Разговорный русский для иностранцев: Диалоги на русском языке для иностранцев | Уроки русского языка | Для начинающих преподавателей РКИ

Диалоги на русском языке для иностранцев | Уроки русского языка | Для начинающих преподавателей РКИ

Для всех желающих научиться преподавать русский язык иностранцам: дистанционный курс «Преподавание русского языка как иностранного (РКИ)» >>

Разговорный русский язык для начинающих и продолжающих изучать русский язык иностранцев нужно изучать по русским коммуникативным диалогам. На этой странице мы объясним, почему иностранцы долго не могут овладеть разговорным русским языком, а также дадим практические рекомендации, как заниматься по диалогам на уроках русского языка для иностранцев.

Содержание

Почему так важно включать на уроках русского языка работу над диалогами?
Как извлечь максимальную пользу от изучения русского языка по диалогам?
Разговорный русский язык для иностранцев

Иностранец всё понимает, но сказать не может

Зачастую иностранцы, изучающие русский язык, не чувствуют себя свободно в реальных жизненных ситуациях: не могут поддержать диалог, не могут выразить свои мысли – не владеют разговорным русским языком.

Почему это происходит?

Если уроки русского языка как иностранного проходят в обычном режиме: читаем – переводим текст, делаем грамматические упражнения, отвечаем на небольшое количество вопросов по тексту, то

мозг иностранца работает в режиме, который необходим для данного вида деятельности, т.е. иностранец учится читать, переводить, искать в тексте ответы на вопросы, при этом новые слова запоминает медленно (в той степени, в какой они необходимы для понимания текста).

При таком изучении русского языка иностранец учится выполнять тесты, но это не значит, что он учится ГОВОРИТЬ по-русски, так разговорный русский язык освоить невозможно.

Что делать, чтобы иностранец заговорил по-русски?

Чтобы начать говорить по-русски, иностранцу нужно выработать совершенно другие навыки, чем для чтения и выполнения грамматических упражнений. Иностранец должен, во-первых, научиться понимать русскую речь на слух, а во-вторых, быстро реагировать на реплики своих собеседников в различных жизненных ситуациях, необходимо выработать автоматизм в речи.

Что делать преподавателю русского языка как иностранного?

На уроке русского языка как иностранного нужно смоделировать среду, приближенную к реальной языковой среде. Для этого нам не поможет большинство художественных и публицистических текстов, потому что в них используется лексика, которую мы не используем в разговорной речи при повседневном общении.

Поэтому так ВАЖНО использовать на уроках русского языка для иностранцев коммуникативные диалоги, из которых иностранцы смогут почерпнуть необходимую лексику, а также научатся правильно строить фразы, которые они смогут использовать в реальной жизни, в повседневной разговорной речи.

Как на уроках русского языка для иностранцев работать над диалогами?

При работе над диалогами на уроках русского языка для иностранцев

мы рекомендуем придерживаться следующей схемы:

1. Преподавателю нужно прочитать диалог, отделяя реплики разных людей более длинными временными промежутками. Если у Вас сильный ученик, то первый раз иностранцу лучше прослушать диалог, не смотря в книгу. Если ученик слабый, то он может слушать диалог и следить по тексту.

2. Теперь иностранец должен прочитать диалог по книге и перевести его (если это групповые занятия, то иностранцы читают диалог по ролям). Преподавателю нужно обратить внимание иностранца на те места в диалоге, которые иностранец не совсем понял (объяснить лексику, грамматику, модели построения предложения).

3. После этого надо попросить иностранца закрыть книгу. Преподаватель читает реплики одного из участников диалога, а ученик должен отреагировать на реплики в соответствии с ситуацией в диалоге. Ученик не обязательно должен дословно воспроизводить реплики из диалога. Если иностранец делает ошибки, то преподаватель должен объяснить иностранцу, почему так сказать нельзя и как лучше выразить эту мысль. (Если урок русского языка проходит с группой иностранцев, то на реплики преподавателя иностранцы отвечают по очереди).

После этого преподаватель меняется с учеником ролями, т.е. преподаватель читает реплики другого персонажа диалога (книга у иностранца закрыта!).

! Если Ваш ученик говорит, что все понял и хочет идти дальше, не проработав диалог (не ответив на все реплики преподавателя из диалога с закрытой книгой), то иностранцу нужно объяснить, что понять – мало, это только первая ступень: чтобы говорить по-русски легко и с удовольствием в реальных жизненных ситуациях, необходимо выработать автоматизм в речи. И данное упражнение поможет это сделать.

Если иностранец делает много ошибок в диалоге, то к этому диалогу нужно вернуться в конце урока и на следующих уроках, пока иностранец не сможет быстро и без ошибок реагировать на реплики.

4. Обсудить с иностранцем данный диалог: например, спросить у иностранца, как бы он поступил на месте персонажей. Если это диалог в магазине, спросить, что он обычно покупает, часто ли он ходит в магазины, в какие магазины он ходит, любит ли он готовить и есть дома или предпочитает ходить обедать в кафе и рестораны, он предпочитает покупать вкусные продукты или полезные продукты и т.д.

Для примера посмотрите, как реализуется этот принцип в учебнике издательства нашего Центра «Новая Россия: 127 живых диалогов и самые важные глаголы для общения»:
Скачать диалоги для иностранцев, изучающих русский язык — стр.12
Скачать диалоги для иностранцев, изучающих русский язык, продолжение — стр.13

Скачать вопросы на понимание текста и для обсуждения — стр. 14
Скачать вопросы на понимание текста и для обсуждения, продолжение — стр. 15

Если учебник русского языка для иностранцев или учебное пособие не содержит вопросов на понимание текста, Вам обязательно нужно самим придумать и задать вопросы иностранцам, чтобы убедиться, что они поняли смысл прочитанного правильно, а также могут выразить свои мысли. После этого нужно обсудить прочитанный текст с иностранцами (для примера используйте страницы 12-15 учебника издательства нашего Центра «Новая Россия: 127 живых диалогов и самые важные глаголы для общения»).

Если на уроках русского языка для иностранцев придерживаться данных рекомендаций при работе над диалогами, то иностранцы извлекут максимальную пользу от уроков русского языка, смогут выучить разговорный русский язык и выработать автоматизм в речи

!

Учебники русского языка для обучения разговорному русскому языку иностранцев

Преподаватели русского языка как иностранного сталкиваются с тем, что существует довольно мало учебников и учебных пособий по русскому языку как иностранному, в которых представлены интересные диалоги из реальной повседневной жизни, фразы из которых иностранцы смогут выучить и использовать при повседневном общении на русском языке.

В нашем Центре вышел коммуникативный учебник русского языка для иностранцев, содержащий русские диалоги на разговорные темы: «Новая Россия: 127 живых диалогов и самые важные глаголы для общения».

Помимо того, что учебник «Новая Россия: 127 живых диалогов и самые важные глаголы для общения» содержит специально отобранную лексику, необходимую для общения в повседневных ситуациях, большими плюсами данного учебника является то, что книга прекрасно проиллюстрирована

, в каждом уроке учебника после диалогов есть масса оригинальных вопросов, которые позволят на уроках русского языка обсудить с иностранцами ситуации в диалогах без дополнительных усилий со стороны преподавателя РКИ. Грамматика в книге дается через ситуации повседневного общения, т.е. объяснение грамматических правил продиктовано реальными коммуникативными потребностями иностранцев.

В нашем Центре готовится к изданию коммуникативный учебник русского языка для начинающих изучать русский язык иностранцев. Наша цель при создании этого учебника – предоставить возможность выучить разговорный русский язык для начинающих (с нуля), чтобы иностранцы с первого же урока русского языка учили только те фразы, которые понадобятся им в реальном общении, чтобы после каждого урока иностранцы видели, как увеличивается их словарный запас, как с каждым днем они свободнее говорят по-русски. При создании учебников мы также уделяем большое внимание тому, чтобы уроки русского языка для иностранцев проходили интересно и весело, т.к. это важные факторы эффективности обучения.

 

Вас также может заинтересовать:
Фонетика русского языка для иностранцев | Произношение звуков | Фонетические упражнения для изучающих русский язык

Дистанционный курс методики для желающих научиться преподавать русский язык иностранцам: «Преподавание русского языка как иностранного (РКИ)»

Уроки русского языка для иностранцев

 

Уроки русского языка для иностранцев по фонетике, грамматике, разговорной речи. Полезные таблицы, тексты, диалоги, упражнения, тесты с ключами. Всё это можно найти в этом разделе.

Иногда студентам или преподавателям необходимо иметь под рукой самые нужные материалы:

 

Заглянул в компьютер или в смартфон и всё в порядке, не нужно искать в учебниках.

Нужно узнать и выучить самые актуальные русские разговорные фразы? Например, стереотипы общения у русских: фразы при встрече и расставании, фразы этикета: просьбы, извинения и т.д. ? Их можно посмотреть на нашем сайте и даже с переводом на английский язык.

Хочется читать диалоги и тексты по-русски ? Они есть на сайте. И вы можете проверить себя, правильно ли вы их поняли, ответив на вопросы к ним.

А если вы готовы проверить себя, понимаете ли вы русскую речь на слух, вы можете послушать  на сайте и отдельные русские слова, и фразы, и диалоги, и тексты. И также проверить себя.

Русские числительные

? Да, это проблема для многих иностранцев, изучающих русский язык. Поэтому им посвящена специальная страничка, на которой можно прочитать и выучить их. Русские количественные и порядковые числительные для лучшего понимания стоят в таблицах. Но как узнать правильно ли вы читаете их по-русски? Для этого мы записали аудио с русскими числительными. Вы можете их повторять вслед за диктором и говорить по-русски правильно. А чтобы проверить себя, вы можете написать диктант.Его мы вам тоже предлагаем.

Если вы хотите проверить свои знания по русской грамматике и русской разговорной речи, выполните  тесты. А потом посмотрите ответы на них.

Мы предлагаем вам уроки русского языка онлайн на самые разные темы, на развитие самых разных умений и навыков.

А если у вас возникнут какие-либо вопросы или проблемы, вы всегда можете обратиться к учебникам, представленным на нашем сайте. Если вы хотите лучше знать русскую  разговорную речь, рекомендуем вам учебник «Survival Russian. Говорите правильно! Если вы хотите читать больше русских текстов на самые разные темы, воспользуйтесь учебником «Читаем и всё понимаем». А если вы хотите слушать и понимать живую русскую речь, обратитесь к учебнику «Слушаем живую русскую речь».

 

 

Филологи рассказали о сложностях при обучении иностранцев русскому языку

https://ria.ru/20200606/1572556031.html

Филологи рассказали о сложностях при обучении иностранцев русскому языку

Классический пример препятствий, встающих перед иностранцами при изучении русского языка, — трудности с тем, чтобы выучить падежи и особенности их употребления, РИА Новости, 06.06.2020

2020-06-06T10:15

2020-06-06T10:15

россия

александр пушкин

общество

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdn22.img.ria.ru/images/154008/97/1540089769_0:0:3076:1731_1400x0_80_0_0_4d3650d060f6787bcae47a54e9572a36.jpg

https://ria.ru/20200606/1572444889.html

https://radiosputnik.ria.ru/20200604/1572460451.html

https://ria.ru/20200322/1568931211.html

https://ria.ru/20190505/1553151127.html

https://ria.ru/20200420/1570314055.html

россия

РИА Новости

Россия, Москва, Зубовский бульвар, 4

7 495 645-6601


https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2020

РИА Новости

Россия, Москва, Зубовский бульвар, 4

7 495 645-6601


https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

Новости

ru-RU

https://ria.ru/docs/about/copyright.html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

РИА Новости

Россия, Москва, Зубовский бульвар, 4

7 495 645-6601


https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

https://cdn22.img.ria.ru/images/154008/97/1540089769_0:0:3076:1731_1400x0_80_0_0_4d3650d060f6787bcae47a54e9572a36.jpg

https://cdn25.img.ria.ru/images/154008/97/1540089769_0:0:2732:2048_1400x0_80_0_0_0705db762da7502248f98e20e9cda85b.jpg

https://cdn24.img.ria.ru/images/154008/97/1540089769_70:0:2118:2048_1400x0_80_0_0_001ea7fb1282fb2b24cfb8e35f31e089.jpg

РИА Новости

Россия, Москва, Зубовский бульвар, 4

7 495 645-6601


https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

РИА Новости

Россия, Москва, Зубовский бульвар, 4

7 495 645-6601


https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

россия, александр пушкин, общество

МОСКВА, 6 июн — РИА Новости. Классический пример препятствий, встающих перед иностранцами при изучении русского языка, — трудности с тем, чтобы выучить падежи и особенности их употребления, но, как отметили опрошенные РИА Новости накануне Дня русского языка эксперты, сложности возникают также с глаголами движения, фонетикой и интонациями, а главной проблемой может стать поиск хорошего преподавателя.

Международный день русского языка отмечается 6 июня в день рождения поэта Александра Сергеевича Пушкина. Русский язык является одним из официальных языков ООН, поэтому звучит в ходе мероприятий в организации наравне с английским, китайским, французским, арабским и испанским.

Экзаменационные листы с тестовыми заданиями по русскому языку

6 июня, 00:43

День русского языка

Склоняем

Как отметила декан факультета обучения русскому языку как иностранному Института Пушкина Светлана Персиянова, классические грамматические трудности, которые возникают у студентов всех национальностей — сложности с предложно-падежной системой русского языка, видами глагола, глаголами движения.

«Русский язык настолько богат, что иностранцу действительно непросто освоить все его тонкости и оттенки. В начале изучения русского языка мои иностранные студенты говорят, что самое сложное – это грамматика. Например, на каждое существительное – до 12 форм: шесть падежей в единственном и множественном числе. При этом в голове надо держать много параллельных систем склонения», — рассказала старший преподаватель кафедры русского языка и методики его преподавания филологического факультета Российского университета дружбы народов Валерия Антонова.

Тест

«Я русский бы выучил только за то, что им разговаривал…» Пушкин!

Начать

Пойду схожу в библиотеку

Персиянова добавила, что виды глагола – это то, что русский человек усваивает с детства, чувствует, где процесс, а где – результат. Иностранец этого не чувствует, для него это проблема, когда употреблять совершенный вид, когда несовершенный.

«Следующая сложность для иностранцев – это глаголы движения. Группа глаголов, которая существует в русском языке. Например, «идти», «ходить». Студенту очень сложно понять в чем разница, когда это использовать, например, «я иду в библиотеку» – «я хожу в библиотеку», «я пойду в библиотеку», «я пойду схожу в библиотеку», «я схожу в библиотеку» и так далее. Им становится просто страшно от этого набора глаголов, хотя в данном случае все зависит от конкретной ситуации и от того, на чем делает акцент говорящий», — отмечает эксперт.

Еще одной грамматической сложностью для иностранных студентов, по словам Персияновой, являются приставки. Каждая приставка имеет определенное значение, употребляется в определенном контексте.

«Русский язык, он очень богатый язык, при этом очень системный и конкретный язык. Он передает буквально в данном случае с глаголами движения изменения положения, ситуации, и это как раз в данном случае делает при помощи префиксов», — уточнила она.

Сложности возникают и с лексико-семантическими группами, отмечает филолог. Например, использование глаголов «применять», «использовать», «употреблять». Они очень похожи, но при этом имеют разные значения и разный контекст употребления.

Ковидиоты и карантикулы: как мы заговорили на самоизоляции4 июня, 13:33ДоминоКовидиоты и карантикулы: как мы заговорили на самоизоляцииМесяцы самоизоляции обогатили наш «великий и могучий». Мы стали употреблять много новых слов, а также создавать слова-гибриды. Ведущие и гости программы обсуждают этот «литературный шаманизм».

«То, с чем часто сталкиваются преподаватели-практики, это когда студенты приезжают, то у них не выработан навык заучивания глаголов с управлением. В русском языке у каждого глагола есть свое управление: если мы говорим «поступать», то это «куда», «переступать» – это «через что», «вступать» — «куда», «выступать» — «перед кем», «где», «с чем»… И это большая трудность. Надо заучивать глагол русский, как видовая пара – несовершенный вид, совершенный вид и потом это управление глагола. Многие зарубежные преподаватели, в частности те же итальянские преподаватели, они, к сожалению, мало внимания уделяют этой проблеме», — рассказала Персиянова.

Она пояснила, что из-за этого случаются ситуации, когда студент знает только основное значение глагола, например, несовершенный вид, и везде использует его, потому что это первое, чему его научили, «а дальше не сказали, что есть еще совершенный вид и, главное, запомни — управление». Поэтому приходится при обучении грамматике, выстраивать четкую систему, чтобы студент ее понимал.

Как добавила Антонова, лексические трудности часто связаны с тем, что в русском языке большая часть слов — многозначные, однозначные лексемы – это, например, термины, иногда имена собственные и топонимы, специализированные наименования, типа слова «перрон».

«Для каждого значения абсолютного большинства других слов – своя ситуация использования. И иностранцу надо знать хотя бы основные. В фонетике тоже не все так просто», — уточнила она.

«Классная площадь»

Еще большая трудность для иностранных студентов – это фонетический строй русского языка, фонетические проблемы, добавила Персиянова.

«Языки имеют разную (фонетическую — ред.) систему, и, например, студенты из Японии не различают звук [р] и звук [л], для них это одна фонема, звуки [ш] — [щ], [т] — [т’], русский звук [д] будет звучать как [дж] — не «дядя», а «джяджя». Естественно, они это слышат, они это не понимают и не могу воспроизвести некоторые слова, и поэтому Красная площадь может звучать, как «Классная площадь», — отметила филолог.Макарошки, денежка и зая. Вам не стыдно использовать уменьшительные?22 марта, 12:00Как это по-русскиМакарошки, денежка и зая. Вам не стыдно использовать уменьшительные?Признаемся честно: мы (авторы подкаста о русском) иногда говорим слова «вкусняшка» и «одеялко» (ругая себя за это). Но почему полицейский просит показать «документики» (хотя вряд ли испытывает к нам ласку), продавец – пытается продать нам «телефончик», а начальник – называет «зайкой»? Может, пора искоренять уменьшительно-ласкательные в нашей речи?По ее словам, фонетические трудности характерны для многих иностранных студентов, у каждой нации есть свои особенности, которые зависят от особенностей языка. Фонетические трудности характерные для европейцев – это неразличение звуков [л] — [л’], для студентов из Италии большую трудность представляет звук [ы].

«Латиноамериканцы и испанцы не могут сразу произносить русский звук [в] – заменяют его на [б]. Я у них «Балерия Бладимировна» сначала. Китайцы не могут выговорить [р] – я у них «ВалеЛия ВладимиЛовна». Над артикуляцией приходится работать отдельно», — рассказывает Антонова.

Персиянова обратила внимание на то, что китайские студенты очень дисциплинированные, хорошо выполняют все задания, очень хорошо занимаются, но у них возникают сложности изучения — часто они не чувствуют того, что это лексика не употребляется в разговорной речи, лексика высокого стиля, характерная для художественной литературы или публицистики.

«Сложно дается наше ударение – во французском оно на последнем слоге, в испанском – на последнем или предпоследнем по очень понятной системе. А в русском языке оно может быть на первом слоге, в середине, на последнем, в сложных словах может быть два ударения, а ведь есть еще ударение на целом слове, когда мы хотим его выделить в предложении», — добавляет Антонова.

Жёлчь, остриё, заём. Откуда появились две точки над “е” и куда они уходят5 мая 2019, 12:00Как это по-русскиЖёлчь, остриё, заём. Откуда появились две точки над “е” и куда они уходятТочки над буквой «ё» – ставить или не ставить? Правило оставляет выбор за нами, а вот ёфикаторы – сторонники употребления “ё” – бьют тревогу. Они уверены: если буква “е” вытеснит “ё”, фонетика и орфоэпия русского языка изменятся безвозвратно. Не верите? Тогда ответьте, как правильно, – афера или афёра?

Вы выходите на следующей

«Интонация — это типичная трудность для всех иностранных студентов… В русском языке существует семь интонационный конструкций, и сложная для всех студентов – это третья интонационная конструкция, когда происходит резкое повышение голоса, вопросительное предложение без вопросительного слова», — рассказала Персиянова.

Она отмечает, что из-за отсутствия в таких предложениях вопросительного слова часто возникают курьезные ситуации.

«Мы их учим, что если много людей, нужно спросить: «Вы выходите на следующей?». При этом студент говорит с совершенно другой интонацией – «вы выходите на следующей». Естественно будет удивление у русского человека, когда ему говорят, что он должен выйти», — отмечает эксперт.

Как считает Антонова, в русском языке много интересных моментов, на которые носители языка не особенно обращают внимание — чередования звуков, приставки глаголов, словообразование, паронимы, склонение числительных, интонационные конструкции, различия в стилях. Она добавляет, что уметь все эти тонкости объяснить – это особенный талант или набор отдельных компетенций.

«И если английскому языку стали массово учиться в эпоху морских походов Великобритании, то современной методике преподавания русского языка как иностранного всего 60 лет – ощутимый толчок произошел, когда в 1960 году открылся Университет дружбы народов. Поэтому мои студенты на старших курсах говорят, что самое сложное в русском языке – это не грамматика. Самое сложное – это найти профессионального преподавателя РКИ (русского как иностранного — ред.)», — резюмирует филолог.Западная равнинная горилла в Московском зоопарке20 апреля, 18:03РИА НаукаУченые доказали раннее происхождение человеческого языка
Веселый разговорник — русский язык как иностранный

Весёлый разговорник

[Vesyolyj razgovornik]

Funny phrasebook


Оно так и было, когда я пришёл!

[Ono tak i bylo, kogda ya prishyol]

It already was like this when I came!

Позаботьтесь о моей лошади.

[Pozabot’tes’ o moej loshadi]

Take care of my horse.

Как мне пройти в самый опасный квартал в вашем городе?

[Kak mne projti v samyj opasnyj kvartal v vashem gorode]

How do I get to the most dangerous neighborhood in your town?

Я хотел бы пожить у вас дома.

[ya khotel by pozhit’ u vas doma]

I would like to stay at your place.

Где мой зонт? Я тоже хочу быть гидом.

[Gde moj zont? ya tozhe khochu byt’ gidom]

Where is my umbrella? I want to be a guide too.

Могу я называть Вас Иннокентий?

[Mogu ya nazyvat’ Vas Innokentij]

Can I call you Innokentiy?

Кто Вы такой и что мне от Вас нужно?

[Kto Vy takoj i chto mne ot Vas nuzhno]

Who are you and what do I need from you?

Здравствуйте, земляне.

[Zdravstvujte, zemlyane]

Hello, Terranes.

Ничего, если я разведу костер?

[Nichego, esli ya razvedu koster]

Is it okay if I make a fire?

Мне это не нужно, отговорите меня, пожалуйста.

[Mne ehto ne nuzhno, otgovorite menya, pozhalujsta.]

I do not need this, please, discourage me from it.

Почему у моей комнаты сменили номер и там другие люди?

[Pochemu u moej komnaty smenili nomer i tam drugie lyudi]

Why has my room number changed and why are there other people in there?

я не могу есть грибы, я им обещал

[ya ne mogu est’ griby — ya im obeshhal]

I can not eat mushrooms — I’ve promised them

Вы уже потратили чаевые, которые я давал вчера?

[Vy uzhe potratili chaevye, kotorye ya daval vchera?]

Have you already spent the tips I gave you yesterday?

Говорите тише, я Вас всё равно не понимаю.

[Govorite tishe, ya Vas vsyo ravno ne ponimayu]

Speak quieter, I cannot understand you anyway.

Отпустите, у меня есть право на звонок моему авокадо!

[Otpustite, u menya est’ pravo na zvonok moemu avokado]

Let me go, I have a right to call my avocado!

Учебники русского языка для иностранцев | русский как иностранный коммуникативный учебник

Учебники и учебные пособия по русскому языку для иностранцев (РКИ)

Авторский коллектив Международного центра русского языка как иностранного рад Вам представить новый коммуникативный учебник русского языка для иностранцев: Ольга Надеждина «Новая Россия: 127 живых диалогов и самые важные глаголы для общения»
Скачать обложку учебника

Ольга Надеждина «Новая Россия: 127 живых диалогов и самые важные глаголы для общения»

Этот коммуникативный учебник по русской разговорной речи предназначен для иностранцев, продолжающих изучать русский язык, и призван помочь иностранцам быстро заговорить по-русски и расширить свой словарный запас. В книге Вы найдёте реальные живые диалоги из повседневной жизни: в магазине, в банке, на работе, на вечеринке с друзьями, в ресторане, на свидании, в путешествии, а также отдельный урок «Разговор по телефону». В учебнике даны ответы к упражнениям, список самых важных глаголов для общения с переводом, а также игровые задания к каждому уроку русского языка для иностранцев.

Фрагменты учебника русского языка для иностранцев:
Скачать диалоги для иностранцев по теме «Изучение предлогов В, НА, К, У, ИЗ, С, ОТ» — стр. 36
Скачать русские диалоги для иностранцев из учебника, продолжаем изучать предлоги — стр. 37
Скачать упражнение «Расскажите историю по картинкам» (на употребление русских предлогов В, НА, К, У, ИЗ, С, ОТ и соответствующих им падежей русского языка) — стр. 41
Скачать таблицу «Спряжение глаголов приглашать (НСВ) — пригласить (СВ), образование прошедшего и будущего времени, формы императива» и упражнения для иностранцев на употребление видов глагола — стр. 43

Учебник подходит:
— для индивидуальных занятий
— для работы в группе
— для онлайн-занятий по скайпу

С нашим коммуникативным учебником разговорного русского языка для иностранцев «Новая Россия: 127 живых диалогов и самые важные глаголы для общения» уроки будут проходить весело и интересно не только для иностранцев, изучающих русский язык, но и для их преподавателей.

Почему иностранцы выбирают наш учебник для изучения русского языка?
1. Учебник моделирует реальные жизненные ситуации.
2. В учебнике даны самые важные русские глаголы для общения.
3. Грамматика русского языка даётся через диалоги.
4. Диалоги написаны с юмором.
5. В каждом уроке есть игры.
6. Легко запоминаются новые слова.

Игры на уроках русского языка для иностранцев (игры на уроках РКИ): и на индивидуальных и на групповых уроках русского языка для иностранцев Вы сможете использовать специально разработанные коммуникативные игры для изучения русского языка. К каждому уроку в учебнике предлагается 3 игры: игра «Спряжение глаголов», игра «Употребление глаголов» и ролевая игра по теме каждого урока. В ролевые игры можно играть как в группе, так и на индивидуальных занятиях.

В учебнике в игровой форме отрабатывается употребление самых распространенных глаголов русского языка. Спряжение глаголов дается в наглядных таблицах. Глаголы движения русского языка представлены в таблицах и схемах, отдельное место уделено употреблению предлогов в русском языке.

Русские диалоги для иностранцев в нашем учебнике пестрят шутками и провоцируют к дискуссии! Это позволяет проводить действительно коммуникативные уроки русского языка для иностранцев, помогает сделать изучение русского языка для иностранцев увлекательным и интересным, помогает учить русский язык легко, быстро и весело.

Упражнения по русскому языку для иностранцев даются в виде игр и диалогов, поэтому изучение грамматики русского языка для иностранцев превратится в игру!

Помимо этого, в этом пособии по русскому языку для иностранцев очень много картинок! Все диалоги прекрасно проиллюстрированы и помогают объяснить иностранцам грамматику русского языка.

Наш учебник – это лучший выбор для иностранцев, которые хотят легко и быстро выучить разговорный русский язык и уверенно себя чувствовать в повседневных ситуациях при формальном и неформальном общении.

Прочитайте, пожалуйста, наши рекомендации, как работать с обучающими диалогами на уроках русского языка для иностранцев >>

Новый учебник русского языка для иностранцев издательства нашего Центра «Новая Россия: 127 живых диалогов и самые важные глаголы для общения» можно купить в книжных магазинах Москвы, Санкт-Петербурга, Лондона, Генуи, Франфурта-на-Майне и в интернет-магазинах >>

Слушатели, которые проходят или собираются пройти в нашем Центре дистанционный курс методики «Преподавание русского языка как иностранного (РКИ)», могут заказать учебник у нас. Высылаем книги по России и за границу >>

Методика преподавания русского языка как иностранного (Методика преподавания РКИ)

Если Вы хотите научиться преподавать русский язык как иностранный заочно, находясь в любой точке мира, Вы можете пройти дистанционный курс методики «Преподавание русского языка как иностранного (РКИ)».

Наши выпускники живут и работают в самых разных странах мира, среди них есть как филологи, так и не имевшие ранее филологического образования. Наш курс помог очень многим сохранить родной язык в семье за рубежом, научить своих супругов-иностранцев общаться со своими детьми и русскоязычными родственниками по-русски, а также освоить новую профессию и найти интересную работу. Отзывы наших выпускников >>

Все материалы по русскому как иностранному (материалы по РКИ), созданные в нашем Центре, отличаются тем, что являются на 100% практическими. Сравните теоретический курс и практический курс методики преподавания русского как иностранного >>

Методика обучения русскому языку иностранцев, разработанная в нашем Центре, объясняет, как преподавать русский язык для иностранцев, как объяснить грамматику русского языка иностранцам, как интересно провести урок по русскому языку, как преподавать русский язык для начинающих и продолжающих изучать русский язык иностранцев и как эффективно организовать обучение иностранцев русскому языку.

О том, что такое РКИ и почему без специальной подготовки у носителей русского языка не получается преподавать русский язык для иностранцев, читайте на Главной.

Какие сувениры покупают иностранцы в России. ТОП


Сувенирные магазины в России предлагают очень большой выбор: от маленьких деревянных магнитов и полиграфической продукции (открытки, иллюстрированные книги) до промыслов, лаковой миниатюры, матрешек, изделий в стиле Карла Фаберже – гордости Санкт-Петербурга,– авторских работ (матрешки, янтарные изделия), часов и оптики российского производства – всё то, чем может быть славна вся Россия.

Владельцы сувенирных лавок практически всегда продают сувениры именно отечественного производства, тем самым представляя Россию с лучшей стороны: с ее самобытностью, индивидуальностью и уникальностью.


Первую строчку по продажам сувениров среди иностранцев, если учитывать объемы выручки, уверенно заняли изделия из янтаря (более подробно о них в одном из следующих материалов).
Лидер продаж по обороту — естественно, матрешки! (о них также будет отдельный пост)
На первом месте среди мелкой сувенирной продукции расположились магниты.


Магниты в этом компоненте, пожалуй, лидируют во всем мире, и не только в России. Достаточно посмотреть на холодильник в квартире человека, который путешествовал.

Хохлома
Практически в каждом доме в России обязательно есть что-то, расписанное под хохлому. Среди иностранцев ее хоть и покупают не массово, но также есть спрос.

[Еще фото]
Особое внимание иностранцы при выборе сувенира обращают на работы с изображениями политиков, известных личностей и персонажей.
И неважно, матрешка эт
ТОП-10 сайтов для изучения РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО — Методика РКИ для всех
1. «Learn Russian» Сетевой мультимедийный учебник для начинающих изучать русский язык. Есть упражнения, аудио, отличные таблицы, топики от алфавита до научного стиля речи.
Е.В.Рублева и др. Autonomous Nonprofit Organization «TV-Novosti», 2005-2012
http://learnrussian.cloudaccess.host/?fbclid=IwAR1BR571Q6rnTe7IzAzg3A6YmygnqA9nUK19F0ok_2seU-cbqBhK0dAIKjI

2. Russian on-line http://www.rus-on-line.ru/index.html
Интерактивные упражнения, наглядные таблицы. Посмотрите, например, как замечательно представлены глаголы движения: http://www.rus-on-line.ru/Exercises/Grammar/28-grammar.html

3. Сетевое мультимедийное пособие представляет собой серию заданий на различные грамматические темы (А2-В1) Л.Л. Бабалова М.: ЦМО МГУ им. М.В. Ломоносова, 2013. Здесь вы найдёте упражнения на падежи, глаголы движения, выражение времени, степени сравнения, виды глагола, причастия и деепричастия, неопределённые и отрицательные местоимения, глагольное управление.
http://rustest-online.ru/glavnaya

4. «Время говорить по-русски!» Сетевой учебно-методический интерактивный комплекс по русскому языку для начинающих (А1).https://www.irlc.msu.ru/irlc_projects/speak-russian/time_new/
А.Ю.Петанова, Ю.Е.Коваленко. М.: ЦМО МГУ, 2005-2013. http://www.speak-russian.cie.ru/time_new

5. Бесплатные рабочие листы для преподавателей РКИ https://ru.islcollective.com/ Огромная, постоянно пополняющаяся коллекция материалов на разные темы.

6. «Сетевая текстотека» Сетевой лингвотренажер, имеющий своей целью формирование навыков чтения по четырем уровням. (А1-А2-В1-В2) О.Э. Чубарова и др. М.: ЦМО МГУ им. М.В. Ломоносова, 2010-2013. http://lrwi.ru/?p=1

7. Презентации на разные темы для уровня А1 http://www.gcserussian.co.uk/?page_id=488

8. Между нами (сетевой учебник) http://www.mezhdunami.org/

9. Интерактивные тренировочные упражнения и тесты по грамматике от элементарного до продвинутого уровня
http://www.russian.ucla.edu/flagship/russianflagship/Grammar.html

10. Russian for everyone http://www.russianforeveryone.com/ Начальный курс русского языка (алфавит, словарь, грамматика, игры)

Больше сайтов здесь .

Электронный учебник русского языка для иностранцев «USPEH +» А1

Электронный учебник русского языка для иностранцев «УСПЕХ +» А1

Электронный учебник русского языка для иностранцев предназначен для иностранцев, которые начинают изучать русский язык, но он также может быть полезен для тех, кто уже имеет опыт общения на русском языке и хочет улучшить свои навыки.
Учебник включает 78 уроков, что эквивалентно 300 классным часам, и обеспечивает подготовку в соответствии с «Требованиями к русскому языку как иностранному языку начального уровня».


Почему выбирают наш учебник?

Преимущество интерактивного курса «УСПЕХ +» А1 заключается в том, что он дает возможность углубленно изучать русский язык и одновременно обучает грамматике, фонетике, лексике, семантике, а также коммуникативным, социальным, лингвистическим и прагматическим навыкам для достижения сплоченное и развитое понимание русского языка.

Презентация учебных материалов и последующее представление речевых шаблонов, обилие комментариев и объяснений, а также специально разработанная система упражнений значительно облегчат вашу работу.

Во время обучения ученики начнут чувствовать уверенность в общении даже при использовании базового и минимального словарного запаса и грамматики, они научатся взаимодействовать и успешно общаться в повседневных ситуациях и повседневных обменах.


Структура и содержание учебника

Для удобства студента интерактивный курс разделен на 4 части, каждая из которых включает в себя набор основанных на общении ситуаций, которые имеют решающее значение на этом уровне, и инструменты для выражения их языка.

Первая часть
Уроки 1 — 19

Первая часть знакомит студентов с русскими буквами и звуками, а также с правилами их написания и произношения.
На этом этапе студенты имеют возможность освоить элементарный лексический материал, конструкции речи и синтаксиса в рамках темы «Семья», научиться произносить наиболее часто используемые фразы, задавать простые вопросы и понимать ответы на повседневные вопросы.Эта система специально разработанных упражнений позволяет студентам оттачивать и оттачивать навыки на практике.
Грамматика на этом уровне сосредоточена на элементарном знании русских существительных, прилагательных, глаголов и правил построения простых предложений.

Вторая часть
Уроки 20 — 40

Вторая часть расширяет языковые навыки учащегося, позволяя ему общаться в ситуациях, связанных с обучением, и общаться с учителем и другими учениками.На этом этапе студенты учатся знакомиться друг с другом, учатся рассказывать о себе и своих друзьях, о своей родной стране и о России.
Учащиеся узнают об общей структуре российской падежной системы и познакомятся с предложным падежом. Они также знакомятся с формами существительных, прилагательных и местоимений в винительном падеже, родительном падеже, падеже и предложном падеже как в единственном, так и во множественном числе; научиться спрягать глаголы, в том числе глаголы движения; и начать развивать понимание настоящего, прошлого и будущего времен.
Знания приобретаются и закрепляются на практике с использованием систем языковых, речевых и коммуникативных задач.

Третья часть
уроки 41 — 60

Третья часть включает такие темы, как «Мой день», «В общежитии», «Жизнь в большом городе», «Библиотека» и «Магазин и еда».
На этом уровне улучшается лексическая база учащегося, улучшаются его речевые и коммуникативные навыки, развивается уверенность в себе, когда ученики становятся более уверенными в своих языковых навыках.
Лексико-грамматический материал знакомит учеников с тем, как определять время и место на русском языке; как указать начало и конец действия; выражать направление движения, а также описывать и демонстрировать эмоции. Ученики развивают детальное понимание предложного случая, начинают развивать инструментальный случай и работают над средствами выражения причинно-следственных связей в простых и сложных предложениях.

Четвертая часть
уроки 61 — 78

Четвертая часть содержит лексические темы, выбранные для завершения обучения владению русским языком начального уровня.На этом этапе можно говорить о темах: «В столовой», «У врача», «В универмаге», «Мы пишем письма и поздравительные открытки». «Мы рассказываем о Санкт-Петербурге» и «Мы ходим в кино и обсуждаем фильмы».
Изучая грамматику, студенты знакомятся с способами выражения мыслей о возможностях, нуждах и обязанностях на русском языке в настоящем, прошлом и будущем временах, изучают правильное использование глаголов движения с префиксами, а также понимают правила и правильное использование союзов в сложном фразы.
В конце этого этапа студенты получат сложное понимание и прочную основу русского языка, и кульминация всей их работы приведет к знанию русского языка.

,

русский язык для иностранцев | ACE

Приглашаем вас изучать русский как второй язык в Американском клубе образования. Получите удовольствие от обучения в ведущей российской языковой школе . Мы абсолютно уверены, что наши курсы русского языка соответствуют самым высоким стандартам качества образования . Наш штат преподавателей состоит из высококвалифицированных русских и американских преподавателей с огромным опытом преподавания русского языка как второго.

Независимо от ваших текущих знаний русского языка, хотите ли вы начать изучать русский язык с самого начала, изучите конкретных грамматических структур, овладейте беглостью, улучшите произношение, практикуйте разговорный русский язык или даже выучите русскую бизнес-терминологию Наш штат русских и американских преподавателей гарантирует отличные результаты всего за один месяц.

Наши преподаватели в настоящее время работают с большим количеством иностранных компаний , в том числе: Philip Morris (Москва и Вашингтон, округ Колумбия), Diplomatic Language Services (DC), FSI (Институт дипломатической службы при Государственном департаменте), Samsung Electronics, Russian Aluminium, Балтика, Лиггетт-Дукат, ООО, Microsoft и другие.Занятия проводятся в группах по 3 или 6 учеников или индивидуально в школьных помещениях и за их пределами.

Расписание урока гибкое для вашего удобства . У нас есть роскошно обставленное школьное здание с центральным отоплением и кондиционером в центре Москвы, чтобы уроки, проводимые в школьных помещениях , были максимально комфортными и расслабляющими для наших учеников.

Наша философия

Мы понимаем, что каждый студент имеет уникальные языковые способности.Наша система быстро и точно оценивает письменные и устные способности учащихся, чтобы вывести каждого ученика на соответствующий уровень. Если вы на идеальном уровне, вы быстро и эффективно выучите .

Студенты не имеют неограниченного времени или ресурсов. Следовательно, мы стремимся предложить среду, которая позволяет нашим студентам учиться максимально интенсивно и эффективно.

Наши курсы, расписание и стоимость тщательно контролируются, чтобы максимально помочь нашим студентам.

,Сейчас набирает
русская армия — приветствуются иностранцы — RT Russia News

Русская армия ищет нескольких хороших мужчин (и женщин), но только если вы говорите по-русски и не возражаете против снятия отпечатков пальцев. И, конечно же, не против приключений.

В связи с различными факторами, не в последнюю очередь из-за демографической ситуации в России, Вооруженные силы России рассчитывают на то, что иностранцы помогут пополнить их ряды. Иностранные граждане в возрасте от 18 до 30 лет, подавшие заявление на службу в Вооруженных силах России, должны говорить Русский язык », — говорится в проекте указа о новых правилах службы в армии, размещенном на сайте Минобороны России.Все квалифицированные заявители также должны будут хранить свои отпечатки пальцев в Министерстве обороны. Однако, в отличие от российских граждан, которые вступают в армию в качестве солдат, матросов, сержантов или первых сержантов после подписания трехлетнего контракта, иностранные граждане должны согласиться прослужить не менее пяти лет. Однако иностранные призывники не обязаны иметь российские паспорта или предъявлять диплом или другое свидетельство, подтверждающее их уровень образования. Что касается принятия военной присяги, это требование также было смягчено для иностранных граждан.«Они не примут военную присягу и подпишут только договор, согласно которому они обязуются соблюдать российскую Конституцию и безоговорочно выполнять приказы своих командиров», — сообщает «Интерфакс-АВН» со ссылкой на анонимный источник в министерстве обороны. Помимо возможности Немного путешествовать, а также приходить в форму, служба в российских вооруженных силах для иностранцев идет с некоторыми другими льготами, включая право стать полноценным, имеющим паспорт гражданином России. Иностранные граждане, служащие в Вооруженных силах России будет иметь право подать заявление на получение российского гражданства после трех лет службы «, — сказал источник.Российская армия впервые открыла свои ряды для иностранных граждан в 2004 году, когда министерство обороны решило привлечь больше контрактников из-за демографического кризиса. Однако число иностранных военнослужащих по контракту не превысило 350 с момента запуска программы. В 2009 году в Вооруженных силах России служили 340 иностранных военнослужащих-контрактников из бывших советских республик. Среди них 103 гражданина из Таджикистана, 69 из Узбекистана и 42 из Украины, сообщил заместитель начальника Генштаба Василий Смирнов.Это объявление последовало за инициативой военной реформы России, которая была объявлена ​​министром обороны Анатолием Сердюковым в октябре 2009 года. Россия стремится создать меньшую, но более эффективную армию, оснащенную самыми передовыми технологиями. Между тем, президент России Дмитрий Медведев намекнул в четверг, что Россия начнет искать иностранные берега для строительства новых военных баз, одновременно подчеркивая дипломатическую приличность, необходимую для такой задачи: «Вы понимаете, что указа президента России недостаточно для создания базы в чужой стране», — сказал он.«Требуется сложная политическая и дипломатическая работа, чтобы мы были востребованы и рассматривались как элемент улучшения имиджа и безопасности иностранного государства», — сказал он. В настоящее время Россия имеет 25 военных баз за рубежом: одна расположена в Сирии, а остальные — в бывшей. Советские государства Украина, Казахстан, Армения, Беларусь, Азербайджан, Кыргызстан, Таджикистан и Молдова. Роберт Бридж, RT .

Русский как иностранный


1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 31






Справочник по русскому языку

Уровни компетенции в русском языке как иностранном

Учебные заведения, в которых можно изучать и тестировать русский язык по порядку их месторасположения

Поездка в Финно-Угрию: языковая и словесная культура удмуртов

.

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о