главного исполнительного директора, если это разрешено законом, но это назначение подлежит утверждению губернатором. Назначенное таким образом главное должностное лицо может быть отстранено от должности Губернатором после уведомления и предоставления возможности быть заслушанным.

5. Губернатор может инициировать расследование поведения на должности любого должностного лица или сотрудника, получающего компенсацию от штата Нью-Джерси, за исключением члена, должностного лица или сотрудника Законодательного собрания или должностного лица, избранного Сенатом. и Генеральная Ассамблея на совместном заседании или судебный исполнитель.Он может потребовать, чтобы такие должностные лица или служащие представили ему под присягой письменное заявление или заявления с такой информацией, которую он может потребовать, касающейся поведения их соответствующих офисов или должностей. После уведомления услуга начислений и возможность быть заслушанным на публичных слушаниях, губернатор может отстранить любого такого должностного лица или сотрудника по какой-либо причине. Такое должностное лицо или служащий имеет право на судебный пересмотр как закона, так и фактов в порядке, предусмотренном законом.

6. Никакие правила или постановления, принятые каким-либо департаментом, должностным лицом, агентством или властью этого штата, за исключением тех, которые относятся к организации или внутреннему управлению правительства штата или его части, не должны вступать в силу до тех пор, пока они не будут поданы в Государственным секретарем или другим способом, предусмотренным законом. Законодательный орган обеспечивает оперативную публикацию таких правил и положений.

Статья VI.
Судебная секция

1. Судебная власть принадлежит Верховному суду, Высшему суду, окружным судам и нижестоящим судам ограниченной юрисдикции. Суды низшей инстанции и их юрисдикция могут время от времени учреждаться, изменяться или отменяться законом.

Раздел II

1. Верховный суд состоит из главного судьи и шести помощников судей.Кворум составляют пять членов суда. При необходимости, Верховный судья назначает судью или судей Высшего суда, занимающих старшие должности, в соответствии с правилами Верховного суда, временно исполнять обязанности в Верховном суде. В случае, если главный судья отсутствует или не может выполнять свои функции, председательствующий судья, назначенный в соответствии с правилами Верховного суда, временно исполняет свои обязанности.


(щелкните изображение
увеличить)

2.Верховный суд осуществляет апелляционную юрисдикцию в крайнем случае по всем основаниям, предусмотренным настоящей Конституцией.

3. Верховный суд устанавливает правила, регулирующие управление всеми судами в государстве и, в соответствии с законом, практику и процедуры во всех таких судах. Верховный суд обладает юрисдикцией в отношении допуска к юридической практике и дисциплины допущенных лиц.

Раздел III

1.Верховный суд состоит из такого числа судей, которое может быть разрешено законом, но не менее двадцати четырех, каждый из которых осуществляет полномочия суда в соответствии с правилами Верховного суда.

2. Верховный суд обладает первоначальной общей юрисдикцией на всей территории штата по всем вопросам.

3. Высший суд делится на Апелляционную палату, Юридическую палату и Канцелярию.Каждая палата должна иметь такие части, состоять из такого количества судей и рассматривать такие дела, которые могут быть предусмотрены правилами Верховного суда.

4. В соответствии с правилами Верховного суда, юридический отдел и канцелярия должны выполнять полномочия и функции другого отдела, когда того требуют цели правосудия, и юридическая и справедливая помощь предоставляется по любому поводу, с тем чтобы все спорные вопросы между сторонами могут быть полностью решены.

Раздел IV

1. В каждом графстве должен быть окружной суд, который будет обладать всей юрисдикцией, которая до сих пор осуществлялась Судом по общим делам, Судом по делам сирот, судом Ойера и Терминера, судом квартальных сессий, судом специальных сессий и т. Д. юрисдикция в соответствии с настоящей Конституцией, которая может быть предоставлена ​​законом.

2. В каждом суде графства должен быть судья и такие дополнительные судьи, которые должны быть предусмотрены законом, и они должны быть назначены в том же порядке, что и ранее для судей Суда по общим делам.

3. Каждый судья окружного суда может осуществлять юрисдикцию окружного суда.

4. Юрисдикция, полномочия и функции окружных судов и судей окружных судов могут быть изменены законом в соответствии с требованиями общественного блага.

5. Окружные суды по гражданским делам, включая завещание, в пределах своей юрисдикции и в соответствии с законом, могут предоставить судебную и справедливую помощь, чтобы все спорные вопросы между сторонами могли быть полностью решены.


(щелкните изображение
увеличить)

Раздел V

1. Апелляции могут быть поданы в Верховный суд:

(a) по причинам, установленным Апелляционной палатой Высшего суда, в связи с вопросом, возникающим в соответствии с Конституцией Соединенных Штатов или этого штата;

(b) в случаях, когда имеется разногласие в Апелляционной палате Высшего суда;

(c) по основным причинам;

(d) по свидетельству Верховного суда в Верховный суд и, если это предусмотрено правилами Верховного суда, в окружные суды и нижестоящие суды; и

(e) В случаях, предусмотренных законом.

2. Апелляции могут подаваться в Апелляционную палату Высшего суда из юридического и канцелярского отделов Высшего суда, окружных судов и по другим причинам, которые могут быть предусмотрены законом.

3. Верховный суд и Апелляционная палата Высшего суда могут осуществлять такую ​​юрисдикцию первой инстанции, которая может быть необходима для полного определения любой причины по пересмотру.

4. Прерогативные судебные приказы заменяются, и вместо них в Верховном суде должны быть предоставлены пересмотр, слушание и судебная защита на условиях и в порядке, предусмотренных правилами Верховного суда, по праву, за исключением уголовных дел, когда таковые обзор должен быть дискреционным.

Раздел VI

1. Губернатор по рекомендации и с согласия Сената назначает и назначает главного судью и помощников судей Верховного суда, судей Высшего суда, судей окружных судов и судей нижестоящих судов с юрисдикция распространяется на более чем один муниципалитет.Назначение на такую ​​должность не может быть отправлено в Сенат для подтверждения до публичного уведомления губернатора за семь дней.

2. Судьи Верховного суда и судьи Высшего суда и судьи окружных судов должны каждый до своего назначения иметь допуск к юридической практике в этом штате не менее десяти лет.

3. Судьи Верховного суда и судьи Высшего суда занимают свои должности в течение первоначального семилетнего срока, а при повторном назначении занимают свои должности в течение хорошего поведения.Такие судьи и судьи выходят на пенсию по достижении семидесятилетнего возраста. Правила пенсионного обеспечения судей Верховного суда и судей Верховного суда устанавливаются законом.

4. Судьи Верховного суда, судьи Высшего суда и судьи окружных судов подлежат импичменту, и любое судебное должностное лицо, подвергнутое импичменту, не может исполнять свои обязанности до тех пор, пока не будет оправдано. Судьи Верховного суда и судьи окружных судов также могут быть отстранены от должности Верховным судом по таким причинам и в порядке, которые предусмотрены законом.


(щелкните изображение
увеличить)

5. Каждый раз, когда Верховный суд удостоверяет губернатора, что представляется, что какой-либо судья Верховного суда, судья Верховного суда или судья окружного суда является настолько недееспособным, что существенно мешает ему выполнять свои судебные обязанности, губернатор назначает комиссию из трех человек для расследования обстоятельств дела; и, по их рекомендации, губернатор может уволить судью или судью с должности на пенсии, как это предусмотрено законом.

6. Судьи Верховного суда и судьи Верховного суда получают за свою работу такую ​​заработную плату, которая может быть предусмотрена законом, которая не может быть уменьшена в течение срока их назначения. Находясь в должности, они не должны заниматься юридической практикой или заниматься другой выгодной деятельностью.

7. Судьи Верховного суда, судьи Высшего суда и судьи окружных судов не должны занимать никаких других должностей или должностей, приносящих прибыль, в этом штате или Соединенных Штатах.Любой такой судья или судья, который станет кандидатом на выборную государственную должность, тем самым лишается своей судейской должности.

Раздел VII

1. Председатель Верховного суда является главой всех судов в государстве. Он назначает административного директора, который будет работать по своему усмотрению.

2. Главный судья Верховного суда назначает судей Высшего суда на отделения и части Высшего суда и может время от времени переводить судей с одного задания на другое, если возникает необходимость.Назначения в Апелляционную палату производятся на срок, установленный регламентом Верховного суда.

3. Секретарь Верховного суда и Секретарь Верховного суда назначаются Верховным судом на такие сроки и с такой компенсацией, которые предусмотрены законом.

Статья VII.
Государственные служащие и служащие Раздел I

1. Каждое должностное лицо штата, прежде чем приступить к исполнению своих обязанностей, должно принести и подписать присягу или заявление в поддержку Конституции этого штата и Соединенных Штатов и выполнять свои обязанности добросовестно, беспристрастно и справедливо, чтобы в меру своих способностей.

2. Назначения и продвижение по службе на государственной службе и в таких политических подразделениях, которые могут быть предусмотрены законом, должны производиться в соответствии с заслугами и пригодностью, которые должны быть установлены, насколько это практически возможно, путем экзамена, который, насколько это возможно, по возможности должны быть конкурентоспособными; за исключением того, что предпочтение при назначении по причине активной службы в любом виде вооруженных сил или военно-морских сил Соединенных Штатов во время войны может быть предусмотрено законом.

3. Любая компенсация за услуги или гонорары, полученные любым лицом в связи с назначением на государственную должность или должность, в дополнение к годовой заработной плате


(щелкните изображение
увеличить)

, предусмотренный для должности или должности, должен быть немедленно выплачен по получении в казну государства, если только компенсация или гонорары не будут разрешены или присвоены ему по закону.

4. От любого лица до или после вступления в должность на любой государственной должности, должности или работы в этом штате может потребоваться предоставление залога, как это предусмотрено законом.

5. Срок полномочий всех должностных лиц, избранных или назначенных в соответствии с положениями настоящей Конституции, за исключением случаев, предусмотренных настоящим документом, начинается в день создания их соответствующих комиссий; но никакая комиссия за какую-либо должность не подлежит выплате до истечения срока полномочий лица, занимающего указанную должность.

6. Государственный аудитор назначается Сенатом и Генеральной ассамблеей на совместном заседании сроком на пять лет до тех пор, пока не будет назначен его преемник и не будет соответствовать требованиям. Его обязанностью является проведение постаудита всех операций и счетов, которые ведутся всеми департаментами, управлениями и агентствами правительства штата или для всех, отчитываться перед Законодательным собранием или любым его комитетом, как того требует закон, и выполнять такие другие аналогичные или связанные обязанности, которые время от времени требуются от него по закону.

Раздел II

1. Прокуроры графств назначаются и назначаются губернатором по рекомендации и с согласия Сената. Срок их полномочий составляет пять лет, и они будут исполнять свои обязанности до назначения и повышения квалификации их соответствующих преемников.

2. Клерки, суррогаты и шерифы графств избираются населением своих округов на всеобщих выборах.Срок полномочий окружных клерков и заместителей составляет пять лет, а шерифов — три года. Когда в любой такой должности возникает вакансия, она заполняется в порядке, предусмотренном законом.

Раздел III

1. Губернатор и все другие должностные лица штата во время пребывания в должности и в течение двух лет после этого подлежат импичменту за проступок, совершенный во время их соответствующего пребывания в должности.

2. Генеральная ассамблея имеет исключительное право отозвать импичмент большинством голосов всех членов. Все импичменты должны рассматриваться Сенатом, и члены, заседая с этой целью, должны принести присягу или дать подтверждение «искренне и беспристрастно, чтобы попытаться определить обвинение, о котором идет речь, в соответствии с доказательствами». Никто не может быть осужден без согласия двух третей всех членов Сената. Когда судят губернатора, председательствует председатель Верховного суда, а председатель сената не участвует в судебном процессе.

3. Судебное решение по делам об импичменте не должно распространяться дальше, чем отстранение от должности и лишение права занимать и занимать какую-либо государственную почетную должность, прибыль или доверие в этом штате; но осужденный, тем не менее, подлежит предъявлению обвинения, судебному разбирательству и наказанию в соответствии с законом.


(щелкните изображение
увеличить)

Статья VIII.
Налогово-финансовая секция I

1.Имущество подлежит налогообложению по общим законам и единым правилам. Все недвижимое имущество, которое оценивается и облагается налогом на местном или государственном уровне для выделения и уплаты налоговым округам, должно оцениваться в соответствии с одним и тем же стандартом стоимости; и такое недвижимое имущество облагается налогом по общей налоговой ставке налогового округа, в котором оно расположено, для использования такого налогового округа.

2. Освобождение от налогообложения может быть предоставлено только общими законами.До тех пор, пока законом не предусмотрено иное, все освобождения от налогообложения, предоставленные на законных основаниях и существующие в настоящее время, сохраняются. Освобождения от налогообложения могут быть изменены или отменены, за исключением тех, которые исключают использование недвижимого и личного имущества исключительно для религиозных, образовательных, благотворительных или кладбищенских целей, как определено законом, и принадлежат любой корпорации или ассоциации, организованной и осуществляемой исключительно для одной или нескольких таких целей. и не работает с целью получения прибыли.

3.Любой гражданин и резидент этого штата, ныне или в дальнейшем с честью уволенный или освобожденный при почетных обстоятельствах от действительной службы во время войны в любом роде вооруженных сил Соединенных Штатов, освобождается от налогообложения недвижимого и личного имущества в совокупности стоимость не превышает пятисот долларов, освобождение от которой не может быть изменено или отменено. Любое вышеупомянутое лицо, которое было или должно быть объявлено Администрацией по делам ветеранов США или ее правопреемником инвалидом, связанным с оказанием услуг, имеет право на такое дополнительное освобождение от налогообложения, которое время от времени может быть предусмотрено законом.Вдова любого гражданина и резидента этого штата, которая встретила или встретит его смерть на действительной службе во время войны на любой такой службе, имеет право во время своего вдовства на освобождение в этом пункте, предусмотренное для ветеранов, уволенных с почетом, и на такое дополнительное освобождение время от времени может быть предусмотрено законом.

Раздел II

1. Кредит государства ни в коем случае не может быть прямо или косвенно предоставлен в ссуду.

2. Из государственной казны не могут взиматься никакие деньги, кроме ассигнований, предусмотренных законом. Все денежные средства для поддержки правительства штата и для всех других целей государства, насколько это может быть установлено или разумно предвидено, должны быть предусмотрены в одном общем законе об ассигнованиях, охватывающем один и тот же финансовый год; за исключением того, что при изменении финансового года может быть сделано необходимое положение для осуществления перехода.Никакой общий закон об ассигнованиях или другой закон об ассигновании денег для каких-либо государственных целей не может быть принят, если содержащиеся в нем ассигнования вместе со всеми предыдущими ассигнованиями, сделанными на тот же финансовый период, не должны превышать общую сумму имеющихся и ожидаемых доходов, которые будут доступны для выполнять такие ассигнования в течение такого финансового периода, как удостоверено губернатором.


(щелкните изображение
увеличить)

3.Законодательная власть никоим образом не должна создавать в каком-либо финансовом году долга или долгов, обязательств или обязательств государства, которые вместе с любыми предыдущими долгами или обязательствами не должны в любое время превышать один процент от общей суммы, выделенной генеральным директором. закон об ассигнованиях на этот финансовый год, если он не разрешен законом для какого-либо отдельного объекта или работы, четко указанных в нем. Независимо от каких-либо ограничений, касающихся налогообложения в настоящей Конституции, такой закон должен предусматривать способы и средства, за исключением займов, для выплаты процентов по такому долгу или обязательствам при наступлении срока их погашения, а также для выплаты и погашения основной суммы долга в течение 30- пять лет с момента заключения контракта; и закон не может быть отменен до тех пор, пока такой долг или обязательство и проценты по ним не будут полностью выплачены и погашены.Ни один такой закон не вступает в силу до тех пор, пока он не будет представлен на всеобщих выборах и одобрен большинством правомочных избирателей государства, голосующих по нему. Все деньги, которые должны быть собраны на основании такого закона, применяются только к конкретному объекту, указанному в нем, и к выплате возникшего таким образом долга. Этот пункт не должен толковаться как относящийся к деньгам, которые были или могут быть депонированы в этом штате правительством Соединенных Штатов. Ничто в этом параграфе не может применяться к созданию каких-либо долгов или обязательств в целях войны, или для отражения вторжения, или для подавления восстания, или для удовлетворения чрезвычайной ситуации, вызванной стихийным бедствием или стихийным бедствием.

Раздел III

1. Расчистка, перепланировка, развитие или реконструкция зараженных территорий должны быть общественными целями и общественным использованием, для которых может быть изъята или приобретена частная собственность. Муниципальные, государственные или частные корпорации могут быть уполномочены законом проводить такую ​​очистку, перепланировку, застройку или перепланировку; и улучшения, сделанные для этих целей и использования, или для любого из них, могут быть освобождены от налогообложения, полностью или частично, в течение ограниченного периода времени, в течение которого прибыль и дивиденды, подлежащие выплате любой частной корпорацией, пользующейся таким освобождением от налогов, будут быть ограниченным законом.Условия использования, владения, управления и контроля над такими улучшениями регулируются законом.

2. Ни один округ, город, район, поселок, поселок или деревня в дальнейшем не должен предоставлять деньги или имущество, давать ссуды или кредиты какому-либо лицу, ассоциации или корпорации, а также становиться обеспечением или непосредственно или косвенно владелец акций или облигаций какой-либо ассоциации или корпорации.

3.Никакое пожертвование земли или присвоение денег не должно производиться государством, графством или муниципальной корпорацией в пользу какого-либо общества, ассоциации или корпорации или для их использования.

Раздел IV

1. Законодательная власть обеспечивает поддержание и поддержку тщательно продуманной и эффективной системы бесплатных государственных школ для обучения всех детей штата в возрасте от пяти до восемнадцати лет.

2.Фонд поддержки бесплатных государственных школ, а также все деньги, акции и другое имущество, которые в дальнейшем могут быть использованы для этой цели, или


(щелкните изображение
увеличить)

, полученный в казну в соответствии с положениями любого закона, ранее принятого для увеличения указанного фонда, должен быть надежно инвестирован и оставаться бессрочным фондом; и их доход, за исключением тех случаев, когда это может быть сочтено целесообразным применить для увеличения капитала, должен ежегодно ассигноваться на поддержку бесплатных государственных школ для равного блага всех людей штата; и Законодательное собрание не вправе занимать, присваивать или использовать указанный фонд или любую его часть для любых других целей и под каким бы то ни было предлогом.

3. Законодательный орган может с разумными ограничениями относительно расстояния, которое должно быть предписано, обеспечить перевозку детей в возрасте от пяти до восемнадцати лет включительно в любую школу и из нее.

Статья IX.
Поправки

1. Любая конкретная поправка или поправки к настоящей Конституции могут быть предложены Сенатом или Генеральной ассамблеей.По крайней мере, за двадцать календарных дней до первого голосования по этому вопросу в палате, в которой такая поправка или поправки были впервые внесены, они должны быть напечатаны и помещены на столы членов каждой палаты. После этого и до такого голосования по нему должны быть проведены публичные слушания. Если предложенная поправка или поправки или любая из них будут одобрены тремя пятыми всех членов каждой из соответствующих палат, то же самое должно быть представлено народу. Если то же самое или любое из них будет одобрено менее чем тремя пятыми, но, тем не менее, большинством всех членов каждой из соответствующих палат, такая предложенная поправка или поправки должны быть переданы в Законодательный орган в следующем законодательном году; и если в этом году то же самое или любое из них будет одобрено большинством всех членов каждой из соответствующих палат, то такая поправка или поправки должны быть представлены народу.

2. Предлагаемая поправка или поправки должны быть внесены в журнал каждой палаты с указанием «да» и «против» голосовавших по ней членов.

3. Законодательное собрание должно обеспечить публикацию предлагаемой поправки или поправок по крайней мере один раз в одной или нескольких газетах каждого округа, если таковые будут опубликованы, не менее чем за три месяца до представления народу.

4.Предложенная поправка или поправки затем должны быть представлены народу на следующих всеобщих выборах в порядке и форме, предусмотренными Законодательным собранием.

5. Если представлено более одной поправки, они должны быть представлены таким образом и в такой форме, чтобы люди могли голосовать за или против каждой поправки отдельно и отдельно.

6. Если предложенная поправка или поправки или любая из них будут одобрены большинством правомочных избирателей штата, голосующих по ним, они станут частью Конституции на тридцатый день после выборов, если иное не предусмотрено в поправка или поправки.


(щелкните изображение
увеличить)

7. Если на выборах предложенная поправка не будет одобрена, ни такая предложенная поправка, ни поправка, повлекшая за собой такое же или по существу такое же изменение в Конституции, не должны быть представлены народу до последующих третьих всеобщих выборов.

Артикул X.
Общие положения

1.Печать штата хранится у губернатора или лица, занимающего должность губернатора, и используется им официально и называется Большой печатью штата Нью-Джерси.

2. Все гранты и комиссионные должны быть от имени и властью штата Нью-Джерси, скреплены Большой печатью, подписаны губернатором или лицом, занимающим должность губернатора, и скреплены подписью государственного секретаря. и будет выглядеть так: «Штат Нью-Джерси, до………….., Приветствие «.

3. Все судебные приказы должны быть на имя государства. Все обвинительные заключения должны заканчиваться: «против мира этого государства, правительства и его достоинства».

4. Везде, где в настоящей Конституции используются термины «лицо», «лица», «народ» или любое личное местоимение, они должны использоваться для обозначения обоих полов.

5. Если не предусмотрено иное, настоящая Конституция вступает в силу в первый день января тысяча девятьсот сорок восьмого года от Рождества Христова.

Статья XI.
Приложение Раздел I

1. Настоящая Конституция заменяет Конституцию одной тысячи восемьсот сорок четыре с поправками.

2. Законодательная власть должна принять все законы, необходимые для того, чтобы настоящая Конституция полностью вступила в силу.

3. Все законы, статутные и прочие, все правила и постановления административных органов и все правила судов, действующие на момент вступления в силу настоящей Конституции или любой ее статьи, остаются в полной силе до тех пор, пока они не истекут или не будут заменены, изменены или отменены. этой Конституцией или иным образом.

4. За исключением случаев, предусмотренных настоящей Конституцией, все судебные приказы, иски, решения, постановления, основания для исков, судебные преследования, контракты, претензии и права физических и юридических лиц и государства, а также все уставы и франшизы остаются в силе. не затронуты, несмотря на вступление в силу любой статьи данной Конституции.

5. Все обвинительные заключения, предъявленные до вступления в силу настоящей Конституции или любой статьи, могут быть рассмотрены.После вступления в силу обвинения в совершении преступлений и жалобы на правонарушения, совершенные до них, могут быть найдены, вынесены и рассмотрены в соответствующих судах.


(щелкните изображение
увеличить)

Раздел II

1. Первый законодательный орган в соответствии с настоящей Конституцией собирается во второй вторник января тысяча девятьсот сорок восьмого года.

2. Каждый член Генеральной Ассамблеи, избранный на выборах в тысяча девятьсот сорок седьмом году, занимает должность на срок, начинающийся в полдень второго вторника января в тысяча девятьсот сорок седьмом году. -восьмой и заканчивающийся в полдень второго вторника января тысяча девятьсот пятьдесят года. Каждый избранный после этого член Генеральной Ассамблеи занимает должность в течение срока, предусмотренного настоящей Конституцией.

3. Каждый член Сената, избранный в одну тысячу девятьсот сорок пять и одну тысячу девятьсот сорок шестой год, занимает должность в течение срока, на который он был избран. Каждый член Сената, избранный в тысяча девятьсот сорок седьмом году, будет занимать свой пост сроком на четыре года, начиная с полудня второго вторника января после его избрания. Места в Сенате, которые были бы заполнены в указанные ниже годы, если бы настоящая Конституция не была принята, заполняются путем выборов следующим образом: из тех мест, которые были заполнены выборами в тысяча девятьсот сорок восьмом году, три места, выбранные Сенатом в тысяча девятьсот сорок восьмом году, должны быть заполнены путем выборов в этом году сроком на пять лет. , и трое, выбранные таким образом, будут заполнены путем выборов в этом году сроком на три года, и те места, которые должны были быть заполнены путем выборов в году одна тысяча девятьсот сорок девять, должны быть заполнены путем выборов в этом году. год сроком на четыре года, так что одиннадцать мест в Сенате должны быть заполнены путем выборов в тысяча девятьсот пятьдесят первом году, а затем каждый четвертый год сроком на четыре года, и члены Сената будут избраны таким образом и их преемники составляют один класс, который будет избран в соответствии с параграфом 2 раздела II статьи IV настоящей Конституции, и десять мест должны быть заполнены путем выборов в год одна тысяча девятьсот пятьдесят три и каждый четвертый год после этого на те же должности. сроком на четыре года, и избранные таким образом члены Сената и их преемники составляют другой класс, который будет избран в соответствии с указанным параграфом настоящей Конституции.

4. Положения параграфа 1 раздела V статьи IV настоящей Конституции не должны запрещать выдвижение, выборы или назначение любого члена Сената или Генеральной Ассамблеи, впервые организованных в соответствии с настоящей Конституцией, на любую государственную гражданскую должность или должность, созданную этой Конституции или создан во время его первого срока в качестве такого члена.

Раздел III

1.Губернатор избирается на полный срок на всеобщих выборах, которые проводятся в тысяча девятьсот сорок девятом году, а затем каждые четыре года.

2. Вступление в силу настоящей Конституции или любого ее положения само по себе не влияет на срок пребывания в должности, срок, статус или вознаграждение любого лица, занимающего в то время какую-либо государственную должность, должность или работу в этом штате, за исключением случаев, предусмотренных настоящей Конституцией. Если иное специально не предусмотрено в настоящей Конституции,


(щелкните изображение
увеличить)

Все конституционные должностные лица, находящиеся в должности на момент его принятия, должны продолжать осуществлять полномочия своих соответствующих должностей в течение срока, на который они были избраны или назначены, и до тех пор, пока их преемники не квалифицируются соответственно.После вступления в силу настоящей Конституции все офицеры милиции сохраняют свои полномочия в соответствии с положениями статьи V, раздела III

.

3. Законодательный орган в соответствии с положениями настоящей Конституции должен до первого дня июля одна тысяча девятьсот сорок девятого года и может время от времени после этого выделить в соответствии с законом исполнительные и административные должности и департаменты. и инструменты государственного управления среди основных департаментов и внутри них.Если такое распределение не было завершено в течение ограниченного времени, Губернатор созывает специальную сессию Законодательного собрания, на которую он должен представить план или планы на рассмотрение для завершения такого распределения; и никакие другие вопросы на таком заседании не рассматриваются.

Раздел IV

1. После принятия настоящей Конституции губернатор должен назначить и назначить, по рекомендации и с согласия Сената, главного судью и шесть помощников судей нового Верховного суда из числа лиц, которые в то время были канцлером, главным судьей. и младшие судьи бывшего Верховного суда, вице-канцлеры и судьи окружных судов.Остальные перечисленные судебные должностные лица и такие судьи Апелляционного суда по делам об ошибках, которые допущены к юридической практике в этом штате не менее десяти лет и занимают свои должности после принятия Конституции, должны составлять судей Верховного суда. Высший суд. Назначенные таким образом судьи нового Верховного суда и судьи Высшего суда будут исполнять свои обязанности в течение срока своих полномочий, который остается неистекшим на момент принятия Конституции; и в случае повторного назначения он будет занимать должность при хорошем поведении.Ни один судья нового Верховного суда или судья Высшего суда не может занимать свой пост по достижении семидесятилетнего возраста, за исключением, однако, того, что такой судья или судья может завершить срок своего срока, который остается неистекшим на момент принятия Конституции. усыновленный.

2. Судьи судов общей юрисдикции должны составлять судей окружных судов, каждый на период своего срока, который остается неистекшим на момент вступления в силу Судебной статьи настоящей Конституции.

3. Апелляционный и апелляционный суд, нынешний Верховный суд, Канцелярский суд, Суд прерогатив и окружные суды должны быть упразднены, когда статья «Судебная практика» данной Конституции вступит в силу; и вся их юрисдикция, функции, полномочия и обязанности должны быть переданы и разделены между новым Верховным судом и Высшим судом в соответствии с юрисдикцией, предоставленной каждому из них в соответствии с настоящей Конституцией.

4.Если иное не предусмотрено настоящей Конституцией и пока иное не предусмотрено законом, все суды, существующие в настоящее время в этом штате, за исключением судов, упраздненных в соответствии с параграфом 3 настоящего Закона, продолжают действовать, как если бы настоящая Конституция не была принята, при условии, однако, что когда Судебная Статья этой Конституции вступает в силу, юрисдикция, полномочия и функции Суда по общим делам, Суда по делам сирот, Суда Ойера и Терминера, Суда

.
(щелкните изображение
увеличить)

Квартальные заседания и специальные заседания суда каждого округа, судебные должностные лица, клерки и служащие, а также дела, находящиеся на рассмотрении, и их дела должны быть переданы в окружной суд округа.Все законодательные положения, относящиеся к вышеупомянутым окружным судам каждой страны и к судье или судьям этой страны, должны применяться к новым Окружной суд округа и его судья или судьи, если иное не предусмотрено законом. Если иное не предусмотрено законом и за исключением случаев, указанных выше, судебные должностные лица, заместители и секретари всех существующих в настоящее время судов, кроме тех, которые были упразднены в соответствии с параграфом 3 настоящего Закона, а также сотрудники указанных должностных лиц, клерков, заместителей и судебных исполнителей должны продолжать выполнение своих обязанностей. свои обязанности, как если бы эта Конституция не была принята.

5. Верховный суд устанавливает правила, регулирующие управление, практику и процедуры окружных судов; и Главный судья Верховного суда должен быть административным главой этих судов с полномочиями назначать любого судьи любого округа временно заседать в Верховном суде или временно заседать без округа в окружном суде.

6.Мастера-консультанты, назначенные для слушания брачных разбирательств и занимающие должность при принятии настоящей Конституции, должны, каждый на период своего срока, который остается не истекшим на момент принятия Конституции, продолжать выполнять свои обязанности в качестве магистров-консультантов Канцелярии Канцелярии. Верховный суд, если иное не предусмотрено законом.

7. Все специальные магистры канцелярии, магистры канцелярии, комиссары Верховного суда и экзаменаторы Верховного суда, если иное не предусмотрено правилами Верховного суда, продолжают, соответственно, в качестве специальных магистров, магистров, комиссаров и экзаменаторов Верховного суда с соответствующими аналогичные функции и полномочия, как если бы эта Конституция не была принята.

8. Когда вступит в силу судебная статья настоящей Конституции:

(a) Все дела и разбирательства любого характера, находящиеся на рассмотрении в Суде по ошибкам и апелляциям, должны быть переданы новому Верховному суду;

(b) Все дела и разбирательства любого характера, ожидающие рассмотрения по апелляции или судебному листу об ошибке в нынешнем Верховном суде и в Суде прерогативы, а также все нерешенные дела, связанные с прерогативными исками, должны быть переданы в Апелляционную палату Верховного суда;

(c) Все дела и разбирательства любого характера, находящиеся на рассмотрении в Верховном суде, кроме указанных, должны быть переданы в Верховный суд;

(d) Все дела и разбирательства любого характера, находящиеся на рассмотрении в прерогативном суде, кроме указанных, должны быть переданы в канцелярию Верховного суда;

(e) Все дела и разбирательства любого характера, находящиеся на рассмотрении во всех других судах, которые были отменены, должны быть переданы в Верховный суд.

Для целей настоящего параграфа, параграфа 4 и параграфа 9, причина считается отложенной, несмотря на то, что судебное решение было вынесено


(щелкните изображение
увеличить)

, при условии, что срок, ограниченный для проверки, не истек или судебное решение оставляет за любой стороной право подать заявку на дальнейшее возмещение ущерба.

9. Досье по всем причинам, находящимся на рассмотрении в суде по делам об ошибках и апелляциям, должно быть передано секретарю нового Верховного суда; досье по всем причинам, находящимся на рассмотрении в нынешнем Верховном суде, Канцелярии и Прерогативном суде, должны быть переданы секретарю Верховного суда. Все другие дела, книги, бумаги, записи и документы, а также все имущество Апелляционного суда по ошибкам, нынешнего Верховного суда, Прерогативного суда, Канцлера и Канцелярии или находящееся у них на хранении, должны быть уничтожены в соответствии с установленными требованиями. быть предусмотрено законом.

10. После вступления в силу статьи «Судебная система» данной Конституции все функции, полномочия и обязанности, возложенные законом, правилами или иным образом на канцлера, ординарного судьи, а также судей и судей судов, упраздненных настоящей Конституцией, должны в той степени, в которой такие функции, полномочия и обязанности не противоречат настоящей Конституции, передаются и могут выполняться судьями Высшего суда, если иное не предусмотрено законом или правилами нового Верховного суда; за исключением того, что статутные полномочия, не связанные с отправлением правосудия, которыми наделены такие судебные должностные лица, после вступления в силу Судебной статьи настоящей Конституции и до тех пор, пока законом не предусмотрено иное, будут переданы и осуществлены Главным судьей Верховного суда. новый Верховный суд.

11. После вступления в силу Судебной статьи настоящей Конституции секретарь Верховного суда становится секретарем нового Верховного суда и исполняет обязанности секретаря до истечения срока, на который он был назначен секретарем Верховный суд и все сотрудники Верховного суда в том виде, в котором он был создан ранее, его клерка и главного судьи и его судей, окружных судов и их судей, а также суда по делам об ошибках и апелляционной инстанции должны быть переведены в соответствующие аналогичные должности с аналогичным вознаграждением и статусом государственной службы у секретаря нового Верховного суда или нового Верховного суда, или у секретаря Высшего суда или Высшего суда, что должно быть предусмотрено законом.

12. После вступления в силу судебной статьи настоящей Конституции секретарь канцелярии становится секретарем Верховного суда и будет выполнять функции такого секретаря до истечения срока, на который он был назначен секретарем в канцелярии, и все сотрудники секретаря канцелярии, канцелярии суда, канцлера и нескольких вице-канцлеров должны быть переведены на соответствующие аналогичные должности с аналогичным вознаграждением и статусом государственной службы при канцелярии Верховного суда или высшего суда, который должен быть предоставлен по закону.

13. Ассигнования, предусмотренные законом на судебные расходы в течение финансового года одна тысяча девятьсот сорок восемь — одна тысяча девятьсот сорок девять, могут быть направлены на аналогичные цели и цели, предусмотренные судебной статьей.

14. Судебная статья этой Конституции вступает в силу в пятнадцатый день сентября одна тысяча девятьсот сорок восьмого года, за исключением того, что губернатор по рекомендации и с согласия Сената должен


(щелкните изображение
увеличить)

имеет право заполнять вакансии, возникшие до этого в новом Верховном суде и Высшем суде; и кроме того, любое положение этой Конституции, которое может требовать, чтобы какое-либо действие было совершено до этого или в рамках подготовки к нему, вступает в силу немедленно после принятия настоящей Конституции.

Совершено на Собрании в Университете Рутгерса, Государственный университет Нью-Джерси, в Нью-Брансуике, в десятый день сентября в одну тысячу девятьсот сорок седьмой год от Рождества Христова и независимости Соединенных Штатов. Америки сто семьдесят секунд.

Роберт К. Клотье, Президент Конвенции

Оливер Ф. Ван Кэмп, Секретарь Конвенции


(щелкните изображение
для увеличения)

Делегаты на Конвенцию

Чарльз К.Бартон
Джейн Барус
Франклин Х. Берри
Томас Дж. Броган,
А.Дж. Cafiero
Лагерь Перси
Роберт Кэри
Доминик А. Кавиккья

Альфред К. Клапп
Роберт К. Клотье
Марион Константин
Джозеф В. Каугилл
Аллан Р. Каллимор
Джозеф А. Делани
Амос Ф. Диксон,
Лестер А.Дренк


(щелкните изображение
увеличить)

Джон Дрюен
Уильям А. Дуайер
Уильям Дж. Дуайер
Фрэнк Х. Эггерс
Сигурд А. Эмерсон
Фрэнк С. Фарли
Милтон А. Феллер
Леланд Ф. Ферри
Артур Р. Гемберлинг

Рональд Д. Гласс
Майра К.Хакер
Уильям Л. Хэдли
Льюис Г. Хансен
Альберт Х. Холланд
Чарльз П. Хатчинсон
Натан Л. Джейкобс
Кристиан Дж. Йоргенсен
Мари Х. Катценбах


(щелкните изображение
увеличить)

Генри Т. Кейс
Уэсли Л. Лэнс,
Леон Леонард
Артур В.Льюис
Милтон К. Лайтнер
Фрэнсис В. Д. Ллойд
Повелитель шипов
Эдвард А. МакГрат
Уэйн Д. МакМюррей

Джин В. Миллер
Спенсер Миллер младший
Джон Милтон
Джон Л. Монтгомери
Дж. Фрэнсис Морони
Джон Л. Моррисси
Фрэнсис Д. Мерфи
Фрэнк Дж. Мюррей
Джордж Т. Наам


(щелкните изображение
увеличить)

Эдвард Дж.О’Мара
Уильям Дж. Орчард
Лоуренс Н. Парк
Уинстон Пол
Генри В. Петерсон,
Полин Х. Петерсон
Гайдн Проктор,
Джон Х. Персел
Х. Ривингтон Пайн

Джон Дж. Рафферти
Оливер Рэндольф
Уильям Т. Рид
Олив К. Сэнфорд
Уилбур Э. Сондерс,
Джон Ф. Шенк,
Фрэнк Г.Schlosser
Ральф Дж. Смолли,
Джордж Ф. Смит


(щелкните изображение
увеличить)

Дж. Спенсер Смит
Фрэнк Х. Соммер
Фрэнсис А. Стангер младший
Рут С. Стритер
Клайд В. Штрабл,
Уэсли А. Тейлор

Дэвид Ван Алстайн-младший
Джордж Х. Уолтон
Элмер Х.Вене
Уолтер Г. Винн
Дэвид Янг, 3-й

Аттестат:

Альфред Истлак Дрисколл, Губернатор штата Нью-Джерси

Дж. Линдси де Валлиер, Секретарь губернатора.

14 CFR § 201.4 — Общие положения, касающиеся содержимого. | CFR | Закон США

§ 201.4 Общие положения, касающиеся содержания.

(a) Все страницы заявки должны быть пронумерованы последовательно, и приложение должно четко описывать и идентифицировать каждый экспонат отдельным номером или символом.Все экспонаты считаются частью приложения, к которому они прилагаются.

(b) Все поправки к приложениям должны иметь последовательную нумерацию и соответствовать требованиям данной части.

(c) Запросы на получение полномочий на осуществление межгосударственных авиаперевозок не должны включаться в одно заявление с запросами на полномочия на осуществление зарубежных авиаперевозок. Аналогичным образом, запросы на разрешение участвовать в регулярных авиаперевозках в соответствии с разделом 41102 закона 49 U.Подзаголовок VII S.C. не должен включаться в одно и то же заявление с запросами на получение разрешения на осуществление чартерных авиаперевозок в соответствии с разделом 41102 49 U.S.C. Подзаголовок VII или с запросами на получение полномочий участвовать в межгосударственных грузовых авиаперевозках в соответствии с разделом 41103 49 U.S.C. Подзаголовок VII.

(d) В каждой заявке должен быть указан тип или типы услуг (пассажиры, имущество или почта), которые должны быть оказаны, и должны ли такие услуги оказываться при регулярных или чартерных рейсах.

(e) Каждая заявка на зарубежную регулярную воздушную перевозку должна включать адекватную идентификацию каждого маршрута, для которого требуется сертификат, включая конечные и промежуточные пункты, которые должны быть включены в сертификат, на который подается заявка.

(f) Каждая заявка должна содержать полную и адекватную информацию в отношении каждого из соответствующих требований к подаче, изложенных в части 204 настоящей главы. Кроме того, заявка может содержать такую ​​другую информацию и данные, которые заявитель сочтет необходимыми или подходящими для того, чтобы полностью ознакомить Департамент с конкретными обстоятельствами своего дела; однако утверждения, содержащиеся в заявлении, должны ограничиваться существенными и относящимися к делу фактами.

(утвержден Управлением по управлению и бюджету под контрольным номером 2106-0023)

: Многосторонние договоры> Департамент международного права> OAS ::

Преамбула

Американские государства, подписавшие настоящую Конвенцию,

Подтверждая свое намерение консолидироваться в этом полушарие, в рамках демократических институтов, система личной свободы и социальная справедливость, основанная на уважении основных прав человека;

Признавая , что основные права человека не вытекают из того, что человек является гражданином определенного государства, но основаны на атрибутах человеческой личности, и поэтому они оправдывают международную защиту в форму конвенции, усиливающей или дополняющей защиту, обеспечиваемую национальными право американских штатов;

Учитывая , что эти принципы были установлены четвертый в Уставе Организации американских государств, в Американской декларации Прав и обязанностей человека и Всеобщей декларации прав человека, и что они были подтверждены и уточнены в других международных документах по всему миру. а также региональный масштаб;

Повторяя , что в соответствии с Универсальным Декларация прав человека, идеал свободных людей, свободных от страха и нужды, может быть достигнутым только в том случае, если будут созданы условия, при которых каждый может пользоваться своими экономическими, социальные и культурные права, а также его гражданские и политические права; и

Учитывая , что Третий специальный межамериканский Конференция (Буэнос-Айрес, 1967) одобрила включение в Устав Сама организация более широких стандартов в отношении экономических, социальных и образовательных прав и постановил, что межамериканская конвенция о правах человека должна определять структура, компетенция и порядок работы органов, ответственных за эти вопросы,

Договорились о нижеследующем:

ЧАСТЬ I — ОБЯЗАННОСТИ ГОСУДАРСТВА И ЗАЩИТА ПРАВ

ГЛАВА I — ОБЩИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

Статья 1.Обязательство уважать права

1. Государства — участники настоящей Конвенции обязуются: уважать права и свободы, признанные в настоящем документе, и обеспечивать всех лиц, подпадающих под действие их юрисдикции свободное и полное осуществление этих прав и свобод без каких-либо дискриминация по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных причин мнение, национальное или социальное происхождение, экономический статус, рождение или любое другое социальное состояние.

2. Для целей настоящей Конвенции «лицо» означает каждый человек.

Статья 2. Внутренние правовые последствия

Если осуществление любого из прав или свобод упомянутые в статье 1, еще не обеспечены законодательными или другими положениями, Государства-участники обязуются принимать в соответствии со своими конституционными процедурами и положения настоящей Конвенции, такие законодательные или другие меры, которые могут потребоваться для реализации этих прав или свобод.

ГЛАВА II — ГРАЖДАНСКИЕ И ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПРАВА

Статья 3. Право на юридическую личность

Каждый человек имеет право на признание как личность перед законом.

Статья 4. Право на жизнь

1. Каждый человек имеет право на уважение к его жизни. Это право охраняется законом и в целом с момента зачатия.Нет человек должен быть произвольно лишен жизни.

2. В странах, в которых смертная казнь не отменена, он может быть назначен только за самые тяжкие преступления и в соответствии с окончательным приговором вынесенные компетентным судом и в соответствии с законом, устанавливающим такое наказание, принятые до совершения преступления. Применение такого наказания не должно распространяется на преступления, к которым он в настоящее время не применяется.

3.Смертная казнь не может быть восстановлена ​​в штатах. которые его отменили.

4. Ни в коем случае не может быть назначена смертная казнь за политические преступления или связанные с ними общеуголовные преступления.

5. Смертная казнь не применяется к лицам. которые на момент совершения преступления были моложе 18 лет или старше 70 лет возраст; его также нельзя применять к беременным женщинам.

6. Каждый приговоренный к смерти имеет право на ходатайствовать об амнистии, помиловании или замене приговора, которые могут быть предоставлены во всех случаях.Смертная казнь не назначается, пока такое ходатайство ожидает решения компетентный орган.

Статья 5. Право на гуманное обращение

1. Каждый человек имеет право на свои физические, умственная и моральная целостность уважается.

2. Никто не должен подвергаться пыткам или жестокому обращению. бесчеловечное или унижающее достоинство наказание или обращение. Все лица, лишенные свободы, должны относиться с уважением к достоинству, присущему человеческой личности.

3. Наказание не распространяется ни на какое другое лицо. чем преступник.

4. Обвиняемые за исключением исключительных случаев обстоятельства, быть изолированными от осужденных и подлежат отдельному обращение, соответствующее их статусу неосужденных лиц.

5. Несовершеннолетние, в отношении которых возбуждено уголовное дело, подлежат отделены от взрослых и как можно скорее доставлены в специализированные трибуналы, чтобы с ними можно было обращаться в соответствии с их статусом несовершеннолетних.

6. Наказание в виде лишения свободы подлежит имеют в качестве основной цели исправление и социальную реадаптацию заключенных.

Статья 6. Свобода от рабства

1. Никто не должен подвергаться рабству или недобровольному обращению. рабство, которые запрещены во всех их формах, равно как и работорговля и торговля женщины.

2. Никто не может быть принужден к принудительному или принудительный труд.Это положение не должно толковаться как означающее, что в этих странах в котором наказание, установленное за определенные преступления, является лишением свободы при принуждении труда, исполнение такого приговора, вынесенного компетентным судом, запрещено. Принудительный труд не должен наносить ущерб достоинству, физическому или интеллектуальному вместимость заключенного.

3. Для целей данной статьи следующее не составляют принудительный или обязательный труд:

а.работа или услуга, обычно требуемые от человека заключен в тюрьму во исполнение приговора или официального решения, вынесенного компетентным судебным органом власть. Такая работа или услуга должны выполняться под наблюдением и контролем государственные органы, и любые лица, выполняющие такую ​​работу или услуги, не должны размещаться в распоряжение любым частным лицом, компанией или юридическим лицом;

б. военная служба и, в странах, в которых лица, отказывающиеся от военной службы по соображениям совести, признаются, национальная служба, которую закон может предусматривать в вместо военной службы;

c.услуга, оказанная во время опасности или бедствия, которое угрожает существованию или благополучию общества; или

d. работа или услуга, которые являются частью обычных гражданских обязательства.

Статья 7. Право на личную свободу

1. Каждый человек имеет право на личную свободу и безопасность.

2.Никто не может быть лишен физической свободы, кроме как по причинам и на условиях, заранее установленных конституцией Соответствующее государство-участник или установленный в соответствии с ним закон.

3. Никто не может быть подвергнут произвольному аресту или тюремное заключение.

4. Каждому задержанному сообщаются причины. за его задержание и незамедлительно уведомляется о предъявленном ему обвинении.

5. Любое задержанное лицо незамедлительно доставляется к судья или другое должностное лицо, уполномоченное законом осуществлять судебную власть и имеющее право предстать перед судом в разумные сроки или быть освобожденным без ущерба для продолжения разбирательства. Его освобождение может сопровождаться гарантиями, обеспечивающими его явку в пробный.

6. Каждый, кто лишен свободы, имеет право обратиться в компетентный суд, чтобы суд мог безотлагательно вынести решение по законность его ареста или задержания и приказ о его освобождении, если арест или задержание незаконный.В государствах-участниках, законы которых предусматривают, что любой, кто считает себя которому угрожает лишение свободы, имеет право обратиться в компетентный суд в для того, чтобы он мог принять решение о законности такой угрозы, это средство правовой защиты не может быть ограничено или отменено. Заинтересованное лицо или другое лицо от его имени имеет право искать эти средства правовой защиты.

7. Никто не может быть задержан за долги. Этот принцип должен не ограничивать распоряжения компетентного судебного органа, вынесенные за неисполнение обязанностей поддержки.

Статья 8. Право на справедливое судебное разбирательство

1. Каждый человек имеет право на заслушивание гарантии и в разумные сроки компетентным, независимым и беспристрастным трибунал, ранее созданный законом, в обоснование любого обвинения уголовного характера против него или для определения его прав и обязанностей гражданского, трудового, налогового или иного характера.

2. Каждый обвиняемый в уголовном преступлении имеет право право считаться невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана в соответствии с законом. В ходе судебного разбирательства каждое лицо имеет полное равное право на следующие минимальные гарантии:

а. право обвиняемого на бесплатную помощь переводчиком, если он не понимает или не говорит на языке трибунала или суда;

б.предварительное детальное уведомление обвиняемого в обвинения против него;

c. достаточное время и средства для подготовки своего оборона;

d. право обвиняемого защищать себя лично или получать помощь от адвоката по своему выбору, а также свободно общаться и наедине со своим адвокатом;

е.неотъемлемое право на помощь адвоката предоставляется государством, оплачивается или не оплачивается в соответствии с национальным законодательством, если обвиняемый не защищать себя лично или нанять своего защитника в течение срока, установленного закон;

f. право защиты допросить присутствующих свидетелей в суде и добиваться явки в качестве свидетелей экспертов или других лиц, которые может пролить свет на факты;

грамм.право не быть принужденным быть свидетелем против себя или признать себя виновным; и

час право обжаловать приговор в суде более высокой инстанции.

3. Признание обвиняемым вины является действительным. только если это делается без какого-либо принуждения.

4. Обвиняемый оправдан по приговору, не подлежащему обжалованию не подлежат новому судебному разбирательству по той же причине.

5. Уголовное дело является открытым, за исключением случаев, когда может быть необходимо для защиты интересов правосудия.

Статья 9. Свобода от законов Ex Post Facto

Никто не может быть осужден за какое-либо действие или бездействие, в результате которого не составляли уголовное преступление в соответствии с применимым законодательством на момент его совершения. Не может быть наложено более суровое наказание, чем то, которое применялось во время совершено уголовное преступление.Если после совершения преступления закон предусматривает наложение более мягкого наказания, виновное лицо пользуется преимуществами оттуда.

Статья 10. Право на компенсацию

Каждый человек имеет право на получение компенсации в соответствии с с законом в случае, если он был приговорен к окончательному приговору из-за выкидыша справедливости.

Статья 11.Право на конфиденциальность

1. Каждый имеет право на уважение и уважение к его чести. его достоинство признано.

2. Никто не может быть объектом произвола или оскорблений. вмешательство в его личную жизнь, его семью, его дом или его переписку, или незаконные посягательства на его честь или репутацию.

3. Каждый имеет право на защиту закона. против такого вмешательства или нападений.

Статья 12. Свобода совести и религии

1. Каждый имеет право на свободу совести и религия. Это право включает свободу сохранять или изменять свою религию или убеждения, и свободу исповедовать или распространять свою религию или убеждения индивидуально или вместе с другими, публично или приватно.

2. Никто не должен подвергаться ограничениям, которые могут ограничивать его свободу сохранять или изменять свою религию или убеждения.

3. Свобода исповедовать свою религию и убеждения может быть подлежат только ограничениям, установленным законом, которые необходимы для защиты общественных безопасность, порядок, здоровье или нравственность, а также права и свободы других лиц.

4. Родители или опекуны, в зависимости от обстоятельств, имеют право обеспечивать религиозное и нравственное воспитание своих детей или подопечных, которое в соответствии со своими убеждениями.

Статья 13.Свобода мысли и выражения

1. Каждый имеет право на свободу мысли и выражение. Это право включает свободу искать, получать и распространять информацию и идеи. всех видов, независимо от государственных границ, устно, письменно, в печати, в виде искусства или любым другим способом по выбору.

2. Осуществление права, предусмотренного вышеизложенным. параграф не подлежит предварительной цензуре, но подлежит последующему наложение ответственности, которая прямо устанавливается законом в пределах необходимо обеспечить:

а.уважение прав или репутации других лиц; или

б. защита национальной безопасности, общественного порядка или общественное здоровье или нравственность.

3. Право на выражение мнения не может быть ограничено косвенные методы или средства, такие как злоупотребление государственным или частным контролем над газетная бумага, частоты радиовещания или оборудование, используемое для распространения информации или любыми другими средствами, которые могут препятствовать передаче и распространению идеи и мнения.

4. Несмотря на положения пункта 2 выше, общественные развлечения могут подвергаться по закону предварительной цензуре с единственной целью регулирование доступа к ним для моральной защиты детства и юности.

5. Любая пропаганда войны и пропаганда национального, расовая или религиозная ненависть, представляющая собой подстрекательство к беззаконному насилию или любому другие аналогичные действия против любого лица или группы лиц на любых основаниях, в том числе расы, цвета кожи, религии, языка или национального происхождения считаются правонарушениями наказуемо по закону.

Статья 14. Право на ответ

1. Любой, кто пострадал из-за неточных или оскорбительных заявлений или идеи, распространяемые среди общественности с помощью законодательно регулируемых средств коммуникации имеет право ответить или внести исправление, используя тот же канал связи, в соответствии с такие условия, которые могут быть установлены законом.

2. Исправление или ответ ни в коем случае не должны другие юридические обязательства, которые могли возникнуть.

3. Для эффективной защиты чести и репутации, каждый издатель и каждая газета, кинокомпания, радио и телекомпания должны иметь ответственное лицо, не защищенное иммунитетами или особыми привилегиями.

Статья 15. Право собрания

Право на мирные собрания без оружия — это признал. На осуществление этого права не могут быть наложены никакие ограничения, кроме тех, которые навязывается в соответствии с законом и необходимо в демократическом обществе в интересах национальной безопасности, общественной безопасности или общественного порядка, или для защиты здоровья или нравственности населения или права или свободы других.

Статья 16. Свобода объединений

1. Каждый имеет право свободно объединяться для идеологические, религиозные, политические, экономические, трудовые, социальные, культурные, спортивные и другие целей.

2. Осуществление этого права подлежит только такие ограничения, установленные законом, которые могут быть необходимы в демократическом обществе, в интересы национальной безопасности, общественной безопасности или общественного порядка, или для защиты здоровья населения или мораль, или права и свободы других.

3. Положения этой статьи не препятствуют введение юридических ограничений, в том числе даже лишение права пользования ассоциации, о военнослужащих и полиции.

Статья 17. Права семьи

1. Семья является естественной и основной ячейкой общества и имеет право на защиту со стороны общества и государства.

2.Право мужчин и женщин брачного возраста на вступление в брак и воспитывать семью признаются, если они отвечают условиям, требуемым внутренние законы, если такие условия не влияют на принцип недискриминации установленных настоящей Конвенцией.

3. Ни один брак не может быть заключен без свободного и полное согласие будущих супругов.

4. Государства-участники принимают соответствующие меры для обеспечить равенство прав и адекватное равновесие между обязанностями супругов в отношении брака, во время брака и в случае его расторжения.В случае роспуска, должны быть приняты меры для необходимой защиты любых детей исключительно исходя из собственных интересов.

5. Закон признает равные права для рожденных детей. вне брака и рожденные в браке.

Статья 18. Право на имя

Каждый человек имеет право на имя и фамилии его родителей или одного из них.Закон должен регулировать порядок, в котором это право обеспечивается для всех путем использования вымышленных имен, если это необходимо.

Статья 19. Права ребенка

Каждый несовершеннолетний ребенок имеет право на меры защита, требуемая его состоянием как несовершеннолетнего со стороны его семьи, общества и штат.

Статья 20. Право на гражданство

1.Каждый человек имеет право на гражданство.

2. Каждый человек имеет право на гражданство государство, на территории которого он родился, если он не имеет права на другие Национальность.

3. Никто не может быть произвольно лишен гражданства. или права изменить это.

Статья 21. Право собственности

1. Каждый имеет право пользоваться своим имущество.Закон может подчинить такое использование и пользование интересам общества.

2. Никто не может быть лишен своей собственности, кроме как на выплата справедливой компенсации по причинам общественной пользы или социальных интересов, а также случаях и по формам, установленным законом.

3. Ростовщичество и любые другие формы эксплуатации человека человеком. запрещается законом.

Статья 22. Свобода передвижения и проживания

1.Каждый человек, законно находящийся на территории государства-участника имеет право передвигаться по нему и проживать в нем в соответствии с положениями закон.

2. Каждый человек имеет право свободно выезжать из любой страны. в том числе и его собственный.

3. Осуществление вышеуказанных прав может быть ограничено. только в соответствии с законом в той мере, в какой это необходимо в демократическом обществе для предотвращения преступлений или для защиты национальной безопасности, общественной безопасности, общественного порядка, общественной морали, здоровья населения, или права или свободы других.

4. Осуществление прав, признанных в пункте 1 также может быть ограничено законом в определенных зонах по соображениям общественного интереса.

5. Никто не может быть изгнан с территории государства. гражданином которого он является или быть лишенным права на въезд.

6. Иностранец, законно находящийся на территории Государства-участника настоящая Конвенция может быть исключена из нее только на основании решения, принятого в соответствии с с законом.

7. Каждый человек имеет право искать и получать убежище на чужой территории в соответствии с законодательством государства и международных конвенций, если его преследуют за политические преступления или связанные общеуголовные преступления.

8. Ни в коем случае иностранец не может быть депортирован или возвращен в другое место. страна, независимо от того, является ли она страной его происхождения, если в этой стране его право на жизнь или личную свободу находится под угрозой нарушения из-за его расы, национальность, религия, социальный статус или политические взгляды.

9. Коллективная высылка иностранцев запрещена.

Статья 23. Право на участие в государственной власти

1. Каждый гражданин имеет следующие права: возможности:

а. принимать участие в ведении государственных дел, непосредственно или через свободно выбранных представителей;

б.голосовать и быть избранным в подлинные периодические выборы, проводимые на основе всеобщего и равного избирательного права при тайном голосовании, гарантирует свободное волеизъявление избирателей; и

c. иметь доступ на общих условиях равенства, на государственную службу своей страны.

2. Закон может регулировать осуществление прав и возможности, упомянутые в предыдущем параграфе, только на основании возраста, национальность, место жительства, язык, образование, гражданские и умственные способности или приговор компетентный суд в уголовном производстве.

Статья 24. Право на равную защиту

Все люди равны перед законом. Следовательно, они имеют право без какой-либо дискриминации на равную защиту закона.

Статья 25. Право на судебную защиту

1. Каждый имеет право на простое и быстрое обращение за помощью, или любое другое эффективное обращение в компетентный суд или трибунал для защиты от действия, которые нарушают его основные права, признанные конституцией или законами заинтересованное государство или настоящая Конвенция, даже если такое нарушение могло быть совершено лицами, действующими при исполнении служебных обязанностей.

2. Государства-участники обязуются:

а. для обеспечения того, чтобы любое лицо, требующее такого средства правовой защиты, иметь его права, определенные компетентным органом, предусмотренным правовой системой штат;

б. развивать возможности судебной защиты; и

c. для обеспечения того, чтобы компетентные органы применяли такие средства правовой защиты, когда они предоставляются.

ГЛАВА III — ЭКОНОМИЧЕСКИЕ, СОЦИАЛЬНЫЕ И КУЛЬТУРНЫЕ ПРАВА

Статья 26. Прогрессивное развитие

Государства-участники обязуются принимать меры, как внутренним и международным сотрудничеством, особенно экономическим и технический характер, с целью постепенного достижения законодательными или иными соответствующие средства, полная реализация прав, подразумеваемых в экономических, социальных, образовательные, научные и культурные стандарты, изложенные в Хартии Организация американских государств с поправками, внесенными Буэнос-Айресским протоколом.

ГЛАВА IV — ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ ГАРАНТИЙ,

ТОЛКОВАНИЕ И ПРИМЕНЕНИЕ

Статья 27. Приостановление гарантий

1. Во время войны, общественной опасности или другой чрезвычайной ситуации, которая угрожает независимости или безопасности государства-участника, оно может принимать меры, отступающие от от своих обязательств по настоящей Конвенции в объеме и на период времени строго требуется остротой ситуации, при условии, что такие меры не несовместимы с другими его обязательствами по международному праву и не связаны дискриминация по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии или социального происхождения.

2. Вышеизложенное положение не разрешает никаких приостановление действия следующих статей: Статья 3 (Право на юридическую личность), Статья 4 (Право на жизнь), Статья 5 (Право на гуманное обращение), Статья 6 (Свобода от Рабство), Статья 9 (Свобода от законов Ex Post Facto ), Статья 12 (Свобода Совесть и религия), статья 17 (права семьи), статья 18 (право на имя), Статья 19 (Права ребенка), Статья 20 (Право на гражданство) и Статья 23 (Право участвовать в правительстве), или судебных гарантий, необходимых для защиты таких прав.

3. Любое Государство-участник, пользующееся правом о приостановлении немедленно информирует другие государства-участники через Секретаря. Генерал Организации американских государств, о применении положений которого приостановлено, причины, повлекшие за собой приостановку, и дату, установленную для прекращение такого приостановления.

Статья 28. Федеральная статья

.

1.Если государство-участник создано как федеративное государство, национальное правительство такого государства-участника выполняет все положения Конвенция, в отношении предмета которой она обладает законодательной и судебной юрисдикцией.

2. В отношении положений, предметом которых Независимо от того, обладают ли субъекты федерации юрисдикцией, национальная Правительство должно немедленно принять соответствующие меры в соответствии со своей конституцией. и его законы, с тем чтобы компетентные органы субъектов федерации могли принимать соответствующие положения для выполнения настоящей Конвенции.

3. Когда два или более Государства-участника соглашаются сформировать федерации или ассоциации другого типа, они должны позаботиться о том, чтобы образовавшаяся федеральная или другой договор содержит положения, необходимые для продолжения и приведения в действие стандарты этой Конвенции в новом государстве, которое организовано.

Статья 29. Ограничения толкования

Никакое положение настоящей Конвенции не может толковаться как:

а.разрешая любому государству-участнику, группе или лицу подавлять пользование или осуществление прав и свобод, признанных в этом Соглашение или ограничить их в большей степени, чем предусмотрено в настоящем документе;

б. ограничение пользования или осуществления любого права или свобода, признанная в силу законов любого государства-участника или в силу другого конвенция, участником которой является одно из указанных государств;

c.исключение других прав или гарантий, которые являются неотъемлемыми в человеческой личности или происходит от представительной демократии как формы правления; или

d. исключающий или ограничивающий эффект, который американский Декларация прав и обязанностей человека и другие аналогичные международные акты природа может иметь.

Статья 30.Объем ограничений

Ограничения, которые в соответствии с настоящей Конвенцией могут быть поставленные на пользование или осуществление прав или свобод, признанных в настоящем документе, не могут быть применяется, кроме как в соответствии с законами, принятыми по причинам общего интереса и в в соответствии с целью, для которой установлены такие ограничения.

Статья 31. Признание иных прав

Другие права и свободы, признанные в соответствии с процедуры, установленные в статьях 76 и 77, могут быть включены в систему защита настоящей Конвенции.

ГЛАВА V — ЛИЧНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

Статья 32. Соотношение обязанностей и прав

1. Каждый человек несет ответственность перед своей семьей, сообщество и человечество.

2. Права каждого человека ограничены правами другие — всеобщей безопасностью и справедливыми требованиями всеобщего благосостояния в демократическое общество.

ЧАСТЬ II — СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ

ГЛАВА VI — КОМПЕТЕНТНЫЕ ОРГАНЫ

Статья 33

Следующие органы обладают компетенцией в отношении: вопросы, связанные с выполнением обязательств, взятых на себя государствами-участниками в этом Конвенция:

а.Межамериканская комиссия по правам человека, сослалась на как «Комиссия»; и

б. Межамериканский суд по правам человека, упомянутый как «Суд».

ГЛАВА VII — МЕЖАМЕРИКАНСКАЯ КОМИССИЯ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

Раздел 1. Организация

Статья 34

Межамериканская комиссия по правам человека будет состоит из семи членов, которые должны обладать высокими моральными качествами и признаны компетентность в области прав человека.

Артикул 35

Комиссия представляет все страны-члены Организация американских государств.

Статья 36

1. Члены Комиссии избираются в личном качестве Генеральной Ассамблеей Организации из списка кандидатов предложены правительствами стран-членов.

2. Каждое из этих правительств может предложить до трех кандидаты, которые могут быть гражданами государств, которые их предлагают, или любого другого государства-члена Организации американских государств. Когда предлагается список из трех, по крайней мере, один из кандидаты должны быть гражданином государства, отличного от государства, предложившего список.

Статья 37

1. Члены Комиссии избираются на срок сроком на четыре года и может быть переизбран только один раз, но срок трех членов избранный на первых выборах истекает через два года.Сразу после На этих выборах Генеральная Ассамблея определит имена этих трех членов много.

2. Никакие два гражданина одного и того же государства не могут быть членами Комиссия.

Артикул 38

Вакансии, которые могут возникнуть в Комиссии по причинам кроме обычного истечения срока, заполняется Постоянным советом Организация в соответствии с положениями Устава Комиссии.

Статья 39

Комиссия подготавливает свой Статут, который она представить на утверждение Генеральной Ассамблее. Он устанавливает свои собственные правила.

Артикул 40

Секретариатское обслуживание Комиссии предоставляется. соответствующим специализированным подразделением Генерального секретариата Организации. Этот подразделение должно быть обеспечено ресурсами, необходимыми для выполнения возложенных на него задач Комиссией.

Раздел 2. Функции

Статья 41

Основная функция Комиссии заключается в содействии уважение и защита прав человека. При исполнении своего мандата он должен иметь следующие функции и полномочия:

а. повысить осведомленность о правах человека среди народы Америки;

б.давать рекомендации правительствам государства-члены, если они сочтут такое действие целесообразным, для принятия прогрессивных меры в пользу прав человека в рамках их внутреннего законодательства и конституционные положения, а также соответствующие меры для содействия соблюдению эти права;

c. для подготовки таких исследований или отчетов, которые он считает целесообразно при исполнении своих обязанностей;

d.просить правительства стран-членов снабжать его информацией о принятых ими мерах в области прав человека;

е. ответить через Генеральный секретариат Организация американских государств, на запросы, сделанные государствами-членами по вопросам, связанным с правам человека и, в пределах своих возможностей, предоставить этим государствам консультативные услуги, которые они запрашивают;

f.принимать меры по петициям и другим сообщениям в соответствии с его полномочиями согласно положениям статей 44-51 настоящего Соглашение; и

грамм. представлять годовой отчет Генеральной Ассамблее Организация американских государств.

Артикул 42

Государства-участники направят в Комиссию копию каждого отчета и исследования, которые они ежегодно представляют Исполнительным комитетам. Межамериканского экономического и социального совета и Межамериканского совета Образование, наука и культура в соответствующих областях, чтобы Комиссия могла следить за продвижением прав, подразумеваемых в экономической, социальной, образовательной, научные и культурные стандарты, изложенные в Уставе Организации Американские государства с поправками, внесенными Буэнос-Айресским протоколом.

Статья 43

Государства-участники обязуются предоставить Комиссии с такой информацией, которую он может запросить у них, о том, как их внутренние Закон обеспечивает эффективное применение любых положений настоящей Конвенции.

Раздел 3. Компетенция

Артикул 44

Любое лицо или группа лиц, или любой негосударственный юридическое лицо, юридически признанное в одном или нескольких государствах-членах Организации, может подавать ходатайства в Комиссию, содержащие осуждения или жалобы на нарушение этого Конвенция государства-участника.

Артикул 45

1. Любое Государство-участник может при сдаче на хранение своего документа о ратификации настоящей Конвенции или присоединения к ней либо в любое более позднее время заявить, что она признает компетенцию Комиссии получать и изучать сообщения, в которых Государство-участник утверждает, что другое Государство-участник совершило нарушение права человека изложены в настоящей Конвенции.

2.Сообщения, представленные на основании этой статьи, могут допускаться и рассматриваться только в том случае, если они представлены государством-участником, которое заявление о признании вышеупомянутой компетенции Комиссии. Комиссия не допускает никаких сообщений против Государства-участника, которое не сделало такого декларация.

3. Заявление о признании компетенции может быть действительным в течение неопределенного времени, в течение определенного периода или в течение определенного кейс.

4. Заявления сдаются на хранение Генеральному секретарю. Секретариат Организации американских государств, который направит их копии по адресу: государства-члены этой Организации.

Статья 46

1. Принятие Комиссией петиции или сообщение, поданное в соответствии со статьями 44 или 45, подлежит следующие требования:

а.что средства правовой защиты в соответствии с национальным законодательством были использованы исчерпаны в соответствии с общепризнанными принципами международного права;

б. что петиция или сообщение поданы в срок в шесть месяцев со дня, когда сторона, заявившая о нарушении своих прав, была уведомлен об окончательном судебном решении;

c. что предмет петиции или сообщения не ожидает урегулирования в другом международном производстве; и

d.что в случае статьи 44 ходатайство содержит имя, национальность, профессия, местожительство и подпись лица или лиц или законный представитель лица, подавшего ходатайство.

2. Положения пунктов 1.а и 1.b настоящего статья не применяется, если:

а.внутреннее законодательство соответствующего государства не допускать надлежащей правовой процедуры для защиты прав или прав, которые якобы были нарушены;

б. сторона, утверждающая о нарушении его прав, была отказано в доступе к средствам правовой защиты в соответствии с национальным законодательством или не исчерпано их; или

c. произошла неоправданная задержка в отрисовке окончательного судебное решение в соответствии с вышеупомянутыми средствами правовой защиты.

Статья 47

Комиссия считает неприемлемым любое ходатайство или сообщение, поданное в соответствии со статьями 44 или 45, если:

а. ни одно из требований, указанных в статье 46, не встречались;

б. ходатайство или сообщение не содержат фактов, которые имеют тенденцию констатировать нарушение прав, гарантированных настоящей Конвенцией;

c.заявления заявителя или государства указать, что ходатайство или сообщение явно необоснованны или явно неуместны. приказ; или

d. петиция или сообщение по сути то же самое как тот, который ранее изучался Комиссией или другой международной организацией.

Раздел 4. Порядок действий

Статья 48

1.Когда Комиссия получает петицию или сообщение о нарушении любого из прав, защищаемых настоящей Конвенцией, оно действует следующим образом:

а. Если он рассматривает петицию или сообщение допустимо, он должен запрашивать информацию у правительства государства, указанного как несет ответственность за предполагаемые нарушения и должен предоставить этому правительству стенограмма соответствующих частей петиции или сообщения.Эта информация должны быть представлены в разумный срок, который будет определен Комиссией в в соответствии с обстоятельствами каждого дела.

б. После получения информации или после истек установленный срок, а информация не поступала, Комиссия должен удостовериться в наличии оснований для петиции или сообщения. Если они не делайте этого, Комиссия приказывает закрыть запись.

c. Комиссия также может объявить ходатайство или сообщение неприемлемо или вышло из строя на основании информации или доказательств впоследствии получил.

d. Если запись не была закрыта, Комиссия с ведома сторон рассматривает вопрос, изложенный в ходатайстве, или общение с целью проверки фактов. При необходимости и целесообразности Комиссия проводит расследование, для эффективного проведения которого он запрашивает, и заинтересованные государства предоставят ему все необходимые условия.

е. Комиссия может просить заинтересованные государства предоставлять любую относящуюся к делу информацию и, по запросу, заслушивать устные заявления или получать письменные заявления от заинтересованных сторон.

f. Комиссия предоставляет себя в распоряжение заинтересованные стороны с целью достижения дружественного урегулирования вопроса по основы уважения прав человека, признанных в настоящей Конвенции.

2. Однако в серьезных и неотложных случаях только представление петиции или сообщения, отвечающее всем формальным требованиям приемлемость необходима для того, чтобы Комиссия провела расследование с предварительного согласия государства, на территории которого якобы имело место нарушение преданный идее.

Статья 49

Если мировое соглашение было достигнуто в соответствии с с п.1.f статьи 48 Комиссия составляет отчет, который передается петиционеру и государствам-участникам настоящей Конвенции, а затем быть переданы Генеральному секретарю Организации американских государств для публикация. Этот отчет должен содержать краткое изложение фактов и решения. достиг. По запросу какой-либо стороны в данном случае должна быть предоставлена ​​как можно более полная информация. предоставил ему.

Артикул 50

1.Если урегулирование не достигнуто, Комиссия должна: в срок, установленный Уставом, составить протокол с изложением фактов и излагая свои выводы. Если отчет, полностью или частично, не отражает единодушное согласие членов Комиссии, любой член может приложить к ней отдельное мнение. Письменные и устные заявления сторон в соответствии с К отчету также прилагается пункт 1.е статьи 48.

2. Отчет передается государствам. заинтересованные, которые не имеют права публиковать его.

3. При передаче отчета Комиссия может сделать такие предложения и рекомендации, как считает нужным.

Статья 51

1. Если в течение трех месяцев с даты передача отчета Комиссии заинтересованным государствам, дело не были урегулированы или представлены Комиссией или заинтересованным государством в Суд и его юрисдикция признаны, Комиссия может голосованием абсолютного большинство его членов изложили свое мнение и выводы по данному вопросу. вынесен на его рассмотрение.

2. В соответствующих случаях Комиссия делает соответствующие рекомендации и устанавливает период, в течение которого государство должно принять меры, которые возлагаются на него для исправления рассмотренной ситуации.

3. По истечении установленного срока Комиссия решает абсолютным большинством голосов своих членов, имеет ли государство приняты адекватные меры и следует ли публиковать свой отчет.

ГЛАВА VIII — МЕЖАМЕРИКАНСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

Раздел 1.Организация

Статья 52

1. Суд состоит из семи судей, граждан государства-члены Организации, избранные в индивидуальном качестве из числа юристы с высшим моральным авторитетом и признанной компетентностью в области человеческих права, обладающие квалификацией, необходимой для осуществления высшей судебной функционирует в соответствии с законодательством государства, гражданами которого они являются, или заявить, что предлагает их в качестве кандидатов.

2. Никакие два судьи не могут быть гражданами одного и того же государства.

Статья 53

1. Судьи Суда избираются тайно. голосование абсолютным большинством голосов государств-участников Конвенции в Генеральная ассамблея Организации из группы кандидатов, предложенных этими государствами.

2. Каждое из Государств-участников может предложить до трех кандидаты, граждане государства, которое их предлагает, или любого другого государства-члена Организация американских государств.Когда предлагается список из трех, по крайней мере, один из кандидаты должны быть гражданином государства, отличного от государства, предложившего список.

Статья 54

1. Судьи Суда избираются на срок шесть лет и может быть переизбран только один раз. Срок полномочий трех судей, избранных в первые выборы истекают по истечении трех лет. Сразу после выборов Имена трех судей определяются по жребию на Общем собрании.

2. Судья, избранный вместо судьи, срок полномочий которого еще не истек. истек срок действия последнего.

3. Судьи продолжают исполнять свои обязанности до истечение их срока. Тем не менее, они продолжают служить в отношении дел, которые они начали слышать и все еще ожидают рассмотрения, для чего они не должны заменены вновь избранными судьями.

Статья 55

1.Если судья является гражданином любого из государств-участников по делу, переданному в Суд, он сохраняет за собой право рассматривать это дело.

2. Если один из судей, вызванных для слушания дела, должен: быть гражданином одного из Государств-участников по делу, любого другого Государства-участника по делу может назначить любое лицо по своему выбору для работы в Суде в качестве судьи ad hoc .

3. Если среди судей, призванных для слушания дела, нет гражданин любого из государств-участников, участвующих в деле, каждое из последних может назначить ad hoc судья.

4. Судья ad hoc должен обладать квалификации, указанные в статье 52.

5. Если несколько государств-участников Конвенции должны иметь один и тот же интерес в деле, они должны рассматриваться как единственная сторона для целей вышеуказанные положения. В случае сомнений решение принимает Суд.

Статья 56

Кворум по сделке составляют пять судей. дела судом.

Статья 57

Комиссия присутствует во всех делах в Суде.

Статья 58

1. Суд располагается в месте, определенном государствами-участниками Конвенции в Генеральной Ассамблее Организации; тем не менее, он может собираться на территории любого государства-члена Организации Американские государства, когда большинство членов Суда считает это желательным, и с предварительным согласие заинтересованного государства.Местонахождение Суда может быть изменено государствами-участниками. к Конвенции в Генеральной Ассамблее двумя третями голосов.

2. Суд назначает своего секретаря.

3. Секретарь должен располагаться в месте, где: Суд имеет свое местонахождение и должен присутствовать на заседаниях, которые Суд может проводить вне его сиденье.

Статья 59

Суд учреждает свой секретариат, который: функционировать под руководством Секретаря Суда, в соответствии с административные стандарты Генерального секретариата Организации во всех отношениях не несовместимо с независимостью Суда.Персонал Секретариата Суда назначается Генеральным секретарем Организации по согласованию с Секретарь суда.

Артикул 60

Суд составляет свой Статут, который он представляет. Генеральной Ассамблее для утверждения. Он принимает свои собственные Правила процедуры.

Раздел 2. Юрисдикция и функции

Статья 61

1.Только государства-участники и Комиссия имеют право на подачу дела в суд.

2. Для того чтобы Суд рассмотрел дело, необходимо что процедуры, изложенные в статьях 48 и 50, должны быть завершены.

Статья 62

1. Государство-участник может при сдаче на хранение своего документа ратификации настоящей Конвенции или присоединения к ней либо в любой последующий момент заявить, что она признает обязательным, ipso facto, и не требует специального соглашения, юрисдикция Суда по всем вопросам, касающимся толкования или применения настоящей Конвенции.

2. Такое заявление может быть сделано безоговорочно на условие взаимности, на определенный период или для конкретных случаев. Это должно быть предъявляется Генеральному секретарю Организации, который направляет их копии другим государствам-членам Организации и Секретарю Суда.

3. Юрисдикция Суда распространяется на все дела. относительно толкования и применения положений настоящей Конвенции, которые передаются ему при условии, что государства-участники дела признают или имеют признал такую ​​юрисдикцию, будь то специальным заявлением в соответствии с предыдущим параграфы, или по специальному соглашению.

Статья 63

1. Если Суд установит, что имело место нарушение права или свободы, защищаемые настоящей Конвенцией, Суд постановляет, что потерпевшая сторона быть обеспеченным пользование его правом или свободой, которые были нарушены. Он также должен постановить, если уместно, что последствия меры или ситуации, которые составили нарушение такого права или свободы, и чтобы справедливая компенсация была выплачена пострадавшим вечеринка.

2. В случаях крайней тяжести и срочности, а также когда необходимо во избежание непоправимого ущерба людям, Суд принимает такие временные меры, которые он сочтет уместными по рассматриваемым вопросам. Что касается Дело еще не передано в суд, он может действовать по запросу Комиссии.

Статья 64

1. Государства-члены Организации могут консультироваться с Суд относительно толкования настоящей Конвенции или других договоров, касающихся защита прав человека в американских штатах.В пределах своей компетенции органы, перечисленные в главе X Устава Организации американских государств, как с поправками, внесенными Буэнос-Айресским протоколом, может аналогичным образом проконсультироваться с Судом.

2. Суд по просьбе государства-члена Организация может предоставить этому государству заключения относительно совместимости любого из свое внутреннее законодательство с вышеупомянутыми международными инструментами.

Статья 65

На каждую очередную сессию Генеральной Ассамблеи Организация американских государств Суд представляет на рассмотрение Ассамблеи: отчет о работе за предыдущий год.В нем должны быть указаны, в частности, случаи в котором государство не выполнило его решения, делая какие-либо относящиеся к делу рекомендации.

Раздел 3. Порядок действий

Статья 66

1. Для постановления Суда должны быть указаны мотивы.

2. Если судебное решение не отражает полностью или частично единогласное мнение судей, любой судья имеет право выразить свое несогласие или отдельное мнение, приложенное к судебному решению.

Статья 67

Решение Суда окончательно и не подлежит рассмотрению. подавать апелляцию. В случае разногласий относительно смысла или объема решения Суд интерпретирует его по запросу любой из сторон, при условии, что запрос сделан в течение девяноста дней с даты уведомления о судебном решении.

Статья 68

1.Государства-участники Конвенции обязуются: соблюдать решение Суда по любому делу, в котором они являются сторонами.

2. Та часть судебного решения, которая предусматривает компенсационные возмещение убытков может быть выполнено в соответствующей стране в соответствии с внутренней процедурой. регулирующий исполнение судебных решений против государства.

Артикул 69

О приговоре уведомляются стороны дела. Суда и передается государствам — участникам Конвенции.

ГЛАВА IX — ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 70

1. Судьи Суда и члены Комиссия имеет право с момента своего избрания и в течение всего срока их полномочий. должности, иммунитеты распространяются на дипломатических агентов в соответствии с международным правом. Во время выполнения своих официальных функций они, кроме того, пользуются дипломатические привилегии, необходимые для выполнения своих обязанностей.

2. Судьи Суда или его члены ни при каких обстоятельствах не могут Комиссии несут ответственность за любые решения или заключения, вынесенные во исполнение их функции.

Статья 71

Должность судьи Суда или члена Комиссия несовместима с любой другой деятельностью, которая может повлиять на независимость или беспристрастность такого судьи или члена, как определено в соответствующих законах.

Статья 72

Судьи Суда и члены Комиссии получает вознаграждение и командировочные в установленной форме и на условиях в своих уставах, с должным учетом важности и независимости их офис. Такое вознаграждение и командировочные определяются в бюджете Организация американских государств, которая также включает расходы Суда и его секретариат.С этой целью Суд составляет свой бюджет и представляет его на рассмотрение. утверждение Генеральной Ассамблее через Генеральный секретариат. Последний не может вносить в него какие-либо изменения.

Статья 73

Генеральная Ассамблея может, только по запросу Комиссия или Суд, в зависимости от обстоятельств, определяют санкции, которые будут применяться к члены Комиссии или судьи Суда при наличии уважительных оснований для такие действия, предусмотренные соответствующими законами.Голосование большинством в две трети голосов государства-члены Организации обязаны принять решение в случае члены Комиссии, а в случае судей Суда — большинство в две трети голосов. также требуется голосование государств-участников Конвенции.

ЧАСТЬ III — ОБЩИЕ И ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

ГЛАВА X — ПОДПИСАНИЕ, РАТИФИКАЦИЯ, ОГОВОРКИ, ПОПРАВКИ, ПРОТОКОЛЫ И ОТКАЗ

Статья 74

1.Настоящая Конвенция открыта для подписания и ратификация или присоединение любого государства-члена Организации американских государств.

2. Ратификация настоящей Конвенции или присоединение к ней означает быть сдан на хранение Генеральному секретарю ратификационной грамоты или документа о присоединении. Секретариат Организации американских государств. Как только в одиннадцати штатах сдал на хранение свои ратификационные грамоты или документы о присоединении, Конвенция вступает в силу сила.В отношении любого государства, которое ратифицирует или присоединится к этому моменту, Конвенция будет вступает в силу с даты сдачи на хранение ратификационной грамоты или приверженность.

3. Генеральный секретарь информирует все государства-члены о Организация вступления в силу Конвенции.

Статья 75

В настоящую Конвенцию могут вноситься оговорки только в соответствие положениям Венской конвенции о праве международных договоров, подписанной 23 мая 1969 года.

Статья 76

1. Предложения о внесении поправок в настоящую Конвенцию могут быть представлены Генеральная Ассамблея за действия, которые она сочтет необходимыми непосредственно любым государством-участником, и Комиссией или Судом через Генерального секретаря.

2. Поправки вступают в силу для Государств. ратифицировав их в день, когда две трети государств-участников настоящей Конвенции депонировали свои соответствующие ратификационные грамоты.По отношению к другим государствам Сторон, поправки вступают в силу с даты сдачи на хранение своих соответствующие ратификационные грамоты.

Статья 77

1. В соответствии со статьей 31 любое государство-участник и Комиссия может представить предлагаемые протоколы к настоящей Конвенции на рассмотрение Государства-участники на Генеральной Ассамблее с целью постепенного включения других прав и свободы в рамках своей системы защиты.

2. Каждый протокол определяет способ его записи. вступает в силу и применяется только между государствами-участниками.

Артикул 78

1. Государства-участники могут денонсировать настоящую Конвенцию в истечение пятилетнего срока со дня его вступления в силу и посредством уведомление за год вперед. Уведомление о денонсации направляется Генеральный секретарь Организации, который информирует другие государства-участники.

2. Такая денонсация не имеет силы освобождение соответствующего Государства-участника от обязательств, содержащихся в настоящей Конвенции, с в отношении любого действия, которое может представлять собой нарушение этих обязательств и которое было принято этим государством до даты вступления в силу денонсации.

ГЛАВА XI — ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Раздел 1. Межамериканская комиссия по правам человека

Статья 79

После вступления в силу настоящей Конвенции Генеральный секретарь в письменной форме просит каждое государство-член Организации представить в течение девяноста дней своих кандидатов в члены Межамериканской Комиссия по правам человека.Генеральный секретарь составляет список в алфавитном порядке. порядок представленных кандидатов и передать его странам-членам Организация не менее чем за тридцать дней до следующей сессии Генеральной Ассамблеи.

Артикул 80

Члены Комиссии избираются тайно. бюллетень Генеральной Ассамблеи из списка кандидатов, указанного в статье 79. кандидаты, набравшие наибольшее количество голосов и абсолютное большинство голосов представители государств-членов объявляются избранными.Если это станет необходимо иметь несколько бюллетеней для избрания всех членов Комиссии, кандидаты, получившие наименьшее количество голосов, удаляются по очереди в порядок, определяемый Генеральной Ассамблеей.

Раздел 2. Межамериканский суд по правам человека

Статья 81

После вступления в силу настоящей Конвенции Генеральный секретарь в письменной форме просит каждое государство-участник представить в течение девяноста дней, его кандидаты в члены Межамериканского суда по правам человека.В Генеральный секретарь составляет список представленных кандидатов в алфавитном порядке. и передать его государствам-участникам не менее чем за тридцать дней до следующей сессии Генеральная Ассамблея.

Статья 82

Судьи Суда должны быть избранный из списка кандидатов, указанного в статье 81, тайно голосование государств-участников Конвенции в Генеральной Ассамблее.В кандидаты, набравшие наибольшее количество голосов и абсолютное большинство голосов представителей Государств-участников объявляются избранный. Если возникнет необходимость иметь несколько бюллетеней для избрать всех судей Суда, кандидатов, получивших наименьшее число голосов исключается последовательно в порядке, установленном государствами-участниками.

Статья 26 — Общие положения — Код

Раздел

26.01

Консультативные советы.

26,02

Компенсация щитов.

26,03

Вознаграждение офицеров.

26,04

Расходы.

26.05

Срок действия предыдущих обязательств.

26,06

Незавершенные иски и разбирательства.

26,07

Исполнение договоров.

26,08

Услуги профессиональных, технических или иных консультантов.

26.09

Строительные контракты.

26,10

Предприятия.

Раздел 26.01 Консультативные советы.

  1. Если иное не предусмотрено уставом или настоящим кодексом: (1) члены консультативных советов, учрежденные уставом, настоящим кодексом или местным законодательством, назначаются на срок, заканчивающийся тридцать первого дня декабря; и (2) исполнительная власть округа может назначить председателя каждого такого совета во время первоначальных назначений, и назначенный таким образом председатель будет занимать должность в текущем календарном году; при условии, что если исполнительная власть округа не назначила члена для работы в качестве первого председателя, консультативный совет должен приступить к избранию председателя из числа своих членов.За исключением случаев, предусмотренных выше, каждый консультативный совет ежегодно в первый день февраля или ранее выбирает председателя и таких должностных лиц, которых он может пожелать, сроком на один год или до тех пор, пока их преемники не будут избраны и квалифицированы.
  2. Каждый такой консультативный совет определяет свои собственные правила процедуры. Кворум составляет большинство от общего числа членов такого совета. Если иное не предусмотрено правилами процедуры, каждый такой консультативный совет собирается по требованию председателя, членов кворума или исполнительной власти округа.
  3. Исполнительная власть округа может назначить помещения, в которых консультативные советы округа могут собираться через разумные промежутки времени.
  4. Исполнительный орган округа может назначить любого должностного лица или сотрудника, оплачиваемого из фондов округа, для участия в заседании любого консультативного совета округа.

Раздел 26.02 Вознаграждение досок.

Ни один член правления, независимо от имени, назначенный в соответствии с уставом или настоящим кодексом, не должен получать компенсацию за услуги, оказанные в связи с этим.

Раздел 26.03 Вознаграждение должностных лиц.

Любая заработная плата, установленная законодательным собранием округа для должностного лица, выплачиваемого из фондов округа, должна быть вместо всех сборов, процентов, вознаграждений или другой формы компенсации, выплачиваемой за услуги, оказанные при выполнении полномочий и обязанностей офиса; при условии, однако, что любое такое должностное лицо (1), которое по закону должно проживать в учреждении округа, или (2) уполномоченное и управляемое исполнительной властью округа, может получать содержание или любую его часть в учреждении округа.Такое содержание должно быть определено, и его справедливая стоимость определена решением совета, и определенная таким образом сумма должна составлять часть заработной платы, установленной для любого такого должностного лица.

Раздел 26.04 Расходы.

Фактические и необходимые расходы всех законодателей, должностных лиц и служащих, оплачиваемые из средств округа, понесенные при исполнении полномочий и обязанностей округа, должны оплачиваться округом.

Законодательный орган округа может своим постановлением разрешить выплату квоты на пробег, установленную указанным законодательным органом, за счет использования автомобиля, находящегося в частной собственности его пользователя и эксплуатируемого любым законодателем, должностным лицом или служащим.

Если в соответствии с уставом или настоящим кодексом назначение совета или комиссии с любым известным названием разрешено, фактические и необходимые расходы, включая количество миль, понесенных при выполнении их обязанностей, оплачиваются округом.

Раздел 26.05 Срок действия предыдущих обязательств.

Действительность или законность любых облигаций, нот, долговых сертификатов или метода их оплаты, ранее санкционированных, выпущенных или проданных округом, не должна быть затронута или нарушена никакими положениями устава округа или этого кодекса.

Раздел 26.06 Незавершенные действия или разбирательства.

Никакие действия, иски или судебные разбирательства, начатые до даты вступления в силу устава или настоящего кодекса, не должны быть затронуты их принятием или каким-либо из содержащихся в нем положений, но должны быть продолжены, как если бы устав или этот кодекс не вступили в силу.

Раздел 26.07 Исполнение договоров.

Ни один контракт не может быть подписан исполнительной властью округа от имени округа до тех пор, пока он не будет одобрен окружным прокурором.Копия каждого такого контракта при подписании должна быть подана контролеру и законодательному органу округа.

Раздел 26.08 Услуги профессиональных, технических или иных консультантов.

Если контракт на оказание профессиональных, технических или иных консультационных услуг имеет общую стоимость в десять тысяч долларов (10000 долларов) или более, руководитель отдела или административного подразделения должен передать ответственным лицам, способным предоставить требуемые специальные навыки или услуги, ( для целей этого раздела к лицам, включая единственное число этого термина, относятся физические лица, фирмы, товарищества и корпорации), запрос предложений (RFP).Запрос предложений должен содержать всю информацию, включая любые конкретные или уникальные спецификации, необходимые для адекватного информирования потенциального подрядчика о специальных навыках или услугах, требуемых округом, и должен предоставить потенциальному подрядчику возможность представить ответ на запрос предложений, в котором излагаются ее или его квалификация, знания, опыт, прошлый опыт работы в округе, если таковой имеется, и общая сметная стоимость или ставка за предоставление требуемых специальных услуг или навыков. Необходимая информация должна включать имя, должность и отдел любого сотрудника или должностного лица, который был сотрудником или должностным лицом округа за год до даты ответа потенциального подрядчика.

После получения ответов на запрос предложений руководитель отдела или административного подразделения должен сформировать комитет в составе не менее трех человек, члены которого должны предварительно изучить и оценить ответы. Этот комитет должен подготовить в письменной форме и представить сравнение всех ответивших лиц, показывая (а) какие специальные навыки или услуги будут предоставлены; (б) квалификация человека; (c) компетентность человека и качество любого прошлого опыта, который он имел в округе; (d) общая сметная стоимость или ставка за предоставление специальных услуг или навыков; и (e) лицо должно раскрыть имя, должность и отдел любого ее или его сотрудника или должностного лица, который был сотрудником или должностным лицом округа за год до даты ее или его ответа.Глава департамента или административного подразделения должен представить такую ​​оценку вместе со своей рекомендацией в законодательный орган округа Эри.

Глава департамента или административного подразделения должен письменно заявить законодательному органу, что, если он или она использует в качестве предквалифицированного списка потенциальных поставщиков профессиональных, технических или других консультационных услуг, он или она опубликовали или иным образом довели до сведения сообщества в целом, что ее или его департамент или административная единица использует такой предварительно квалифицированный список и что, если потенциальный подрядчик желает, чтобы округ рассматривал такие услуги, он или она должны предоставить необходимую информацию о том, какой тип услуг он или она предоставляет, поэтому ее или его имя будет добавлено в список.Если глава департамента или администрации не использует список, прошедший предварительную квалификацию, то он или она должны в письменной форме заявить законодательному органу, что он или она опубликовали или иным образом довели до сведения сообщества в целом тот факт, что ее или его департамент из время от времени требуются определенные профессиональные, технические или другие консультационные услуги, и, если потенциальный подрядчик заинтересован в предоставлении таких услуг округу, он или она связываются с главой департамента или административного подразделения с необходимой информацией о том, какой тип услуг он или он обеспечивает.

Это положение ни в коем случае не обязывает главу департамента или главы административного подразделения рекомендовать, а законодательный орган графства присудить такие контракты участнику, предложившему самую низкую цену, или любому участнику торгов. Это положение, кроме того, не должно запрещать законодательному органу округа утверждать контракт с квалифицированным лицом из числа меньшинств, как это определено в местном законе о коммерческом предприятии меньшинства округа, которое предоставляет специальные услуги или навыки, требуемые округом, независимо от того, была ли эта неофициальная процедура отслеживались.

Невзирая на это положение, если законодательный орган округа делает вывод о необходимости немедленного предоставления специальных услуг или навыков или, в случае врачей, стоматологов или министров, определяет, что эта процедура неосуществима, то он может: разрешение отказаться от этой процедуры.

Раздел 26.09 Строительный подряд.

Перед тем, как подать заявку на заключение контракта на строительство в округе Эри, участник торгов должен подтвердить в письменной форме законодательному органу округа Эри, что (1) он является участником программы добросовестного ученичества, утвержденной штатом Нью-Йорк, и, который соответствует стандартам, содержащимся в разделе двести двадцать Закона о труде штата Нью-Йорк, (2) он является участником установленного пенсионного плана, оплачиваемого исключительно участником торгов и / или другими работодателями для сотрудников, которые будут выполнять работу в соответствии со стандартами раздела двести двадцать Закона о труде штата Нью-Йорк, (3) он является участником установленного плана здравоохранения и социального обеспечения, который оплачивается исключительно участником торгов и / или другими работодателями для сотрудников, которые будут выполнять работу. , в соответствии со стандартами раздела двести двадцать Закона о труде штата Нью-Йорк и (4) выплачивает преобладающую заработную плату в соответствии со стандартами раздела двести двадцать Закона о труде штата Нью-Йорк.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *