Реклама курсов английского языка примеры: Кейс продвижения онлайн курса английского языка или как получить 120 заявок по 70 рублей с помощью smm

Содержание

Реклама языковой школы (курсов английского, немецкого и др.)

Дата Клики CTR(%) Расход всего, р. Ср. цена клика, р. Заявок
Май 2019 Клики4540 CTR(%) Расход всего, р.256653 Ср. цена клика, р.56,53 Заявок303
Июнь 2019 Клики1826 CTR(%) Расход всего, р.106451 Ср. цена клика, р.58,30 Заявок268
Июль 2019 Клики1428 CTR(%) Расход всего, р.78314 Ср. цена клика, р.54,84 Заявок146
Август 2019 Клики5059 CTR(%) Расход всего, р.
195498
Ср. цена клика, р.38,64 Заявок211
Сентябрь 2019 Клики21941 CTR(%) Расход всего, р.715508 Ср. цена клика, р.32,61 Заявок817
Октябрь 2019 Клики22738 CTR(%) Расход всего, р.598895 Ср. цена клика, р.26,34 Заявок621
Ноябрь 2019 Клики20003 CTR(%) Расход всего, р.507470 Ср. цена клика, р.25,37
Заявок566
Декабрь 2019 Клики8486 CTR(%) Расход всего, р. 340415 Ср. цена клика, р.39,19 Заявок410

Сборник самостоятельных работ по английскому языку (Специальность СПО: 42.02.01 «Реклама»)

Областное государственное бюджетное образовательное учреждение

Среднего профессионального образования

Томский индустриальный техникум

Сборник самостоятельных работ

по учебной дисциплине

«Иностранный язык»

Специальность СПО: 42.02.01 «Реклама»

Разработчик: Илюшникова Е.А.

Томск – 2015г

СОДЕРЖАНИЕ

Пояснительная записка 3

Методические рекомендации для выполнения

самостоятельной работы 5

Критерии оценивания 6

Задания для внеаудиторной самостоятельной работы студентов: 7

Самостоятельная работа 1 7

Самостоятельная работа 2 10

Самостоятельная работа 3 13

Самостоятельная работа 4 16

Самостоятельная работа 5 20

Самостоятельная работа 6 23

Самостоятельная работа 7 28

Самостоятельная работа 8 31

Список используемой литературы 33

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Внеаудиторная самостоятельная учебная деятельность — это вид учебной деятельности, которую студент совершает индивидуально или в группе без непосредственной помощи и указаний преподавателя, руководствуясь сформированными представлениями о порядке и правильности выполнения работ.

Основная цель методических указаний состоит в обеспечении студентов необходимыми сведениями, методиками и алгоритмами для успешного выполнения самостоятельной работы, в формировании устойчивых навыков и умений по разным аспектам обучения английскому языку, позволяющих самостоятельно решать учебные задачи, выполнять разнообразные задания, преодолевать наиболее трудные моменты в отдельных видах СРС.

Цели самостоятельной работы:

 развитие иноязычной коммуникативной компетенции;

 формирование лексико — грамматических навыков;

 развитие устной и письменной речи;

 развитие и воспитание способности и готовности к самостоятельному и непрерывному изучению иностранного языка;

 систематизация и закрепление полученных теоретических знаний и практических умений;

 овладение новыми языковыми средствами в соответствии с отобранными темами и сферами общения: увеличение объема используемых лексических единиц.

 формирование умений использовать справочную и учебную литературу

Виды самостоятельной работы:

 составление монологических и диалогических высказываний;

 выполнение лексико-грамматических упражнений;

 внеаудиторная работа с текстом.

Самостоятельная работа может осуществляться индивидуально или группами студентов в зависимости от цели, объема, конкретной тематики самостоятельной работы, уровня сложности, уровня подготовленности обучающихся.

Контроль результатов внеаудиторной самостоятельной работы обучающихся может осуществляться в пределах времени, отведенного на обязательные учебные занятия по дисциплине, и может проходить в письменной или устной форме, с предоставлением продукта творческой деятельности.

В качестве форм и методов контроля ВСР применяются:

 устный опрос;

 контрольная работа;

 проверка перевода иностранных текстов;

 тестовый контроль.

Данный сборник для самостоятельной работы целесообразно использовать совместно с рабочей учебной программой, входящую в общий гуманитарный и социально-экономический цикл по специальности «Реклама». При работе с данным сборником у обучающихся формируются и отрабатываются следующие общие компетенции: осуществлять поиск, анализ и оценку информации, необходимой для постановки и решения профессиональных задач, профессионального и личностного развития; использовать информационно-коммуникационные технологии для совершенствования профессиональной деятельности; ориентироваться в условиях частой смены технологий в профессиональной деятельности; работать в коллективе и команде, обеспечивать ее сплочение, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями. Наряду с общими компетенциями, отрабатываются профессиональные компетенции: осуществлять поиск рекламных идей, составлять и оформлять тексты рекламных объявлений, выявлять требования целевых групп потребителей на основе анализа рынка, взаимодействовать с заказчиком в ходе выполнения и сдачи рекламного проекта, осуществлять поиск оптимальных технологий для реализации рекламного продукта.

Учебное пособие по дисциплине Иностранный язык содержит 69 часов самостоятельной внеаудиторной работы, время выполнения определяется учебной программой по данной специальности.

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ВНЕАУДИТОРНОЙ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ

Методические рекомендации по самостоятельной работе над устной речью

( монологическое и диалогическое высказывание)

Работу по подготовке устного монологического высказывания по определенной теме следует начать с изучения тематических текстов-образцов. В первую очередь необходимо выполнить фонетические, лексические и лексико-грамматические упражнения по изучаемой теме, усвоить необходимый лексический материал, прочитать и перевести тексты-образцы. Затем на основе изученных текстов нужно подготовить связное изложение, включающее наиболее важную и интересную информацию. При этом необходимо произвести обработку материала для устного изложения с учетом индивидуальных возможностей и предпочтений студента, а именно:

1) заменить трудные для запоминания и воспроизведения слова известными лексическими единицами:

All people are proud of their

magnificent capital — All people are proud of their great capital;

2) сократить «протяженность» предложений:

Culture is a term used by social scientists for a people’s whole way of life.

Culture is a term used for the whole people’s way of life.

3) упростить грамматическую (синтаксическую) структуру предложений:

I felt I was being watched I felt somebody was watching me.

4) произвести смысловую (содержательную) компрессию текста: сократить объем текста до оптимального уровня (не менее 12-15 предложений).

Обработанный для устного изложения текст необходимо записать в рабочую тетрадь, прочитать несколько раз вслух, запоминая логическую последовательность освещения темы, и пересказать.

Методические рекомендации по самостоятельной работе с текстом

Правильное понимание и осмысление прочитанного текста, извлечение информации, перевод текста базируются на навыках по анализу иноязычного текста, умений извлекать содержательную информацию из форм языка. При работе с текстом на английском языке рекомендуется руководствоваться следующими общими положениями:

  1. Работу с текстом следует начать с чтения всего текста: прочитайте текст, обратите внимание на его заголовок, постарайтесь понять, о чем сообщает текст.

  2. Затем приступите к работе на уровне отдельных предложений.

  3. Переведите письменно текст, используя словарь.

КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ ВНЕАУДИТОРНОЙ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОБУЧАЮЩИХСЯ

Критериями оценки результатов внеаудиторной самостоятельной деятельности обучающихся являются:

-уровень усвоения учебного материала; — умение обучающегося использовать теоретические знания при выполнении практических задач; — обоснованность и четкость изложения ответа; — оформление материала в соответствии с требованиями.

Критерии оценки письменных развернутых ответов

Баллы

Критерии оценки

«5»

Коммуникативная задача решена полностью, применение лексики адекватно коммуникативной задаче, грамматические ошибки либо отсутствуют, либо не препятствуют решению коммуникативной задачи

«4»

Коммуникативная задача решена полностью, но понимание текста незначительно затруднено наличием грамматических и/или лексических ошибок.

«3»

Коммуникативная задача решена, но понимание текста затруднено наличием грубых грамматических ошибок или неадекватным употреблением лексики.

«2»

Коммуникативная задача не решена ввиду большого количества лексико-грамматических ошибок или недостаточного объема текста.

Критерии оценки устных развернутых ответов

Баллы

Коммуникативное взаимодействие

Произношение

Лексико-грамматическая правильность речи

«5»

Адекватная естественная реакция на реплики собеседника. Проявляется речевая инициатива для решения поставленных коммуникативных задач.

Речь звучит в естественном темпе, учащийся не делает грубых фонетических ошибок.

Лексика адекватна ситуации, редкие

грамматические ошибки не мешают коммуникации.

«4»

Коммуникация затруднена, речь учащегося неоправданно паузирована

В отдельных словах допускаются фонетические ошибки (например замена, английских фонем сходными русскими).

Общая интонация в

большой степени обусловлена влиянием родного языка.

Грамматические и/или

лексические ошибки заметно влияют на восприятие речи учащегося.

«3»

Коммуникация существенно затруднена, учащийся не проявляет речевой инициативы.

Речь воспринимается с трудом из-за большого количества

фонетических ошибок .Интонация обусловлена влиянием родного языка.

Учащийся делает большое кол-во грубых грамматических

и/или лексических

ошибок.

Self-educated work I (8 hours)

I. Read the following words and expressions.

technique – приём

commercial – реклама

therefore – поэтому

identify – определять

selling message – довод в пользу приобретения рекламируемого товара

copy – рекламный текст

human – человек

process – обрабатывать

however – однако

even though – даже если

psychological – психологический

appeal – призыв , довод, мотив, концепция

confident – уверенный

II. Read the text and answer the questions.

1. What can you tell about time and space limits in advertising?

2. Why does advertising often break the rules of grammar, image and

society?

3. What parts does an advertisement have?

4. What does the advertiser take into account presenting the sales message?

5. How do humans process the information (copy, drawings and paintings)?

6. Why is a photograph an efficient advertising technique?

7. What are the two basic ways of presenting a sales message?

8. How do TV commercials differ from ads in magazines or newspapers?

9. Is emotional presentation often used in effective ads?

10. What needs does the ad with emotional presentation focus on?

BASIC ADVERTISING TECHNIQUES

1. One of the first principles that you must understand in advertising is that it is limited in both time and space. Television and radio commercials are usually only 10 to 60 seconds long. Print ads are usually no larger than two pages, and usually much smaller. Therefore, an advertisement must do its job quickly. It must get the consumer’s attention, identify the product, and deliver the selling message in a small time or space. In order to do this, advertising often breaks the rules of grammar, image, and even society.

2. The second basic point is that advertisements usually have two parts: copy and illustrations. Copy refers to the words in the advertisement. These words give the sales message. Illustrations are the pictures or photographs. Most ads are a combination of copy and illustration. Some advertisements have small illustrations and a lot of copy. Some are only an illustration with the name of the product.

3. The decision about how much copy and illustration to use depends on how the advertiser wants to present the sales message. Understanding how advertisers make this decision is complex. First you must understand how humans process, or work with, information because we do not process all kinds of information in the same way. We process some kinds of information intellectually. In other words, we think about the information in order to

understand it. We process other kinds of information emotionally. This means we use feelings rather than thinking to understand the information.

4. We generally process copy in ads intellectually. That is because both reading and listening are thinking processes. These thinking processes translate symbols (written words) or sounds (spoken words) into meaning. Of course, words, especially if they are spoken, can be very emotional — they can bring memories that make you laugh or cry. However, even though spoken words are often very emotional, we must first translate them. In other words, we do not see words as reality.

5. The mind also interprets drawings and paintings intellectually. Like words, drawings and paintings are not the things themselves, but an artist’s idea of them. The viewer must translate the lines, colors and shapes into meaning. Illustrations can have a lot of emotion, but again they are not reality.

6. In order to understand this idea better, think of a well-know painting such as The 3rd of May 1808 in Madrid: The Executions on Principe Pio Hill by Goya. This painting upsets many people. However, think of the same scene in a photograph. Most people would find the photograph even more disturbing. That is because we process photographs emotionally. To us, they are real. Therefore, photographs do not need translation. Research supports this idea. It shows that photographs attract more readers, are more believable and remembered better than illustrations.

7. Just as there are two kinds of mental processes, there are two basic ways of presenting a sales message: intellectually and emotionally. An intellectual presentation uses ideas to get a consumer to buy a product or service. For example, computer buyers usually do not think about what the machine looks like or the effect it might have on their social life. They are looking for technical information. How fast does the computer work? How large is its memory?

8. Advertisements that present a message intellectually have a lot of copy. The copy explains the uses and benefits of the product or service. In addition, such ads are not usually seen on television because television ads are very short. It requires time and careful thinking to understand a message which contains a lot of ideas. These kinds of ads usually appear in magazines or newspapers where the consumer has unlimited time to process the information.

9. Ads with an intellectual presentation usually have few illustrations. If they have any illustrations, they will probably be drawings or paintings. In this way, both parts of the ad are processed in the same way. If they have photographs, the photographs will usually be simple, with little emotional content, usually showing only what the product looks like.

10. The second basic way to present a sales message is emotionally. In an emotional presentation, the use of the product is often not the most important sales message. Instead, the ad focuses on the buyer’s social, psychological or economic needs. For example, an emotional ad may show how the product or service will make the consumers’ social life better by increasing their appeal, making them feel more confident, or making them rich. Some of the most effective ads today are ones that use an emotional presentation.

III. Translate Parts 1, 2 and 3 into Russian in the written form.

IV. Write out from the text all advertising terms. Use them in your own sentences.

V. Give the main advantages and disadvantages of

a) television commercials;

b) radio commercials;

c) print ads.

VI. Compare Russian and foreign commercials you often see

over TV. (Write 5-8 sentences)

VII. What will you as a prospective advertising agent tell the

viewers who are annoyed by the aggressively increasing TV

advertising? (Write 5-8 sentences)

Self-educated work II (8 hours)

I. Read the following words and expressions.

durable goods – товары длительного пользования

flagship brands – лидирующие марки

detergent – моющее средство

reason – причина

brand consistency – постоянство (неизменность ) марки

obstacle – препятствие

unprocessed food – непереработанные продукты

prohibit – запрещать

acceptable – приемлемый , допустимый

partial nudity – полуобнажённая фигура

II. Read the text and answer the questions.

1. What goods and brands are known across borders?

2. Are the marketing strategy and ad campaign of such goods different or the same in different countries?

3. Can you give examples of products, which have standardized marketing campaigns?

4. What advertisements are used in global marketing?

5. Do global media help to create a global market?

6. Does international travel promote global marketing?

7. Is a standardized approach suitable for marketing unprocessed food?

8. What strategies are usually used for this kind of product?

9. What variations in advertising the product may be observed in different countries?

10. How does advertising in Asia differ from that in Europe?

11. Should ads reflect local culture?

12. Do you think that foreign commercials may lead to the colonization of Russian culture?

GLOBAL MARKETING AND ADVERTISING

There are some products that can be marketed around the globe without much variation in the marketing strategy or ad campaign. These are usually durable goods that vary little between markets (e.g., machine parts) or flagship brands that are known across borders. One example of such a brand is Coca-Cola. Coke uses the same strategy from country to country and it often uses the same commercial, just translating them into different languages. Other products that have standardized marketing campaigns include Unilever detergents, Marlboro cigarettes, Perrier water, Kellogg’s Frosted Flakes, Pond’s skin creams, Ajax cleaners, Canada Dry mixers, Exxon oil, Levi’s blue jeans, and British Airways. This trend toward

standardized marketing is growing. Reasons There are several reasons why companies are turning to global marketing. First of all, it is less expensive. It saves time and money if a company only needs to translate its advertisements in different markets. Second, a unified market is growing across country borders. This market is created in part by global media, such as Rupert Murdoch’s Sky Channel, Ted Turner’s TBS channel, CNN, and Music Box and MTV, which are both music video channels show the same programs everywhere. A new generation of consumers follows the same trends whether they live in Sweden or Colombia. Third, as consumers increase their international travel, companies want them to

recognize their products across country lines. As the world gets smaller, companies try to maintain brand consistency. Obstacles There are, however, obstacles to the global strategy. Some of the obstacles

relate to the products themselves. Certain products, such as unprocessed foods, are difficult to market through a standardized approach. People don’t change eating habits readily. Companies usually need to use local strategies for this kind of product. Other obstacles relate to the ad campaigns. Some countries limit or altogether prohibit commercials on TV. A company that depends on a standardized TV ad may have to adapt its ad to other media in these countries. Also many countries require local participation in advertisements so that often ads must be remade locally. Countries also vary on what they consider acceptable advertising material. In the United States and Asia, partial nudity in general advertising is not acceptable; in Western Europe it is. Finally, some countries prohibit advertisements that do not reflect local culture, as they fear colonization of the local culture.

III. Use the following words and word combinations in your own sentences (or reproduce the sentences with them from the text).

Market round the globe, durable goods, flagship brands, unified market, global media, follow the trend, maintain brand consistency, prohibit commercials on TV, acceptable advertising material, colonization of the local culture.

IV. How you as a prospective ad maker can answer the following questions? (Write 3-5 sentences on each of them)

1. In what way do you think TV contributes to a global market?

2. Do you know any other recent technical developments that contribute to rapid world communication? How will these new developments affect the new global market?

3. What age group often is the target of global marketing? As this market grows older do you think it will continue to have uniform tastes? Why don’t the companies try to market to the older generations?

4. Has your government tried to restrict any advertising campaigns? What do you think of such restrictions?

5. Do you think global marketing and advertising can affect local culture? If so how?

6. Do you think local culture can be expressed in advertising? If so, how?

V. What is your idea of an effective ad (commercial)? Give an example and the arguments to support your choice. (3-5 sentences)

Self-educated work III (6 hours)

I. Read the following words and expressions.

pin down the meaning – определить значение

vague word – слово с расплывчатым значением

excellence – высокое качество , превосходство

define – определять

selling points – характеристики товара

durability – прочность, долговечность

craftsmanship – высокое качество исполнения

dependability – надёжность

virtue – достоинство , хорошее качество

emphasize – подчёркивать

manufactured goods – промышленные товары

II. Read the text and answer the questions.

1. Why is it difficult to define the word quality?

2. What does this word mean to different people?

3. Why does the meaning of this word change over the years?

4. What points were emphasized in the ad of 1897?

5. What points are emphasized now?

WHAT QUALITY MEANS

Even the dictionary finds it difficult to pin down the meaning of the word quality. It has to use other vague words like excellence. Why is quality so hard to define? Is it because it is such an abstract word and can mean so many different things? Or because its meaning depends so much on what it describes? How can you define high quality when applied to the things you buy, for example, a pop record, a pair of shoes, a meal in a restaurant? You’ll probably have three different definitions of quality for the three different things. Quality is also hard to define because it can be such a subjective word – it means quite different things to different people, even when they use the word to describe the same thing. A Pink Floyd album may in your view have quality, but your friend may consider that the same album is a waste of good money. Yet another problem is that the meaning of quality changes over the years.

Things which you think have quality may not be seen in the same way by older people. Just ask your grandmother what she thinks of the Stones? For example, consider the two ads. Both advertise clothes for men. Advertisers stress the points which they think sell quality to prospective buyers. The selling points that are stressed in 1897 ad are durability, craftsmanship, dependability, tradition. What about the ideas of quality in the present-day ad? Present-day ads do not talk about tradition or craftsmanship, dependability or durability. They stress the virtues of newness, of being different, sometimes of being way out. Cheapness may be, emphasized too, the fact that almost everyone can afford the product. Does this mean that quality in manufactured goods is disappearing now that most things are mass-produced?

III. Look through the text and find all sentences with the word “quality” in them.

IV. Look through the text and find the endings of the following sentences:

1. A Pink Floyd album may…

2. The selling points which are stressed…

3. Yet another problem is that…

4. Advertisers stress the point. ..

5. Things which you think have quality…

6. Cheapness may be emphasized…

V. Translate the text into Russian in the written form.

VI. Put the following sentences into the order in which they occur in the text.

1. Advertisers stress the points which they think sell quality.

2. Quality is an abstract word.

3. Most things are now mass-produced.

4. The word quality may mean different things to different people.

5. There may be three definitions of quality for three different things.

VII. Ask questions about the words underlined.

1. Quality is hard to define because it can be such a subjective word.

2. Even the dictionary finds it difficult to pin down the meaning of the word quality.

3. Things which you think have quality may not be seen in the same way by older people.

4. Both ads advertise clothes for men.

5. Your friend may consider that the same album is a waste of good money.

VIII. Suffix – ness is used to form, from adjectives and particles,

nouns denoting quality or state. Form nouns from the following words.

good – good –ness

dark — hard — bright —

black — abstract — strange —

cheap — subjective — alone —

new — together — same —

vague – close — prepared —

IX. Test your memory. What’s the English for the following words?

a) превосходство , взгляд (точка зрения), (бесполезная) трата , достоинство

( добродетель), пункт, дешевизна , товары, альбом, пластинка,

долговечность , реклама, надежность;

b) определять , считать (рассматривать), применять , подчеркивать ,

означать , позволять себе, производить , тратить , значить , выделять

( подчеркивать ), продавать , покупать;

c) будущий (предполагаемый ), смутный , субъективный , дешевый ,

массового производства , отличный , абстрактный , определенный

X. Answer the following questions in the written form.

1. Do you know a good thing when you see one?

2. What influences your opinion about various things? Is it mass media, opinions of your friends and relatives or is it your own ideas?

3. Do you and your parents have a similar idea of quality?

4. On what points defining quality do you disagree with your parents?

5. Which points would you stress if you were to buy clothes/ electric appliances/music records?

6. Can you explain what quality of life means?

7. What things are important to quality of education?

8. Do you read papers that contain advertising only? Which papers do you look through?

9. What do you think of TV advertising? What are your favourite ads on TV?

10. Many experts say that Russian viewers find western ads silly. Do you also think so? Why?

XI. State your ideas on advertising. (Write 5-10 sentences)

XII. Translate into Russian, learn by heart and comment on the following:

1. ‘Advertisements contain the only truths to be relied on in a newspaper.’ (Thomas Jefferson, 1819)

2. ‘Half the money I spend on advertising is wasted, and the trouble is I don’t know which half.’ (Confessions of an advertising man)

Self-educated work IV ( 6 hours)

I. Read the following words and expressions.

content – 1) содержание ; 2) чувство удовлетворения

discontent – недовольство , неудовлетворенность

is destined to be – суждено быть

mainstream – основное направление, главная линия

tough – трудно

viable – жизнеспособный ; зд. возможный

captivate – пленять , очаровывать , увлекать

sprawl – расползаться во все стороны

thrive – процветать , преуспевать

content provider – поставщик оперативной информации, контент провайдер, копирайтер

content company – поставляющая оперативную информацию компания,

контент компания, консалтинговая компания

long-term (short-term) – долгосрочный (краткосрочный )

high-volume site – информационный портал

online magazine – сетевой журнал

slate – ам. список кандидатов (на выборах и т.п.)

charge a subscription – проводить подписку

initial target – первоначальная цель

break even – компенсировать затраты

anticipate – предвидеть

haul – рейс

immediate profits – скорые прибыли

stake out – следить за

turf – беговая дорожка (на ипподроме ), скачки

promote brand names – продвигать фирменные знаки

conduct transaction – осуществить сделку

eliminate middlemen – обойтись без посредников

break through – осуществить прорыв

retailer – продавец, торгующий в розницу

figure out – вычислять

capture – захватить

revenue – годовой доход, денежные поступления

downloading pages – загрузочные страницы

trump – превзойти

electronic tablet – карманный компьютер

II. Read the text and answer the questions.

1. Is Internet the dominant form of media now?

2. When will it be easy for publishers to make money on the Web?

3. What can help make money on the Internet?

4. How do content companies get profits?

5. Is it difficult for sites with modest audiences to do well?

6. When did Bill Gates’company start charging a subscription?

7. Is it easy or not for new print publications to break even?

8. Are immediate profits the only reasons to operate Web sites?

9. What sites are succeeding financially?

10. Can you prove that book business is important?

11. Does Internet help to reach consumers interested in computers?

12. What problem does the print media have?

13. When will the situation for the content providers improve?

14. How will digital television help Web’s content providers?

15. What makes Bill Gates think that Internet content will trump everything

else?

THE INTERNET: CONTENT OR DISCONTENT?

By Bill Gates

1. The Internet is destined to be the dominant form of media, but until it becomes mainstream several years from now it will be tough for publishers to make money on the Web. Too much information is being given away to make selling content viable; and the audience is still too small to captivate advertisers. «Content is where I expect much of the real money will be made on the Internet, just as it was in broadcasting,» I declared at the beginning of 1996. «The television revolution that began half a century ago spawned a number of industries, including the manufacturing of TV sets, but the long-term winners

were those who used the medium to deliver information and entertainment.» I still think that’s true, but it certainly hasn’t happened yet. Fortunately, I warned that it would take time.

«For the Internet to thrive, content providers must be paid for their work,» I wrote «The long-term prospects are good, but I expect a lot of disappointment in the short-term as content companies struggle to make money through advertising or subscriptions. It isn’t working yet, and it may not for some time.»

2. CNN, USA Today, and MSNBC operate very high-volume sites, but they don’t turn much of a profit yet. Eventually they will make money because rising water will float some boats.

But Internet advertising will probably have to increase by another factor before even the busiest sites make much from ads. Doing well will be even tougher for sites that have modest audiences. Some will succeed in a big way, but not soon. After offering the online magazine SLATE free on the Web for two years, my company started charging a subscription in the spring of 1998. Before long we’d reached our initial target of 20,000 paying subscribers, but that’s only about a tenth the number we need to make the magazine viable. New print publications often take years to break even. Michael.,. Kinsley, the founder and editor of SLATE, and I both anticipate that profits are years away. We’re in this for the long haul.

3. There are reasons to operate Web sites other than immediate profits. Companies publishing on the Web are staking out their turf. They are learning. They are using the Web to promote brand names and products. Some sites are succeeding financially already. These are sites that conduct transactions and use the power of the Internet to eliminate middlemen and drive down costs. My company’s Expedia site sells a lot of airline seats and hotel stays, for example. Some Web sites have done well, at least among investors, by distributing content or guiding people to content. Yahoo and AOL are successfully building

brand names and more or less breaking even financially. This puts them in a much stronger position than pure content providers. Content has never been a particularly profitable business, except for a few leading companies and individuals. Not much money is made in books, for example. Some authors break through with their «brand» and make a lot of

money but the vast majority of authors do not.

4. The book business is tremendously important. It makes it possible for anybody to spend a few dollars for an immense amount of information. The book industry greases the world, but few authors, publishers, distributors, or retailers ever figure out how to get much out of it financially. Some Web content companies will make serious money, but most won’t.

One of the relatively successful content areas so far has been the online delivery of information about the computer industry. The Internet is an ideal way to reach consumers interested in computers, so advertisers have been willing to support some of these sites.

But the computer trade press, and to some extent the rest of the print media, have a problem. As Web publications improve, subscriptions and advertisements will begin to fall in print publications. Publishers who treat a Web edition as a «>Online publications that don’t have print editions aren’t immune. They still have substantial cost structures because consumers expect news to be up-to-date seven days a week, 24 hours a day — even though the news is free.

5. For the biggest and best of the Web’s content providers, the situation will improve a lot as the Web becomes mainstream. Digital television will help. People will start thinking about going to Web sites once they’re easily available on their television sets. Sites may capture

some of the revenue going to television networks today. Computers will get easier to use. They’ll turn on instantly. Dialing up an Internet service provider and downloading pages will become unnecessary once Internet connections persist 24 hours a day. New approaches will make it unnecessary for people to remember more than one password, regardless of how many sites they connect to. The Web content business will really get exciting when you’re able to carry an inexpensive electronic tablet with you that connects wirelessly to the Internet. You’ll be able lo look up anything: «Let’s go to a movie tonight. Oh, OK. Let’s

go to a restaurant.» At that point, Internet content will trump everything else. Until then, it’s a

waiting game.

III. Translate Parts 1, 2 and 3 into Russian in the written form.

IV. Give Russian equivalents to the following words and word combinations.

The dominant form of media, mainstream, broadcasting, deliver information and entertainment, long-term prospects, operate high-volume sites, online magazine, operate Web sites, succeed, investor, vast majority of, tremendously important, immense amount of information, to some extent, the rest of the print media, treat a Web edition as, substantial cost structures, available, television networks, instantly, dialing up, regardless of, persist,

password, connect wirelessly, look up.

V. Comment on the following statements. (Write 3-5 sentences)

1. The Internet is destined to be the dominant form of media.

2. It is easy to make money on the Web.

3. Not much money is made in books.

4. The Internet is an ideal way to reach consumers.

VI. Do you and your friends often go to Web sites? Write about

your work in the Internet. (5-8 sentences)

VII. Ask Bill Gates 5 questions on the future of the Internet (on

the Internet revolution).

Self-educated work V ( 6 hours)

I. Read the following words and expressions.

advertising copy — рекламный текст

product trial — пробное использование товара

product adoption — восприятие товара

message content — содержание обращения

advertising message — рекламное обращение

information element — элемент информации

feature — (характерная) черта , деталь, особенность , признак, свойство

appeal — призыв , довод, мотив, концепция

ad appeal — идея рекламы, рекламная концепция

sex appeal — мотив сексуальной привлекательности

ad slogan — рекламный девиз, слоган

offering — предложение

wear — износ, изнашивание

creative people -творческие работники

premise — предпосылка , исходное условие

theme line – основная мысль, лейтмотив

consumer magazine — потребительский журнал

logo — логотип

layout

Рекламный текст в помощь изучения английского языка. | Статья по английскому языку (8 класс) на тему:

Рекламный текст в помощь изучения английского языка.

Обратимся к понятию «реклама». Являясь латинского происхождения (reklamare — «кричать»), означает:

  1. мероприятия, имеющие цель создать широкую известность чему-либо, привлечь потребителей, покупателей;
  2. распространение сведений о ком-либо, о чем-либо с целью  создания популяризации.

В Федеральном законе «О рекламе» с изменениями и дополнениями на 1 января 2005 года применяются следующие основные понятия:

Реклама – распространяемая в любой форме, с помощью любых средств информация о физическом или юридическом лице, товарах, идеях и начинаниях (рекламная информация), которая предназначена для определенного круга лиц и призвана формировать или поддерживать интерес к этим физическому, юридическому лицу, товарам, идеям и начинаниям и способствовать реализации товаров, идей и начинаний.

Основные характеристики рекламы:  

  1. Посредничество —  сигнал к покупателю поступает не лично от продавца, а через посредников (средства массовой информации, разнообразные рекламоносители).
  2. Однонаправленность — от продавца к покупателю.
  3. Общественность — рекламируемый товар является законным и общепринятым. Вот почему нет рекламы товаров, запрещенных законом.
  4. Отсутствие беспристрастности — внимание уделяется преимуществам, а не недостаткам.
  5. Броскость – использование ярких красок и фраз.
  6. Многократность — повторение рекламных доводов оказывает определенное психологическое воздействие на потребителя и подталкивает его к покупке.

 Ассоциативность – слова рекламного текста вызывают различные представления, мысли и чувства, которые основаны на прошлом опыте человека. Составитель рекламного текста так подбирает слова, используя риторику, чтобы он смог вызвать у потребителя зрительный образ, т. е. ассоциации.

Основные задачи:

— информирование,

— увещевание,

— напоминание

Оказывая определенное воздействие на общество, реклама, в качестве текста, несущего определенную информацию, выполняет следующие функции:

1. Культурно-ориентационная – пропагандирует определенные ценности, нормы и жизненные установки.

Например, «Всемирная история – банк Империал».

а) формирующая определенные устойчивые образы, которым люди подражают.

Например, «Тайд – отстирает то, что другим не под силу».

б) аппеляционная – стимулирует самореализацию, достижение успеха и благополучия.

Например, «Отстал от жизни – купи компьютер».

2. Регулятивно-интегративная – распространяет новые социальные нормы и модели поведения.

Например, «Откройте для себя новые страны и города с турфирмой…»

3. Воспитательно-образовательная – способствует распространению знаний и определенных практических знаний.

Например, «Language Link – приглашаем вас к сотрудничеству и предлагаем обучающую программу…»

4. Художественно-эстетическая – распространяет свои представления о красивом, формирует у людей чувство прекрасного, воспитывает хороший вкус.

Например, «Максимум впечатлений в вашей жизни — результат нашего общения, возможность разделять мысли и чувства дрегих людей. Год за годом вы проходите через мир звуков и картин, воспроизводимых аппаратурой фирмы…»

5. Культурно-рекреативная – создает миф, мечту, призывает жить легендой. «В рекламе, — пишет Н.Н. Зарубина, — наиболее отчетливо проявляется такая важная функция массовой культуры, как отвлечение человека от проблем усложняющейся реальности с помощью расширения потребления, превращение предметного мира в составную часть образа жизни и символ социального и духовно-нравственного состояния».

Например, «Разбудите его, чтобы он смог ощутить полет без стрессов.  (реклама авиакомпании)». Зрительный ряд: молодой человек, «сладко» спящий в кресле самолета.

6. Речевая – формирует образ мыслей, понятия, слова, язык и, будучи вездесущей, всепроникающей, распространяет его в обществе.

Например, слово «соус» заменено на «кетчуп».

Таблица. Для чего нужна реклама?

Кто пользуется рекламой

Для охвата каких аудиторий

С помощью каких средств

С какой основной целью

Производ. -ли

Индивидуальные потребители, правительство, общественные институты и группы

Радио, телевидение, журналы, газеты, и т.п.

    Стимулирование спроса, благоприятного отношения

Правит.-во, общественные институты и группы

Индивидуальные потребители, государственные организации, группы, общества и ассоциации

Средства рекламы, рассчитанные на широкого потребителя и специалистов

Стимулирование веры в конкретные мероприятия, попытки изменить поведение в сторону

Частные лица

Другие частные лица

Местные газеты, плакаты, кабельное телевидение

Стимулирование покупки конкретного товара

Преподаватели

Учащиеся и студенты

Радио, телевидение, журналы, газеты, и т.п.

Изучение определенных предметов, например, иностранного языка.

Таким образом, тексты рекламы характеризуются разнообразием сфер общения, которые, являясь культуроносными, выполняют информативную и обучающую функции. Сферы общения в текстах рекламы, в зависимости от функций, можно представить следующими блоками:

1. Социально-культурная – реклама спектаклей, концертов, фестивалей, массовых зрелищ, музеев, библиотек, достопримечательностей, экскурсий, турпоездок, развлечений во время отдыха и каникул, реклама различных праздников, охраны окружающей среды.

2. Учебно-профессиональная – реклама учебных заведений и центров, профессиональной литературы.

3. Семейно-бытовая – реклама пищевых и промышленных товаров, техники, различных бытовых услуг.

4. Спортивно-оздоровительная – реклама спортивных средств, услуг, мероприятий, различного рода лекарств.

5. Торгово-коммерческая – реклама банков, фирм, кредитных карточек, услуг, супермаркетов.

Текст принадлежит к классу тех языковых феноменов, которые всегда подвергались пристальному вниманию лингвистов. Например, Красных В.В. рассматривает его как многофункциональное явление, Прохоров Ю.Е. – единица языка, Орехова И.А. – явление языковой и экстралингвистической действительности. Такое широкое понимание функциональности и содержательной емкости текста дает нам возможность утверждать, что в тексте в той или иной степени найдут отражение все значимые составляющие лингвокультурной действительности страны изучаемого языка. [Орехова И.А, с.28] Также на основе текста может осуществляться обучение иноязычной речевой деятельности, которое связано с закономерностями его понимания и порождения.

Исследуя психологические условия протекания понимания и порождение, несмотря на их разнонаправленность, ученые подчеркивают, что для обоих процессов характерно свертывание. При понимании текста свертывание завершает процесс формирования целостного образа, а при порождении свертывание проявляется в отборе таких элементов мышления, которые должны составлять содержание будущего текста.

Исходя из этого, А.И. Новиков сделала вывод, что образ содержания текста, полученный в процессе понимания, и замысел, выступающий в качестве образа будущего текста, в структурном отношении тождественны. Чтобы понять сущность данного способа переработки текста, необходимо остановиться на понятии «денотативная структура текста». Это информационная структура или микротезаурус, а внешняя форма текста – это лишь форма предоставления информации и знаний.

В исследованиях по лингвистике часто выделяют связанные между собой вертикальную и горизонтальную модели порождения текста, который лежит в основе устно-речевого высказывания. Горизонтальная модель — это линейное развертывание текста, т. е. распределение информации в тексте, обнаруживаемое посредством изучения его грамматических, синтаксических и других особенностей. Вертикальная модель применяется при изучении рекламных текстов. Она ассоциируется с понятием глубинной структуры, с уровнем внутреннего программирования, с денотативной структурой текста, т. е.  с системой предметных отношений, которые опосредованы предметными отношениями всей соответствующей области действительности, представленными в опыте индивида.  [Купарева, с.16-17.]  

Следовательно, текст – это и средство коммуникации, и способ хранения и передачи информации, отражение психологической жизни индивида, продукт определенной исторической эпохи и форма существования культуры, а также отражение определенной национальной культуры, традиций.

Рассматривая рекламные тексты в качестве средства обучения риторической деятельности, необходимо выделить трудности понимания:

— лингвокультурологические – информация о стране изучаемого языка,

— информационные – передача информации,

— лингвистические, например, аббревиатура или неологизмы,

— семантические – дополнительный смысл,

— риторические – наполненность и содержание речевой деятельности,

— стилистические – применение тропов,

-грамматические – построение фраз и предложений,

— изобразительные – применение картин, схем, плакатов и т. д..

Не смотря на перечисленный ряд трудностей, можно выделить преимущества по сравнению с другими видами текстов, а именно:

1. яркость и образность, создающие богатство ассоциативность рядов и широкие возможности для проявления творческих способностей обучаемых;

2. разнообразие, позволяющее применять дифференцированный подход и варьировать формы работы;

3. информационность – лингвистическая информация о стране изучаемого языка, например, реалии, традиции, история и т. д. [Дульянинов А.Г с. 18-19.]

Умение непринужденного общения на иностранном языке в реальных жизненных ситуациях – один из показателей качества при обучении рекламе. В связи с этим представляется возможность развития у учащихся необходимых и достаточных для общения с носителями языка навыков и умений неподготовленной устной речи. Цель обучения рекламе – это обобщение опыта использования коммуникативных упражнений, задач и мероприятий в обучении умению иноязычного неподготовленного высказывания.

Формирование речевого навыка, характеристикой которого, как известно, является бессознательность, полная автоматичность, соответствие норме языка, нормальный темп выполнения, устойчивость, достигается с помощью определенных заданий и упражнений. На практике для полноценного общения с носителями языка навыка недостаточно. Необходимо сформировать коммуникативно-речевое умение, что означает правильно выбрать стиль речи, подчинить форму речевого высказывания задачам общения, употребить самые эффективные языковые и неязыковые средства.

В отличие от речевых навыков, которые по своей природе стереотипны, коммуникативно-речевые умения имеют творческий характер, так как в разных ситуациях каждодневного общения, которые всегда будут для человека новыми, придется заново искать языковые средства. Этим приемы обучения рекламе на уроках иностранного языка отличются от приемов обучения языку. В настоящее время однозначного решения не существует. Одним из приемов, как показывает опыт обучения, является использование коммуникативных мероприятий.

Понятие «коммуникативное мероприятие» – коммуникативная свобода учащихся и возможность самостоятельной реализации их творческого потенциала. В процессе выполнения коммуникативных мероприятий на уроках английского языка учащиеся реализуют себя коммуникативным способом как лингвистически интересные личности.

Цель изучения рекламных текстов – порождение устноречевого высказывания на уроках английского языка.

Эффективность работы над рекламными текстами заключается в том, что коммуниканты – учащиеся – поставлены в условия, при которых они вынуждены общаться и обмениваться мнениями на заданную преподавателем тему здесь и сейчас. Большое значение для успешности применения рекламных текстов имеют два взаимосвязанных фактора: заинтересованность  в тематике и максимальная вовлеченность учащихся в ее активное обсуждение. Для наибольшей эффективности на уроке необходимо создать обстановку интеллектуального напряжения в сочетании с обстановкой психологического комфорта. Важным условием является также правильное деление класса на группы и пары, выбор метода исправления ошибок.

Например, реклама Макдоналдса – “I`m loving it!”. Слоган основан на грамматической ошибке – глагол, отражающий чувство, нельзя ставить в продолженное время (Progressive Tense). Внимание потребителя привлекается:

 — непосредственно грамматической ошибкой и желанием исправить её;

— смысловой нагрузкой ошибки – буквальный перевод слогана — «Я постоянно люблю это!»;

 — приписыванием человеческих чувств к неодушевлённым продуктам – глагол to love используется только по отношению к живым существам – тогда как правильнее было бы употребить to like;

Используемый  в российском варианте слоган  «Вот, что я люблю!», несмотря на близкий перевод, не обладает притягательными свойствами оригинала. Отсюда вытекает задача – адаптировать западную рекламу к менталитету российского потребителя, что практикуется нами на уроках иностранного языка.

Коммуникативные мероприятия позволяют преодолеть самую большую трудность – реализацию речевой интенции при общении с носителем языка. В учебной аудитории учащиеся высказываются, как правило, по аналогии или же под воздействием учителя. В ситуации общения с носителем языка интенция школьника чаще всего, как показывают наблюдения, блокируется или приобретает неестественную форму. [Бернштейн В.Л., с.17.]

Отправная точка для проведения коммуникативных мероприятий – это реальные жизненные ситуации, которые ярко и полно представлены в рекламных роликах, текстах и сообщениях.

При работе с видеороликами и иллюстрациями можно использовать следующие упражнения:

— о чем видеоролик, кто изображен;

— описать содержание;

— определить слоган, высказать главную мысль.

Таким образом, можно представить модель управления процессом изучения рекламного текста, ролика или сообщения:

1. Дорекламный этап – применение элективных курсов по примерным темам: «Основы рекламы», «Риторика слогана» и  «Психология рекламы»;

2. Предварительный этап – прогнозирование содержания текста, ролика, сообщения по заголовку, иллюстрациям, слогану, обеспечение коммуникативной задачи, снятие трудностей с опорой на предшествующий опыт и знания:

— семантизация лексики,

— ознакомление с лингвострановедческим и грамматическим комментарием,

— полное, частичное понимание рекламного сообщения;

3. Отношения учитель-ученик – установление контактов с классом или группой;

4. Рекламный этап – нацеливание учащихся на информационную переработку полученных сведений:

— использование опор для понимания основного содержания – многократное прослушивание, просмотр или перечитывание, работа со словарем,

— проверка в процессе работы правильности сделанных ранее прогнозов и их уточнение;

5. Интеграция – восприятие, взаимодействие, ориентация на рекламу:

— области изучения – на что реклама направлена,

— предметы – с какими школьными предметами есть связи,

— учреждение – тип школы или учебного заведения,

— педагоги, школьники – восприятие рекламы учащимися и учителями,

— администрация,

— подготовка – нахождение информации,

— связь с рекламой – личностное восприятие рекламы,

— презентация – предоставление рекламного проекта или текста;

5. Рефлексия – обратная связь:

1) Проверка понимания – контроль полноты и адекватности понимания содержания и смысла в зависимости от вида рекламного сообщения: тесты, упражнения, кодирование информации;

2) Информационная переработка – повторное возвращение к рекламному сообщению, присвоение информации и языковых средств, необходимых для порождения устноречевых высказываний:

— выбор или придумывание заголовка или слогана,

— нахождение основных мыслей, ключевых слов или словосочетаний,

— деление на смысловые отрезки (если таковые имеются),

— ответы на вопросы, позволяющие выделить основную информацию о построении, содержании и смысле рекламного сообщения;

3) дальнейшая «жизнь» рекламного проекта – применение в повседневной жизни;

6. Порождение устноречевого высказывания – речь учащихся:

— высказывание своего мнения,

— формулировка главной мысли или идеи,

— краткое изложение основных фактов содержания,

— связное высказывание  или дискуссия по проблеме,

— использование найденной информации в устноречевом высказывании, т. е. составление и демонстрация «своей» рекламы. [Лытаева М.А., с.54-55.]

7. Риторическая деятельность – использование вербальных (словесных) и невербальных (жесты, мимика и т.д.) средств общения.

Схема. Модель управления процессом изучения рекламного текста и слогана.

Таким образом, обучение рекламе дает возможность:

— глубоко проникнуть в изучаемую предметную область – например, реклама пищевой продукции тесно переплетается с темой «Еда»;

— использовать денотативную структуру содержания текста и замысла в качестве ориентировочной основы действий при обучении всем видам речевой деятельности. Денотаты – это отраженные в мышлении («запомненная» реклама) и выраженные в тексте или сообщении объекты реальной действительности, а не слова;

— изучать рекламу не по мере появления грамматического или лексического материала, а по мере повторения, закрепления или усложнения информации;

— реализовать принципы обучения – сознательный, личностно-ориентированный и другие;

— активизировать интеллектуальную деятельность ученика и повышать мотивацию к изучаемому предмету; [Купарева, с.17.]

— получить основные сведения о рекламе и принципах построения.

Рассмотрим несколько упражнений.

Упражнение №1.

1) Найдите повествовательные, побудительные и восклицательные предложения. Произнесите их с соответствующей интонацией.

2) Определите, какие товары или услуги здесь рекламируются? Разделите по разным тематическим группам. Например, первая группа – еда, вторая – машины и т. д.

1. Heinz: Beanz Meanz Heinz. 2. Toyota: I Love What You Do For Me. 3. NewsWeek: THE WORLD’S NEWSMAGAZINE. 4. Oracle: SOFTWARE POWERS THE INTERNET. 5. Haig Scotch: Don’t be vague. Ask for Haig. 6. Quavers: The flavor of a Quaver is never known to waver. 7. Viakal: It’s the Viakal fizz that does the bizz! 8. Jaguar : Grace, space, pace. 9. Allied Irish Bank: Britain’s best business bank. 10. Greyhound: Greyhound going great. 11. Fila: Functional… Fashionable… Formidable… 12. HYUNDAI: Always there for you. 13. Nestle Milo: Bring out the champion in you. 14. Avis Rent A Car: We try harder. 15. Fed ex: We live to deliver. 16. Coleman footgear: Better choice, better joys. 17. Always Coca-Cola. 18. Mitsubishi: Technically, everything is possible. 19. Mercedes Benz: The pursuit for perfection has no finish line. 20. M&Ms melt in your mouth, not in your hand. 21. Louis Vuitton: Epileather. 22. Burton Menswear: Everywear. 23. Gordon’s & Tonic: Innervigoration. 24. Sumsung Digitall-Everyone is invited. 25. GE: We bring good things to life. 26. Nike: Just do it. 27. Nestle: It’s the taste! 28. Apple computer: think different. 29. Malaysia Airlines: Beyond expectation. 30. Maxwell House: Good to the last drop. 31. Ford: Have you driven a Ford lately? 32. Volkswagen Polo: R u Polo? 33. Express card: Don’t leave home without it. 34. United Airlines: Life is a journey, travel it well. 35. DeBeers: A diamond is forever. 36. Rossini: Time always follows me. 37. Financial Times: No FT, no comment. 38. IBM: I think, therefore IBM. 39. Philips: Let’s make things better. 40. Moss Security: Alarmed? You should be. 41. Pioneer: Everything you hear is true. 42. Range Rover: It’s how the smooth take the rough. 43. Kenco Really Rich Coffee: Get Rich quick. 44. Finish Detergent: Brilliant cleaning starts with Finish. 45. Citibank: Because the Citi never sleeps. 46. Quavers Snacks: Do me a Quaver.

Упражнение №2. Прочтите шутливые послания с соответствующей интонацией.

Step 1: Step 1 only works when you do the other 8. Step 2: The emergency form of Step 2: «Skip it». Don’t think of it as а bad thing — think of it as a second step оf work. Step 3: Do the next step. Not sure that the next one is right? Do the following one that comes along right. It helps you do everything. Step 4: Guess. Three frogs were on a tree and decided to jump off. How many are left? Answer: All three of them (they only made a decision to jump off). So think and decide because worst things first. Step 5: Don’t do what you want to do. Read till the end. Do what you don’t want to do. Practice these principles in all your affairs — or change it. Step 6: Be where you are supposed to be, do what you are supposed to do, when you supposed to do it. Step 7: Carry the message, not the mess. A candle loses nothing by lighting another candle. Step 8: Let it go, it was never yours to begin with.

Список использованной литературы.

  1. Акопянц А.М. Лингвопрагматика и методика обучения иностранным языкам. С.15-18 // Иностранные языки в школе. Научно-методический журнал. — №2.- 2006.
  2. Аксенова Л.И., Архипов Б.А., Белякова Л.И. Социальная педагогика. Учеб. пособие для студентов высш. пед. учеб. заведений 3-е изд., стер. – М.: ИЦ Академия, 2004, 400с.
  3. Акулова О. В. Информационная работа в условиях профильного обучения: Учебно-методическое пособие для учителей. / Под ред. А. П. Тряпициной. – СПб.: КАРО, 2005. — 80с.
  4. Бернштейн В.Л. Некоторые приемы развития умения неподготовленной речи. С.17-24.//Иностранные языки в школе. Научно-методический журнал. №7, 2004.
  5. Блинкина-Мельник М.М.  Рекламный текст: задачник для копирайтеров. – М.: ОГИ, 2004. – 200 с.: ил.
  6. Габдулхаков В.Ф., Гараева Н.Г., Мухаметзянова-Овсянникова Л.Ю., Талманова Т.М. Педагогическая риторика. Учеб. пособие для студентов педучилищ, колледжей, педагогических вузов и слушателей курсов ИПКРО из серии «Гуманитарные предметы в средней профессиональной школе». Казань: Изд.– во «Дом печати». – 2002., 204 с.
  7. Гурвич П.Б., Кудряшов Ю.А. Грамматические умения, обуславливающие говорение на иностранном языке, и основные линии их развития. // Общая методика обучения иностранным языкам. – М.: Русский язык, 2001ю – с.282-294.
  8. Дульянинов А.Г., Игумнова Ж.И. Рекламные тексты как средство познанаия культуры в процессе изучения французского языка. – с.15-16 // Иностранные языки в школе. Научно-методический журнал. — №4.- 2005.
  9. Исламшин Р.А., Габдулхаков В.Ф. Андрагогика: историко-педагогический процесс и языковая личность XXI века. // Монограф. пособие для специалистов системы повышения квалификации работников образования. – М., в надзаг.: Мин-во образ. РФ, 2004. – 304 с.
  10. Кафтанджиев Х. Гармония в рекламной коммерции. Профессиональное издание для бизнеса. —  М: Эксмо, 2005. – 386с.
  11. Купарева В.В., Старикова А.Ю. Использование метода денотативного анализа иноязычного текста при обучению чтению в школе. С.16-19. // Иностранные языки в школе. Научно-методический журнал. №2, 2003.
  12. Кушнер А. Как заманить ученика на урок иностранного: Методика преподавания. Народное образование.2000.-№8. — с. 127-133.
  13. Лытаева М.А. Совершенствование умений говорения на основе текста для чтения на старшем этапе. С.53-59// Иностранные языки в школе. Научно-методический журнал. №3, 2004.
  14. Матвеева Н.В. Методика подготовки и проведения речевого урока по иностранному языку. С.98-107 // Среднее профессиональное образование. Приложение к ежемесячному теоретическому и научно-методическому журналу «СПС» — №2, 2006, с.164.
  15. Нестеренко А.В. Стилистика рекламы. Стилистические особенности бытовой техники. // Бюллетень финансовой информации: Аналитический банковский журнал. — N 5, 1997. с 32
  16. Орехова И.А. Формирование лингвокультурологической компетентности в процессе обучения иностранным языкам. С.28-30. // Иностранные языки в школе.   Научно-методический журнал. №5, 2004.
  17. Сафонова В.В. Языковая педагогика и современные проблемы языкового образования//Языковое образование в национально-культурном наследии России: исторические традиции, современность, взгляд в будущее. Тезисы докладов к конференции (ноябрь 2001). – М., 2001. – с.5-9.
  18. Селевко Г.К. Медиаобразование – защита от манипулирования сознанием. С. 127-131 // Народное образование. Российский общественно-педагогический журнал. №9, 2005, с.256
  19. Селевко Г.К. Традиционная педагогическая технология и ее гуманистическая модернизация. — Серия «Энциклопедия образовательных технологий» – М: НИИ школьных технологий, — 2005. – 144с.
  20. Селевко Г.К. Педагогические технологии на основе дидактического и методического усовершенствования УВП. — Серия «Энциклопедия образовательных технологий» – М: НИИ школьных технологий, — 2005. – 288с.
  21. Сигуан М., Макки У.Ф. Образование и двуязычие. – М.: Педагогика, 1990. -184с.
  22. Сластенин В.А., Исаев И.Ф., Шиянов Е.Н. Педагогика: Учеб. пособие для студ. высш. пед. / Под ред. Сластенина В.А. – М.: Академия, 2002. – 576с.
  23. Сэндидж Ч., Фрайбургер В., Ротцолл К. Реклама: теория и практика. Учебное пособие. – М.: Прогресс, 1989, 186с.
  24. Федеральный закон «О рекламе». Официальный текст. С изменениями и дополнениями на 1 января 2005 года. – М.: Изд-во Эксмо, 2005.- 32с. – (Российское законодательство).
  25. Цетлин В.С.Эксперимент в методических исследованиях. С.8-16 // Методическая мозаика. Приложение к журналу «Иностранные языки в школе» — №4, 2005
  26. Черемнова Н.В. Английский язык: Технология освоения иностранных языков. НЕОС. Психология. Педагогика. Лингвистика. – Минск: Современное слово, 2004. – 608с.
  27. Шамсиева А.А. Формирование творческой самостоятельности студентов в процессе обучения иностранному языку в неязыковых вузах. Автореферат.- Казань, 2005. – 22с.
  28. Шалькевич Л.К. Использование краеведческого материала на уроках иностранного языка//Технология педагогического труда. Чебоксары, 2002. – с. 20-23.
  29. Шатилов С.Ф. Теоретические основы методики обучения грамматическому аспекту иноязычной речи // Общая методика обучения иностранным языкам. – М.: Русский язык,1991. – с. 295-305.
  30. Шеффер О.Р. Обучение и воспитание в общеобразовательной школе. С.82-92. // Завуч. Научно-практический журнал. №8, 2005, с.120.
  31. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика. Учеб. пособие для преподавателей и студентов. – М.: Филоматис, — 416с.
  32. Щуркова Н.Е. Мыслит не мозг – мыслит человек. С.70-81 // Завуч. Научно-практический журнал. №5, 2005, с.120.

О чем нужно помнить, выбирая курсы английского языка?

Хоть я и сторонник самостоятельного изучения языка, но если у вас есть возможность и желание заниматься на языковых курсах, — это тоже очень здорово! На курсах вы занимаетесь с профессионалом своего дела — преподавателем, общаетесь с другими учащимися, погружаетесь в общение на иностранном языке. Все это, конечно, благоприятно сказывается на ваших успехах. Тем не менее, не стоит думать, что преподаватель сотворит чудо и вы заговорите по-английски как по мановению волшебной палочки.

Есть несколько фактов, о которых я хочу предупредить всех, кто хочет пойти на языковые курсы. Хочу заметить, что я не являюсь преподавателем английского (хотя у меня есть такой опыт работы), и перечисленные рекомендации — это, как говорится, im my humble opinion (по моему скромному мнению). Если вы хотите что-то добавить, пишите в комментариях!

1. Вас учит не школа, а преподаватель

Сейчас не проблема найти информацию о курсах. Наоборот, проблема в том, что ее слишком много.

В выборе вам может помочь специальный сервис для поиска курсов английского Enguide.ru — с его помощью можно узнать отзывы студентов, рейтинги, получить краткую сводку о предоставляемых школой услугах и записаться на пробный урок.

Пробный урок — это возможность познакомиться с преподавателем, а это очень важно! Реклама и убедительная речь менеджера о том, какие у них прекрасные курсы, — это здорово, однако учить вас будет не разрекламированный бренд и не специалист по продажам, а преподаватель.

Если школа предоставляет такую возможность, запишитесь на пробный урок, познакомьтесь с учителем. Люди ведь иногда попросту отторгают друг друга, и с этим ничего не поделаешь.

2. Ни один преподаватель не выучит язык вместо вас

Какой бы дорогой ни была школа, и каким бы гением ни был преподаватель, без усилий с вашей стороны изучения языка — бесполезная трата денег и времени. Вы должны работать, выполнять домашнее задание, стремиться получить знания и развить навыки, иначе результата не будет.

Миссия преподавателя — помочь вам выучить язык, а выучить его за вас он не сможет. Формула «Я вам деньги — вы мне результат» плохо применима к учебе. Языковые курсы — это не булочная, не парикмахерская и не автосервис, в которых вы отдаете деньги и получаете конечный продукт безо всяких усилий со своей стороны. В образовании вы платите не за результат (владение языком), а за услуги (обучение).

3. Самостоятельные занятия — ключ к успеху

Занимаясь на языковых курсах, потратьте немного времени и усилий на самостоятельные занятия, особенно на чтение и аудирование — так вы значительно приумножите отдачу от учебы с преподавателем. Вы можете возразить, а за что я тогда плачу деньги? За то, чтобы еще и самостоятельно заниматься?

Приведу пример. В одной преуспевающей и очень дорогой языковой школе в Токио студенты на каждом занятии минут 20 проводили за чтением книг на английском языке. Они покупали книги сами или брали их в библиотеке, приносили на урок и читали. Учитель же просто сидел и занимался своими делами, например проверял домашние задания.

Ни один ученик не возмутился тем, что за свои деньги ему приходится еще и самому работать (читать), потому что все прекрасно понимают, что чтение на английском — крайне важный фактор успеха в изучении языка.

Почему бы им не читать эти 20 минут дома? Преподаватели школы пошли на рискованный (даже для Японии, где не принято спорить с учителем) шаг, заставляя читать на уроке, но они справедливо полагали, что регулярно читать дома будет далеко не каждый, а то и вообще никто, а это скажется на результатах обучения и репутации школы.

4. Самое главное — начать заниматься

В спортивной среде есть такая шутка. Когда новичок спрашивает, какой спортзал в городе самый лучший, ему отвечают: «Тот, что ближе к дому». Суть в том, что если вы решили заняться своим здоровьем, не важно, сколько стоит абонемент в спортзал, важно, что вы вообще занимаетесь.

То же самое и с английским. Если вы занимаетесь в не самой престижной школе, это не значит, что ваш английский будет хуже, чем у тех, кто платит в два раза больше за образовательные услуги. Если вы действительно занимаетесь, а не просто «ходите на курсы», то результат будет.

Читайте также: 9 надежных способов не выучить английский язык.

5. Выучить английский быстро, дешево, без усилий, на уровне носителя за две недели — невозможно

Очень не советую верить сказочным обещаниям за пару недель сделать из вас носителя языка. Даже если у вас нереальная жажда знаний, владение языком — это вопрос не только знаний, но и навыков и умений. Знания (словарный запас, грамматика) можно получить довольно быстро, а для наработки навыков и умений требуется больше времени. Например, чтобы довести употребление грамматических конструкций до автоматизма, недостаточно просто выучить их, нужно регулярно ими пользоваться.

Хотя нет, есть способ заговорить по-английски буквально за 2 секунды, его раскрыл Люк Бессон в фильме «Люси» (осторожно, жестокая сцена, лицам до 18 и слабонервным не смотреть!)

 

Если же вам этот способ не подходит, придется приложить усилия. Успехов вам в изучении языка!

слов и фраз, используемых в рекламе, образцы диссертаций

14 страниц, 6825 слов

I. Введение

В связи с ростом коммуникаций в мире и ускорением экономической глобализации английская реклама нашла свое место в жизни людей. Каждый день люди видят большое количество рекламных объявлений, независимо от того, нравятся они им или нет. Но что такое реклама? Каковы цели рекламы? Каковы функции рекламы? А какое значение имеет исследование рекламы? Это вопросы, о которых мы должны иметь хорошее представление, прежде чем приступить к исследованию основных особенностей или характеристик английских рекламных текстов.

1.1 Определение рекламы

В английском языке слово «реклама» происходит от латинского «advertere», что означает «сообщить кому-либо о чем-либо», «привлечь внимание» или «привлечь внимание к чему-либо» и т. Д.

Есть разные определения рекламы. Аберт Ласкер, отец современной рекламы, сказал, что реклама — это «умение продавать в печати» (赵静 , 1992, 302).

Это определение было дано задолго до появления радио и телевидения.В прошлом характер и масштабы рекламы значительно отличались от сегодняшних. Определение указывает, что конечная цель рекламы — продать. Очевидно, это не всестороннее определение, поскольку оно не может охватывать всю рекламу. Рекламу можно определить как публичное уведомление, «предназначенное для распространения информации с целью стимулирования продаж рыночных товаров и услуг» (Harris and Heldon, 1962: 40), или определить как жизненно важный маркетинговый инструмент, а также мощное средство коммуникации. сила.Американская маркетинговая ассоциация (AMA) (赵静 , 1992, 1) определяет рекламу как «неличную передачу информации, обычно оплачиваемой и обычно убедительной по своему характеру, о продуктах, услугах или идеях определенных спонсоров через различные средства массовой информации».

1 страница, 361 слов

Эссе с определениями на английском языке

Заметки о дне 1 (5 июля 2010 г.) Подсказки о том, что произойдет позже. Пафосная литература вызывает жалость или печаль (при чтении становится грустно) Ирония — драматичность — Зрители знают то, чего не знает персонаж.-Словесный / Ситуативный- Несоответствие между тем, что вы ожидаете, и тем, что на самом деле происходит или говорится. Устно говорят или пишут, тогда как ситуативные действуют. Контраст в поисках …

Хотя рекламу можно определить по-разному, основные моменты, касающиеся ее определения, можно резюмировать следующим образом: Реклама — это вид обширной передачи информации, обычно высокооплачиваемой и убедительной по своей природе.

1.2 Функции рекламы

Какой тип рекламы успешен? А какими качествами обладает успешная реклама? В «Справочнике американского менеджера по маркетингу» указывается, что реклама должна иметь четыре функции: AIDA, которые обозначают четыре слова: внимание, интерес, желание, действие.

Внимание — хорошая реклама должна привлекать потребителя, чтобы направить его внимание на рекламируемый продукт.

Интерес — введение и популяризация рекламы должны вызывать большой интерес потребителей.

Desire — реклама должна стимулировать желание потребителей купить продукт и заставить их понять, что этот продукт — именно то, что они хотят.

Действие — реклама должна побуждать потребителей реагировать на рекламируемую информацию и побуждать их к совершению покупки.

Вообще говоря, реклама выполняет по крайней мере одну из двух функций: информирование или убеждение, хотя часто перекрытие может происходить в одном фрагменте. Информационная реклама информирует «клиентов о товарах, услугах или идеях, а затем рассказывает людям, как получить их с помощью определенного спонсора» (Болен, 1984: 6).

Реклама этого типа предоставляет основную фактическую информацию и иногда показывает фотографию или иллюстрацию продукта / услуги, чтобы дать целевой аудитории лучшее представление о рекламируемом продукте.Убедительная реклама — это инструменты, используемые рекламодателями, «которые определили свою целевую аудиторию и определили эффект, которого они надеются достичь с помощью убедительной рекламы в СМИ» (Болен, 1984: 9).

2 страницы, 622 слова

Эссе о рекламе топоров.

В этой статье вы увидите, что этот парень покрыт шоколадом. Это продвижение одного из спреев для тела Axe для мужчин. Хотя спрей для тела пахнет шоколадом, это не единственная причина, по которой он покрыт шоколадом.В рекламе этого продукта изображены дезодорант, спреи для тела и т. Д., Чтобы стать основным фактором привлечения девушек. Также сказано, что его хватит на 24 часа. Это делает …

Убедительная реклама должна пытаться убедить потенциальных клиентов купить новый продукт (Bolen, 1984: 6).

Функция убеждения направлена ​​не только на привлечение потенциальных клиентов к покупке определенного товара, но также на продажу услуг, идей, норм и ценностей.

1.3 Краткий обзор соответствующей литературы

Насколько нам известно, некоторые книги и статьи, касающиеся рекламы на английском языке, были опубликованы в стране и за рубежом. Профессор Хуан Гоуэн написал и опубликовал академическую книгу «Анализ рекламных текстов» (2000 г.), которая является самой влиятельной в Китае. «Язык рекламы» Торбена Вестергаарда и Кима Шредера, впервые опубликованный в 1985 году, в основном касается языковых особенностей и коммуникативных функций рекламы.Они поддерживают рекламу в разных формах, но в большинстве из них язык имеет решающее значение ???, язык рекламы — это стиль немедленного воздействия и быстрого убеждения. «Язык телевизионной рекламы» американского писателя Майкла Л. Гейса исследует лингвистические особенности и невербальное понимание телевизионной рекламы. В книге «Современная реклама» Кортленда Л. Бови, Уильяма Ф. Аренса, впервые опубликованной в 1989 году, обсуждаются характеристики современной рекламы, влияние рекламы как основной формы коммуникации и т. Д.«Язык в рекламе» Джеффри Н. Лич, появившийся в Великобритании в 1966 году, закладывает основу для изучения языка рекламы на английском языке. Вышеупомянутые работы рассматривают языковые характеристики английской рекламы с разных сторон, каждая из которых подчеркивает определенные аспекты или тип рекламы на английском языке.

1,4 Основные идеи и оформление диссертации

Современная реклама настолько повсеместна и настолько влиятельна, что считается частью современной жизни.Это также сильно влияет на наши мысли, чувства и взгляды, и, конечно же, на нашу жизнь. Поскольку реклама на английском языке занимает столь важное место в современном обществе, нам необходимо понимать, оценивать рекламу на английском языке и знать, как создавать рекламные тексты на английском языке. Однако, какие бы рекламные стратегии ни использовала реклама, язык всегда остается основным носителем рекламируемых сообщений. Для достижения этой осведомленности наиболее важно хорошо понимать языковые характеристики английской рекламы.

3 страницы, 1340 слов

Курсовая работа по странным английским словам Факты

Самым старым английским словам около 14 000 лет, они происходят от приндоевропейской языковой группы под названием «ностратический», что означает «наш язык». Слова, которые уцелели из этой языковой группы в современном английском языке, включают: Apple (Apal) Bad (Плохой) Gold (Gol) Tin (Tin) .Самым старым словам в английском языке около 14000 лет, они происходят из доиндоевропейских языковая группа называется…

В современном обществе английская реклама постепенно сформировала свои собственные черты в нескольких аспектах. Поэтому стоит проанализировать лингвистические особенности английской рекламы. В этой диссертации кратко рассматриваются наиболее общие лингвистические характеристики английских рекламных текстов, которые включают в себя характеристики формулировок, синтаксические особенности и риторические приемы.

Диссертация состоит из пяти частей. В Части 1 кратко обсуждаются определения, функции и значение изучения английской рекламы.Вторая часть посвящена основным формулировкам рекламных текстов на английском языке. В третьей части исследуются основные синтаксические особенности английской рекламы. Четвертая часть посвящена основным риторическим приемам английской рекламы. В заключительной части тезиса еще раз подчеркивается важность изучения языковых особенностей английской рекламы и указывается на влияние английской рекламы на английский язык, чтобы дать рекламодателям некоторое понимание в их практике.

II.Формулярная характеристика английских рекламных текстов

Как правило, рекламодатели пытаются различными имеющимися в их распоряжении средствами заставить людей покупать рекламируемые продукты или услуги. Рекламодатель пытается создать рекламу, которая полностью привлечет внимание потенциального покупателя и будет иметь убедительный эффект. Поэтому он или она в полной мере использует каждое слово, чтобы привлечь внимание читателей и вызвать их интерес. Рекламные тексты на английском языке (EAT) отображают множество уникальных особенностей формулировок, таких как частое использование простых слов, умное использование монет, заимствований, односложных глаголов и простых прилагательных, а также составных слов и т. Д.которые будут кратко и отдельно рассмотрены в этой части.

2.1 Простые и неформальные слова

Шекспир сказал: «Краткость — душа остроумия». Функция рекламы — предоставлять информацию, привлекать потребителей, эксплуатировать рынок и обещать качество. Простая реклама предназначена не только для того, чтобы привлечь внимание и интерес читателя, но и для того, чтобы потребители запомнили ее. Следовательно, реклама должна обращать внимание на свой язык, и первый шаг — использовать популярный и устный язык, второй шаг — использовать несколько односложных слов или меньшее количество букв, чтобы его было легко понять и запомнить.

1 страница, 484 слова

Эссе о самом красивом слове английского языка

Вы один из стрелков и точно знаете, что среди зрителей есть два университетских скаута, которые очень хотят выбрать одну девушку для получения стипендии. Внезапно вы попадаете в круг, и мяч переходит к вам, вы готовитесь к удару… но затем… вы видите другого стрелка вашей команды с выражением, которое невозможно описать на ее лице. Вы знаете, что она ревнует и …..

Например:

(1) «Я не мог поверить в это, пока не попробовал!

Я впечатлен! Я действительно впечатлен!

Вы должны попробовать!

Обожаю! »1

Это реклама микроволновой печи. Слова в нем очень простые и устные. В нем используется сленг «gotta», что в переводе с американского английского означает «должен», чтобы создать впечатление, что эта реклама взята из реальной жизни.

(2) «Купи один, получи больше.”2

Это объявление о продаже автомобиля. «Купить» и «получить», которые являются двумя простыми односложными глаголами, показывают двусторонние действия между рекламодателями и потребителями напрямую. Он выражает искренность рекламодателя, а с другой стороны, реклама позволяет потребителям почувствовать простоту, эффективность, доступность по порядку ??? для повышения надежности между рекламодателями и потребителями.

2.2. Орфографические ошибки и чеканки

В некоторых рекламных объявлениях рекламный копирайтер намеренно опечатывает некоторые слова или добавляет суффикс или префикс к некоторым общеупотребительным словам.Новые оригинальные слова созданы для того, чтобы привлечь внимание адресатов и удовлетворить их потребности в любопытстве и новизне. Такие свежие слова и фразы могут указывать на то, что рекламируемый продукт или услуга обладает особыми качествами, а также новизной. Многие слова в рекламе, особенно в торговых наименованиях, представляют собой слова, недавно придуманные или написанные с намеренной ошибкой и сокращенные. Кроме того, некоторые слова с ошибками помогают рекламодателю эффективно распространять информацию, а также делают рекламу более привлекательной.

Например:

(3) «Мы точно знаем яйца Как продавать яйца» 3

В этой рекламе «eggactly» не только произносится так же, как «точно», но и имеет связь с последним словом «яйца» в этом предложении, что производит сильное впечатление на людей.

(4) «Самый лучший апельсиновый напиток в мире». 4

Когда кто-то читает или слышит пример (4), он или она может подумать, что «Orangemostest» — неправильное слово, но на самом деле оно специально создано рекламодателем. Orangemostest в этой рекламе состоит из трех элементов: апельсин, большинство и эст.Хорошо известно, что апельсиновый сок — популярный напиток, который любят старые и молодые за его питательные свойства и способность утолять жажду. К апельсину добавлены две превосходные степени most и est, чтобы подчеркнуть лучшее качество этого продукта.

3 страницы, 1227 слов

Эссе по рекламе и рекламе косметических товаров

В этом исследовании изучалась реклама красоты в местных английских журналах с точки зрения критического анализа дискурса. Это исследование в основном было сосредоточено на использовании языка в рекламе красоты и стратегиях, используемых рекламодателями для манипулирования своими клиентами и влияния на них.Анализ основан на трехмерной структуре Fairclough. Он демонстрирует, как создается идеология «красоты» …

(5) «Подарите Timex всем и всем хорошо проведите время». 5

В примере (5) Timex = время + отлично. В рекламе на английском языке к корню часто добавляется суффикс ex, показывающий хорошее качество продукта. Кроме того, «хорошее время» здесь имеет двоякое значение: оно может означать «приятное времяпрепровождение» или «точное указание времени».

(6) «Приходите к нам» 6

В примере (6) фрукт = фрукт + сок.Это недавно придуманное слово привлекает внимание своей новизной по форме.

Таких монет нет в словарях, но они кажутся читателям знакомыми по внешнему виду. Их значения можно угадать по контексту без помощи словарей. Когда клиенты сталкиваются с недавно придуманными словами, их интерес стимулируется, и они хотят продолжить чтение и принять меры. Таким образом, цель рекламы достигнута. Но чеканки должны основываться на послевкусии и подтексте, подчеркивая новизну и уникальность продуктов, без которых чеканка не будет иметь большого эффекта и будет бессмысленной.

Ошибки в написании некоторых общеупотребительных слов — это еще и умное использование монет. Теперь давайте посмотрим на следующие примеры:

(7) «На восток, остаюсь в Вестине». 7 (Вестин — это название отеля)

В этой рекламе рекламодатель специально написал «Western» на «Westin», чтобы завоевать место в памяти потребителей. Фактически, эта реклама дала ожидаемый результат, который произвел на людей огромное впечатление.

(8) «Для двоих — лучший отдых по системе« все включено »по одной цене» 8

Пример (8) — это объявление о предоставлении паре гостиницы для отдыха.«Twogether» и «вместе» похожи как по написанию, так и по произношению. Рекламодатель намеренно неправильно написал «Кому» как «Два», чтобы показать, что пара может еще раз увидеть романтику вчера, если они проведут свой отпуск вместе в этой гостинице. Психологически эмоции между влюбленными имеют тенденцию становиться обычными и обыденными на поверхности после длительного периода, «Twogether» здесь может напоминать им о романтических временах в прошлом. Эта реклама предназначена только для удовлетворения такой психологической потребности.

5 страниц, 2234 слова

Исследование о том, как реклама влияет на то, что вы покупаете

Как реклама влияет на то, что вы покупаете Кэтрин Кроуфорд Английский 1 A MW 4-515 Д-р Бергманн 13 ноября 1994 г. (Исследовательская статья) КОНТРОЛЬ Тезиса: Реклама по-разному влияет на потребителей, она меняет их взгляды на то, что есть, а что нет. стоит покупать, что они покупают и когда покупают. 1. Как рекламодатели нацелены на определенный фон или область для своего продукта и как они получают ваш…

(9) «Surefit Shoe Ltd» 9 (舒 飞 鞋业 有限公司)

Когда потребители видят слово «Surefit» с первого взгляда, они должны сразу представить себе «наверняка подойдет вам» и получить глубокое впечатление об этой марке.

(10) «Езыруб» 10 (рекламный крем для обуви)

«Ezy» имеет то же произношение, что и слово «easy», и сочетается с «rub», что означает «легко потереть». Эта чеканка не только закрыла название продукта, ??? но также описывает качество продукта.

(11) «Hi-Fi, Hi-fun, Hi-fashion, только от Sony» 11 (реклама Sony Audio)

Hi-Fi означает высокое качество (качество), Hi-fun означает большое удовольствие, а Hi-fashion означает высокую моду. Эти три придуманных слова отличают эффект от обычных слов формой слов и произношением.

Из приведенных выше примеров легко увидеть, что вновь созданные слова ярко выражают желательные особенности, качества или функции рекламируемого продукта или услуги.

2.3 Заимствования

Если в рекламе подчеркивается качество продукта или его происхождение за границей, лучшим выбором будут заимствования. Чаще всего используются заимствования из французского и испанского языков в рекламе на английском языке, в основном это вино, еда, косметика, одежда и т. Д. Добавил немного французского в рекламу вина, тогда качество этого продукта не вызывает сомнений. ??? Парфюмерные компании обычно добавляют романтической атмосферы своей продукции, используя французские слова, такие как Vol de Nuit.Производители автомобилей будут усиливать таинственную атмосферу для своего продукта с помощью таких иностранных слов, как: Cordova, Biarritz. Чаще всего иностранные слова используются в ресторанах, например на этикетках продуктов питания: Del Taco, L’Auberge и La Scala.

Например:

(12) «Заказывать в бутылках или в консервных банках

Perrier …… с добавлением je ne sais quoi. »12

Это реклама французского напитка. Производитель использует предложение с французскими словами в конце.«Je ne sais quoi» означает «я не знаю что». Неожиданно для этой английской рекламы характерен французский стиль. Цель использования этой простой французской фразы — показать французский вкус этого напитка. Заимствования в некоторых рекламных объявлениях предназначены для выражения экзотики продуктов. В других случаях заимствования в некоторой степени обеспечивают качественную защиту и стимулируют желание действовать.

2.4 Частое употребление глаголов

Односложные глаголы широко используются в рекламе на английском языке, кроме того, большинство из них — разговорные.Эти общие глаголы делают рекламу на английском языке простой и понятной. Это может вызвать у потребителей чувство дружелюбия и помочь им легко запомнить продукты.

Наиболее часто используемые 20 глаголов и фразовых глаголов:

Пытаться, спрашивать, получать, брать, давать, отправлять, использовать, звонить, делать, давай, торопиться, видеть, давать, приходить, помнить, открывать, служить, знакомить, выбирать и искать.

Ряд вышеупомянутых глаголов часто используется в императивных предложениях, которые побуждают аудиторию покупать продукт.Хотя конечная цель рекламы — убедить потребителей покупать рекламируемые продукты, в рекламе редко используется слово «купить». Статистика показывает, что только в двух из десяти рекламных объявлений глагол «купить» используется напрямую. В императивных предложениях слово «купить» используется редко. Тенденция избегать «покупать» может быть связана с неприятными коннотациями этого глагола. Конечно, для рекламодателя жизненно важно, чтобы он не казался навязывающим себя своей аудитории, потому что, если читатель сочтет рекламу слишком навязчивой, он / она, вероятно, отреагирует на ее сообщение негативно или просто забудет об этом вообще.Таким образом, рекламодатель сталкивается с проблемой: с одной стороны, его реклама должна побуждать людей покупать продукт; с другой стороны, он не должен говорить об этом так много слов, чтобы они не обиделись (Вестергаард, Т. и Шредер, К. 1985: 67).

Пиявка (1966: 154) указывает, что на языке рекламы наиболее частым словом «приобретение продукта» является «получить» вместо «купить». Причина этого, несомненно, в том, что «купить» имеет некоторые неприятные коннотации (деньги и расставание с ними), которых у «получить» нет.Рекламодатели обычно очень осторожно стараются не использовать слово «купить». Вместо этого они часто используют такие синонимы, как: «попробовать», «попросить», «получить», «взять», «прислать», «использовать», «выбрать», «искать».

Распространенными глаголами, указывающими на то, что у потребителей есть товары, являются такие слова, как иметь, получать, отдавать, хранить.

Глаголы выражают прогресс в использовании некоторых товаров: взять, использовать, иметь;

Глаголы, выражающие предпочтения потребителей в отношении некоторых товаров: вроде, любви, нужды ???

Например:

(13) «Получить место в деловом мире будет легче, если ваш банкир готов встретиться с вами.”13 (Security Pacific Asian Bank)

(14) «Мы можем дать вам лучшее представление об инвестиционных возможностях по обе стороны Тихого океана». 14 (City Bank.)

К широко используемым двусложным и многосложным глаголам относятся: принять, принять, гарантировать, наградить, связаться, разработать, обнаружить, насладиться, спешить, представить, получить, предложить, предоставить, получить, запросить, запомнить, обеспечить, предоставить, приветствовать.

В рекламных объявлениях часто можно увидеть или услышать следующие предложения: «Сделайте X своей зубной пастой.«Дайте ему / ей X.» «Откройте для себя плавность и т. Д. X.» «Познакомьте свою семью с X». «Служите X». «Пусть X решит ваши проблемы». В этих повелительных предложениях X обозначает продукт с определенной торговой маркой. Однако в других случаях рекламодатели не просят своих клиентов купить продукт или услугу, а стараются убедиться, что их имена будут присутствовать в их сознании в ситуации покупки. Обычно они употребляют такие повелительные предложения, как: «Ищите X у своего дилера». «Помните, что есть только один X.Эта последняя группа просит клиентов связаться с дилером / агентом с большей или меньшей срочностью. «Позвоните / обратитесь к своему X-агенту». «Приходите в наш выставочный зал». «Давай / поспеши, бронируй сейчас». Эти предложения особенно часто встречаются в рекламе таких услуг, как страхование, путешествия и предоставление роскошного жилья, или более дорогих товаров, таких как автомобили.

Частое употребление односложных глаголов может помочь убить двух зайцев: с одной стороны, это делает язык английской рекламы более лаконичным и живым, а с другой — экономит место, время и деньги.

2.5 Использование прилагательных

Основная функция прилагательных с глубокими эмоциями — описывать заглавные существительные. Между тем, оценочные прилагательные и формы «-э» и «-самый» очень часто используются в рекламе, чтобы подчеркнуть, что продукт лучше других, создать идеальный и нечеткий образ в сознании читателей, а также убедить потребители, чтобы покупать продукты.

Мы можем представить, что многие бизнесмены крайне хотят использовать оценочные прилагательные для описания своих продуктов и услуг.Следовательно, во всей рекламе на английском языке перед существительным или существительным выражением целесообразно размещать ряд модифицированных ингредиентов. ???

г. Пиявка, известный лингвист в Британии, перечисляет в своем «Язык в рекламе» (1966: 152) следующие наиболее часто используемые прилагательные: (1) новый (2) четкий (3) хорошо / лучше / лучше (4) отлично (5) ) бесплатно (6) большой (7) свежий (8) отличный (9) вкусно (10) настоящий (11) полный, уверенный (12) легкий, яркий (13) чистый (14) дополнительный, безопасный (15) специальный (16) ) богатый.

Например:

(15) «Что входит в список бестселлеров программного обеспечения для персональных компьютеров IBM?» 15

(Реклама для IBM)

Люди предпочитают программное обеспечение для персональных компьютеров IBM за разнообразие.

Потому что во всем, что вы хотите, чтобы персональный компьютер IBM помог вам сделать, есть программное обеспечение, которое поможет вам в этом. Программное обеспечение помогает повысить производительность, эффективность и планирование. Чтобы помочь учителям учить, а ученикам учиться. Или помочь вам стать еще более проницательным игроком в игры. Каждая программа в нашей программной библиотеке делает персональный компьютер IBM действительно полезным инструментом в наше время. Вот почему многие такие покупатели, как вы, сделали их бестселлерами. И библиотека продолжает расти.

(16) «Почему наши специальные чаи делают ваши драгоценные моменты еще более ценными?» 16 (Реклама Lipton) »

Из этих двух рекламных объявлений вы обнаружите, что слова «-er» и «-est» также широко используются в английской рекламе. Прилагательные добавляют в рекламу ярких изображений и помогают создать естественное ощущение, усиливая привлекательность.

(17) «Кент. Свежий. Спокойствие. Незначительный.

Кент. Вкус, который вам понравится.Сигарета Mild International »17

Как мы все знаем, женщины не хотят приближаться к курильщикам; однако, когда вы слышите рекламу «Кента», вы можете представить себе картину: мужчина курит «кент», а рядом с ним сидит красивая дама. Эта реклама хочет сообщить вам, что вам не нужно беспокоиться о потере любовника и что, когда вы курите Kent, ваша сладость будет любить вас больше. Именно благодаря этим прилагательным в этой рекламе рекламодатель получает ожидаемый эффект.

Прилагательные, упомянутые выше, связаны с продуктами, показывая их качества и свойства.

2.6 Частое употребление соединений

В рекламе на английском языке везде можно увидеть соединения. Некоторые соединения записываются как отдельные слова, а некоторые — с дефисом, но другие появляются как два отдельных слова. Поскольку лексических ограничений на составные части мало, рекламодатели могут относительно свободно создавать английские составные части, соответствующие копируемому тексту.В результате английские словосочетания становятся заметной характеристикой английской рекламы. В деловой рекламе компаунды могут выражать мысль, которую производители хотят показать точно и полно. По этой причине часто используются компаунды

Например:

(18) «Каша с шоколадным вкусом» 18

(19) «свежее молоко» 19

(20) «качественных лампочек» 20

Основные способы словообразования:

прил. + Существительное: краткосрочная цель, трикотаж высокой моды

существительное + прил .: the farmhouse-fresh faste, brand-new

v-ing + прил: сияющий-чистый

существительное + v-ed: сахарные пуховки, покрытые медом, домашние

adj / adv + v-ed: задушевные, отлично протестированные торты

существительное + v-ing: успокаивающая жидкость, рекордная

adj + v-ing: невинное на вид свежее молоко

adv + v-ing: трудолюбивая, самая продаваемая мягкая туалетная бумага

существительное + существительное: измельченная пшеница экономного размера, современный сортировщик клеток

нареч + существительное: гребля до последней минуты

прил + бесконечность: легко одеваться; труднодоступное место

Компаунды очень гибкие и полностью воплощают новаторский дух рекламы; они также могут произвести глубокое впечатление на людей, когда потребители увидят продукт с первого взгляда.

Например:

В Америке есть известный журнал Self-made, составное слово «Self-made», которое появляется в журнале, призывает женщин быть независимыми.

(21) «Самодельная женщина. Она все время живет лучше »21

(22) «Вечнозеленое растение, кругосветное обслуживание». 22

Реклама Evergreen Marine Corp очень короткая, но составное слово «Round-the-world» фокусируется на услугах, отличных от других компаний ??.

(23) «Одноразовые камеры Kodak делают снимки там, где вы обычно не берете камеру». 23

Свойства и использование этой камеры превосходно передаются через соединение «Одноразовые камеры».

III. Синтаксис в рекламных текстах на английском языке

Рекламный язык как особая отрасль языка должен быть кратким и привлекательным. Обычно он имеет свои собственные синтаксические особенности, такие как частое использование простых повествовательных предложений, вопросительных предложений и повелительных предложений.Однако независимо от того, какие синтаксические особенности используют рекламодатели, они должны выполнять следующие функции: привлекать внимание; показать людям преимущество; вызвать интерес и вызвать желание; просить о действии. В этой части основное внимание уделяется основным грамматическим характеристикам рекламы на английском языке.

Функция декларативного предложения — разумно и точно описать продукты; функция повелительного приговора — убедить потребителей купить товар; Функция вопросительных предложений состоит в том, чтобы поставить вопрос и затем ответить на него, что помогает потребителю устранить сомнения относительно продукта.Все эти три типа предложений соответствуют принципу, согласно которому реклама должна иметь ценность внимания и ценность памяти.

3.1 Больше простых предложений, меньше сложных предложений

Назначение повествовательных предложений — разумно и точно описать продукты. Использование простых предложений даст больший эффект, чем составных, потому что читателям будет скучно читать сложные предложения. Другая причина — снизить стоимость рекламы и эффективно стимулировать потребителей.Так что «используйте минимум слов, чтобы выразить как можно больше информации», это правда для рекламы.

Например:

(39) «Приходит с совестью» 39

(40) «Stouffer’s представляет 14 дней, чтобы ваша жизнь пошла правильным курсом» 40

Пример (39) — реклама автомобилей Honda, а Пример (40) — реклама еды. В основном они состоят из простых предложений, которые делают эти две рекламы плавными и легкими для понимания.

(41) «Этикетка достижения». 41 (Реклама вина)

«этикетка» означает «лист бумаги с описанием названия и т. Д.», А также может объяснить, что «известный бренд» — простая именная фраза, которая описывает продукт надлежащим образом и легко запоминается.

(42) «Свежее с Seven-Up» 42

В этой рекламе используется всего пять слов, чтобы описать преимущества напитка и побудить читателей к покупке.

(43) «Натуральные травы, чистый мед.”43

Отличительные характеристики меда, выраженные простым языком и симметричной структурой, убеждают читателей покупать его.

Простые предложения могут не только сделать рекламу на английском языке легкой для чтения, слуха и понимания, но и оставить глубокое впечатление в умах читателей.

4.2. Больше вопросительных и повелительных приговоров

По статистике, в каждых 30 предложениях есть одно вопросительное предложение.Основная причина в том, что вопросительные предложения могут эффективно вызвать реакцию читателей. Более того, особенно в начале рекламы, вопросительные предложения вызовут интерес читателей к этому продукту.

Например:

(44) «Что такого особенного в датском масле Lurpark? А вы можете вспомнить, какое масло раньше было на вкус — настоящее свежее домашнее масло? Вы помните, как вам это нравилось, когда вы были молоды? Сегодня — вкус Lurpark вернет вам все это — вот почему он такой особенный.”44

Это реклама датского масла Lurpark, писатель поднимает вопрос, который привлекает читателей к прочтению этой рекламы. Во время просмотра рекламы потребители узнают этот продукт и развивают к нему интерес. Вопреки обычному описанию вопросительные предложения могут легче попасть в глаза потребителю.

Повелительные предложения имеют значение требовать, призывать и командовать, ??? Поскольку цель рекламы — убедить и побудить потребителей принять ее продукт или услугу, в рекламе есть множество императивных предложений,

Например:

(45) «Съешьте немного фруктов после обеда.”45

В этой рекламе производители дают потребителям советы; на самом деле они побуждают потребителей тактично покупать их товары.

(46) «Будьте готовы познакомиться с новой тенденцией в области часов». 46

–Citizen Watch

3.3. Дизъюнктивные элементы

Часто наблюдается, что автор рекламных текстов имеет тенденцию разбивать предложения на более короткие части, используя точки, тире, точку с запятой и дефис, в то время как в обычной прозе используются запятые или вообще не используются знаки препинания.Пиявка (1966: 90-7, 113-16, 148-50, 170-4) называет это явление «дизъюнктивным синтаксисом». Дизъюнктивные элементы, которые широко используются в рекламе на английском языке, стали особым явлением в английском языке рекламы.

Например:

(47) “автоматический аппликатор, аккуратно нанесите на мягкий кремовый или блестящий цвет для получения гладкого, шелковистого, стойкого покрытия. И длится ». 47

(48) “цветов, которые выглядят долго и соблазнительно. Дольше »48

(49) «Наконец-то.Удобство Silver Stone в сочетании со стеклом! Это мечта повара »49

(50) «Итальянский шедевр. Восхитительный ликер, созданный из дикого арахиса, трав и ягод.

А!

Frangclico »50

Эти примеры содержат дизъюнктивные элементы: «И длится»; «Дольше»; ‘В заключение.’; «Итальянский шедевр» и «Frangclico». Каждое из них отделяется от предыдущих предложений точкой. Фактически, каждое из них является элементом или составной частью предыдущего предложения.Результатом этого является сокращение предложения до большего количества информационных единиц. Поскольку каждая информационная единица артикулируется напряженным падающим тоном и, следовательно, подчеркивает содержащееся в ней сообщение, больше информационных единиц означает более подчеркнутые сообщения. Легко видеть, что, часто используя дизъюнктивный синтаксис, рекламодатели хотят выделить эти ключевые или важные сообщения, сделать их более привлекательными для адресатов и достичь цели стимулирования потребления.

Как видно из примеров, дизъюнктивные элементы или фрагменты предложений заканчиваются точками и выглядят так, как если бы они были законченными предложениями.Фактически, это всего лишь части рассматриваемых предложений. Отдельные части часто являются ключевыми, на которые делается акцент в рекламных текстах. Они очень привлекательны. Их следует читать напряженно падающим тоном. Обычно они проецируют или подчеркивают особые черты, характеристики или фантастические функции рекламируемого продукта или услуги.

IV. Распространенные риторические приемы в рекламных текстах на английском языке

Риторические приемы — это различные формы выражения, отклоняющиеся от обычного расположения или использования слов, которые используются для придания композиции красоты, разнообразия или силы.Многие из них используются в английской рекламе для достижения трех целей: во-первых, это формирование имиджа бренда или компании в сознании потребителя; во-вторых, подчеркнуть уникальность рекламируемого продукта; в-третьих, подчеркнуть уникальное торговое предложение рекламируемого продукта. Среди них третий — самый важный по привлекательности.

Гегель говорит: «Красота возникает из образа» (Альберт Э. Дипиппо, 1986: 3).

Красота английской рекламы в первую очередь определяется ее идеографическим изображением.Он живо и ярко воплощает в себе материализованный труд. Психологически образ реализуется посредством воображения. С помощью риторических приемов реклама приводит людей к художественной концепции.

Чтобы сделать свою рекламу уникальной и привлекательной, копирайтеры должны разработать тщательно продуманный дизайн и составить замечательные устные чертежи, работая творчески и умело применяя риторические приемы. Без всякого преувеличения можно сказать, что успех английской рекламы во многом зависит от умелого использования риторических приемов.Часто используемые риторические приемы: сравнение, метафора, персонификация, каламбур и т. Д. В английской рекламе часто используются следующие риторические приемы, которые кратко обсуждаются в этой части.

3.1. Персонификация

Согласно «Справочнику по литературе», опубликованному компанией Bobbs – Merrill в 1972 году, персонификация — это «фигура речи, которая наделяет животных, идеи, абстракции и неодушевленные предметы человеческой формой, характером или чувствами; представление воображаемых существ или вещей как обладающих человеческими личностями, интеллектом и эмоциями; будь то реальный или вымышленный, другим человеком.”

Однако определение в Оксфордском словаре современного английского языка с китайским переводом для продвинутых учащихся более лаконично: «лечить что-то. это лишено жизни как человеческое существо или представляет ее в человеческой форме »(1991: 163).

Через персонификацию животным наделяется человеческий облик или чувства, а неодушевленным предметам, идеям и абстракциям придается жизнь и личные качества.

Персонификация часто используется в английской рекламе.Персонализация рекламируемого продукта и придание ему чувств и эмоций, которыми обладают только люди, делают рекламу более приемлемой.

Например:

(24) «Они будут работать дольше, чем большинство сотрудников». 24

(25) «Он справляется с дорогой так же легко, как с матерью-природой» 25

Эти два объявления предназначены для Volvo и Ford. «Оставайся на работе» и «держи дорогу» используются, чтобы придать автомобилю хаммер жизнь и способности, и они читаются живо.

(26) «Это на всю жизнь» 26

Здесь олицетворяются часы. Его описывают как человека, который сопровождает вас всю жизнь. Потребители захотят приобрести эти часы, как только прочитают эту рекламу.

(27) «Цветы от Interflora говорят от сердца». 27 (Реклама для Interflora)

В Примере (27) цветы олицетворены: они кажутся людьми, говорящими от всего сердца. Другими словами, они наделены человеческими чувствами любви, доброты, дружбы, поэтому являются действительно бесценными дарами.Когда клиенты видят эту рекламу, они, вероятно, купят некоторые из рекламируемых цветов, чтобы выразить свои истинные и глубокие чувства.

(28) «У нее свой дух, и он милует каждому, к кому приближается» 28

(духи Lauren)

Духи Лорен олицетворяют изящную леди. «Она» относится не только к самому парфюму, но и к красивой девушке, которая любит этот парфюм. Использование женского рода «она» указывает на то, что духи используются исключительно женщинами.

Мы можем прийти к выводу, что использование персонификации в рекламе привлекает внимание аудитории, стимулирует их интерес к рекламируемому и помогает создать впечатляющий имидж продукта или услуги.

3.2. Сравнение и метафора

Писатели часто используют фигуры речи в рекламе английского языка. Во-первых, для живого описания характеристик товаров используются образы речи, чтобы привлечь внимание потребителей и произвести глубокое впечатление; во-вторых, на простом и распространенном образце изобразить сложный и незнакомый продукт, чтобы ??? добиться эффекта свежести, творчества и выдающегося.

3.2.1. Сравнение — это фигура речи, в которой сравниваются две существенно непохожие друг на друга вещи; в этой фигуре средство передвижения и тенор появляются одновременно, которые вводятся или связаны подобным или как.

Например:

(29) «Завтрак без апельсинового сока подобен дню без солнечного света». 29

Этот пример представляет собой случай сравнения, введенный словом «подобный». Рекламщик сравнивает завтрак без апельсинового сока с днем ​​без солнечного света.Какое яркое и образное сравнение! Как все мы знаем, день без солнечного света не бывает теплым и веселым. Люди обычно не любят пасмурный или пасмурный день или день без солнечного света, а некоторые люди могут чувствовать себя грустными или мрачными в дни без солнечного света. По мнению рекламщика, некоторым людям нежелательно завтракать без апельсинового сока. Так как же приятно позавтракать апельсиновым соком!

Хотя сравнение является важным риторическим приемом в английской рекламе, оно используется гораздо реже, чем метафора, которая является одним из наиболее часто используемых риторических приемов в английской рекламе.

3.2.2. Метафора

Метафора — это фигура речи, в которой слово или фраза, которые обычно обозначают одно, используется для обозначения другого, таким образом производя неявное сравнение. Майерс описывает метафору следующим образом: «Метафора устанавливает отношение сходства между двумя референтами, как если бы они были одним и тем же. X описывается в терминах Y ’(Myers, 1994: 125).

К. Хью Холманм определяет метафору в «Справочнике по литературе» как «подразумеваемую аналогию, которая образно идентифицирует один объект с другим и приписывает первому одно или несколько качеств второго или наделяет первый эмоциональными или образными качествами, связанными с ним. второй ».Метафора, в отличие от сравнения, не использует подобие или как для обозначения сравнения. Без «как» и «подобное» он становится более кратким и вызывает глубокие ассоциации. Многие считают метафору самым важным и наиболее распространенным риторическим приемом в английской рекламе.

Например:

(30) «Kodak — олимпийский цвет» 30 (Рекламная фирма Kodacolor)

В примере (30) цвет Kodak сравнивается с цветом Olympic. Kodak демонстрирует настоящий цвет, так же как Olympic показывает истинную сущность спорта.Эта метафора подразумевает, что Kodak развивается в олимпийском духе — выше, быстрее и сильнее.

(31) «Лучше бы тебе под зонтиком» 31

(Рекламная компания по страхованию путешественников)

Безопасность — главное для путешественников. Страхование путешественников использует психологию путешественников, чтобы дополнить эту рекламу. Они использовали «зонтик» для определения своих услуг — чтобы потребители чувствовали себя комфортно и с облегчением наслаждались поездкой.Рекламное объявление короткое, но рекламодатель выбрал подходящую метафору, чтобы подтвердить услуги своей компании и повысить надежность своей рекламы.

Очевидно, что правильное применение метафор играет важную роль в английской рекламе, которая может не только делать рекламу привлекательной и живописной, но также информативной и убедительной. Несомненно, метафора способствует продвижению продаж продуктов и способствует процветанию и процветанию рекламируемых услуг.

3.3. Каламбур

Согласно Третьему новому международному словарю Вебстера (1986: 1642), каламбур — это «юмористическое использование слова таким образом, чтобы предлагать разные значения или применения слов, имеющих одинаковый звук или почти одинаковый звук, но разные значения: игра слов ». Это игра слов, а точнее игра формы и значения слов. Нида (1993: 87) описывает это следующим образом: «Игра на значении и формальном сходстве слов (каламбур) — универсальное явление, и в некоторых языках этот риторический прием широко поощряется и практикуется.”

Каламбур — игра слов; это увеличивает юмор рекламы и делает рекламу насыщенной смыслом. Соответствующее каламбур может привлечь внимание читателей, сделать основной текст читаемым и запоминающимся и пробудить интерес и воображение потребителей.

Например:

(32) «Кока-кола освежает, как никакая другая банка» 32 (Coca-Cola)

В этой рекламе «может» может пониматься как бутылка для питья, а также может использоваться как вспомогательный глагол.Итак, это предложение имеет два значения:

Во-первых, «Кока-кола освежает вас, как никто другой (может освежить вас)»;

Секунда: «Кока-кола освежает вас, как никакая другая (напитки) не может (освежить)»

(33) «Спросите больше» 33

«More» — это американский бренд сигарет. «More» и «more» имеют то же произношение и разное значение, потребитель будет связывать «More» со значением «много, еще», когда услышит рекламу. Каламбур помогает бренду продвигать себя и побуждать потребителей покупать их продукт.

(34) «Cutex Strongnail с нейлоном для длинных, крепких и красивых ногтей» 34.

«гвоздь» означает «指甲» и «子» показывает качество «масла для ногтей Cutex Strongnail» на самом высоком уровне.

(35) «Сделка с США — хорошая сделка для вас» 35

(Реклама для универмагов)

«хорошая сделка» означает «много, много, больше», реклама объединяется со значением «хороший бизнес», что увеличивает интерес к этой рекламе.

(36) «Каждому ребенку после школы должно быть яблоко» 36

(Реклама для компьютера)

В примере (36) Apple относится либо к фруктам, которые мы едим, либо к компьютеру с этой торговой маркой: Apple. Американские дети обычно едят фрукты или конфеты в качестве десертов. В рекламе говорится, что дети должны есть не только яблоки, но и иметь компьютер Apple, который является для них духовной пищей.

(37) «Необязательно быть ангелом, чтобы носить его» 37 (Послание Небес)

«отправлено» — прошедшее участие, «отправлено» и «отправлено» — омофоны.«Посланный» означает «взять», а «аромат» — это своего рода духи, поэтому мы можем понять значение этой рекламы — «посланный с небес» — это «ангел», он показал духи, которые дорого обходятся с небес. ?????

(38) «Роль волонтеров меняется. Если есть вопросы, стреляйте». 38

«Стрельба» — это жаргонное выражение в этой рекламе; это означает «пожалуйста, скажи это». Так как эта реклама про армейский резерв и стрельбу, то каламбур писатель сделал язык юмористическим и ярким, да и тема нам ближе.

Каламбур, который производители часто используют для того, чтобы привлечь внимание из первых рук, является чуть ли не самым привлекательным средством среди риторических фигур. Природа каламбура в рекламе такова: каламбур — это результат конкурса, специально созданного для того, чтобы усилить двусмысленность, сделать невозможным выбор между значениями, оставить читателя или слушателя думать о продуктах в семантическом пространстве.

Насколько мне известно, каламбур — один из самых популярных риторических приемов, используемых копирайтерами, и один из самых распространенных риторических приемов, используемых в английской рекламе.

V. Заключение

Поскольку английский является одним из наиболее широко используемых языков в мире, необходимо изучить и проанализировать языковые особенности английской рекламы. Текущая реклама отражает радикальные изменения в технологиях, средствах массовой информации, социальных и экономических отношениях, чувстве личной и групповой идентичности.

До сих пор мы кратко обсуждали языковые особенности рекламы на английском языке, сосредоточив внимание на основных особенностях дикции или формулировки, основных синтаксических характеристиках и общих риторических приемах.Диссертация призвана помочь читателям лучше понять английские рекламные тексты, а также при необходимости разрабатывать и создавать их. Кроме того, изучая рекламные тексты на английском языке, мы можем улучшить нашу языковую компетенцию. Автор надеется, что эта диссертация вызовет у нас интерес к английским рекламным текстам, что поможет поднять наш языковой уровень.

Само собой разумеется, что исследование языка рекламы на английском языке интересно и полезно. Чтобы добиться этого, мы должны не только хорошо понимать язык рекламы на английском языке, но и знать его влияние на английский язык.

Одно очевидное влияние английской рекламы на английский язык заключается в том факте, что английская реклама вносит много новых слов в словарный запас современного английского языка. Другой тип слов, используемых в английском языке, — это рекламные монеты, обилие которых является одной из лексических особенностей английской рекламы. Еще одно главное влияние на английскую рекламу ??? Это так называемое движение «разговорной речи», которое также является основным вкладом английской рекламы в английский язык.Влияние английской рекламы оправдывает отношения между языком и его пользователями: люди создают языковую форму по своему желанию; эта форма, в свою очередь, влияет на представление людей о языке в целом.

Language — носитель рекламы. Рекламодатели должны постоянно корректировать свой язык, чтобы соответствовать изменениям и грамматическим правилам.

Этот тезис представляет собой лишь начальное и краткое обсуждение английского языка рекламы. Требуется более подробное и всестороннее исследование английского языка рекламы; Также необходимо провести подробное сравнительное исследование рекламных текстов на английском и китайском языках.

Примечания:

3,4 峰, , 英语 广告 的 词汇 创意 , 中国 科技 2001 翻译 2 期, p.24.

5,6 赵静 编 《广告 英语》 北京 : 研究出 社 , 1992, стр.282.

7 , http: //www.bigyuwen.com/www/jstd/2005-12-29/1135855398d106739.html

广告 英语 的 特点

8 同 5,6, стр.274.

9,10,11 同 7

12 夏 政 《英文 广告 实用 手册》 , 四川 : 西南 财经 大学 կ社 2003 , с.48.

13,14,16 同 12 , с.49 , с.50

15 同 5,6, стр.77-78.

17 “试论 广告 英语 的 语言 特点” 《外国 语言 文学 研究》 湖南 : 中南 工业 大学 կ , 1999, p.217-218.

21,22,23 同 7。

26 同 7

27 李 中行 编 《广告 英语》 , 长沙 Version教育, 1987 , стр. 42 ,

28 刚 主编 《广告 英语 3000 句 选萃 分析 欣赏》 , 北京: 北京 理工 大学 出կ社, 1993 , pp. 172–173。

29 Майерс, Г. 1994. Слова в рекламе [M]. Издательство Green Gate Publishing Services, Великобритания. С.125.

30 , 英汉 广告 常用 辞 格 及其 功能 , 上海: 上海 大学 学报 (社会 科学)) 2002 1 期。

32,37 同 17 , стр. 222-223。

33,34,35 同 12 , стр. 53-54。

36 , 詹晶辉 : 英语 广告 中 双 关 语 的 运用 技巧 及 翻译 , 中国 翻译 2001 第 5, p.48。

38 魏玉杰 等 编 《英语 广告 手册》 , 北京 : 机械 工业 Version , 1995 , p.15

39,40 同 5,6, стр. 274,89。

41,42,43,45 同 7。

46 同 5,6, p125-126。

47,48,49,50 同 5,6, p277。

Библиография

[1] Пиявка, Г. Н. 1966. Английский язык в рекламе [М]. Лонгманс: Грин и Ко. Лтд.

[2] Майкл, Л. Г. 1982. Язык телевизионной рекламы [M]. Лондон: Academic Press Inc. Ltd.

[3] Майерс, Г. 1994. Слова в рекламе [M]. Издательство Green Gate Publishing Services, Великобритания.

[4] Нида, Евгений А.1993. Язык, культура и перевод [M]. Шанхай: Шанхайское издательство по обучению иностранным языкам.

[5] Нида, Юджин А. 1964. На пути к науке перевода [М]. Лейден: Э.Дж. Брилл.

[6] Вестергаард Т. и Шредер К. 1985. Язык рекламы [М]. Бэзил Блэквелл Паблишер Лтд., Великобритания.

[7] Кортленд Л. Бови, Современная реклама Уильяма Ф. Аренса [М]. IRWIN Homehood, Иллинойс, 1989.

[8] Newsweek стр. 65, ноябрь 25,2002; р 1 17 июня 2002 г.

[9] 方 薇.现代 英语 广告 教程 [M], 1997.

[10] 谭卫国.英汉 广告 常用 辞 格 及其 功能 [J]. 上海 大学 学报 (社会 科学)) , 2002 第 1 期。

[11] 谭卫国.英语 广告 句式 及其 功能 [J].外语 与 外语 教学 , 2000 第 2 期。

[12] 赵静, 英语 [M].北京 : 外语 教学 与 研究 Version, 1992.

[13] 石 平.广告 英语 的 语言 特点 [J]. 学 大学 学报, 1997, (4): 42.

[14] 许爱平.广告 英语 之 语言 特点 [J].工业 大学 学报, 1998, (8): 66.

[15] 孙晓丽.广告 英语 与 实例 [M]. 北京: 中国 广播 电视 Version, 1995.

[16] 谭卫国.最新 报刊 英语 教程 [M]. 中南 工业 大学 出կ社 , 1994 年)

[17] 陈金荣.试论 广告 英语 的 语言 特点.谭卫国 主编.外国 语言 文学 研究.中南 工业 学 学 1999 г.

[18] 英文 广告 实用 手册.西南 财经 学 出 社 2003.

15 лучших сайтов для бесплатных онлайн-курсов английского

Просыпайся! Включите ваш компьютер.

Теперь вы готовы пройти курс английского языка на уровне колледжа.

Вам не нужно снимать пижаму. Вам даже не нужно вставать с постели.

Не волнуйтесь, это вам ничего не будет стоить.

Все, что вам нужно, это подключение к Интернету, немного времени и желание учиться.

Что? Как это возможно?

Что ж, возможно, вы уже знаете, что во многих колледжах есть онлайн-курсы.

Однако они могут быть дорогими и часто занимают много времени.

Но становится популярным другой вид обучения.

Это называется MOOC.

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию.(Скачать)

Что такое МООК?

MOOC означает Massive Open Online Course . Это означает, что это курс, читаемый в Интернете, обычно на уровне колледжа, который открыт для всех желающих записаться (стать студентом). Часто эти курсы читают настоящие университетские профессора, и обычно они бесплатны.

Эти курсы — отличный способ записаться на настоящий урок, проводимый настоящим учителем, но без фактического поступления в университет.

МООК сейчас используют миллионы людей. Вы тоже можете стать студентом МООК. Вот почему вам следует это сделать.

Зачем учить английский онлайн бесплатно с помощью MOOC?

Открытый онлайн-курс дает множество преимуществ!

  • Это онлайн, так что вы можете учиться где угодно.
  • Часто вы можете получить сертификат, подтверждающий, что вы прошли курс.
  • Курс часто читают настоящие профессора из реальных университетов.Вы даже можете бесплатно пройти курс у профессора Гарварда!
  • Вы можете бросить учебу в любое время. В отличие от настоящего университета, не имеет значения, если у вас вдруг не хватит времени, чтобы закончить учебу. Вы можете начать и остановиться в любое время, и вы ничего не потеряете.
  • Мы упоминали, что это бесплатно?

МООК — довольно новая идея, но уже есть много мест, где вы можете найти их в Интернете. На некоторых веб-сайтах также есть платные курсы, а на некоторых даже есть кредит колледжа.

Еще один онлайн-вариант изучения английского языка — FluentU. FluentU разработан, чтобы помочь вам освоить повседневный английский, сочетая в себе все преимущества полного погружения и общения на уровне родного языка с легко читаемыми субтитрами.

FluentU берет реальные видео — например, музыкальные клипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в индивидуальные уроки изучения языка. Это делает программу отличным способом выучить английский язык, поскольку он фактически используется настоящими носителями английского языка.Кроме того, если вы ищете бесплатные курсы для улучшения своего английского, FluentU предлагает бесплатную пробную версию, чтобы вы могли опробовать ее, прежде чем решите подписаться.

МООК

— отличный способ улучшить свои знания английского языка. Ниже приведен список некоторых из лучших веб-сайтов, на которых можно найти бесплатные онлайн-курсы английского языка. Начни учиться сегодня!

Элисон

Это тот, с которого все началось. Открытый в 2007 году, Alison считается первым MOOC.

И все же это отличное место для обучения! На сайте более 1000 курсов.Он направлен на улучшение рабочих навыков, чтобы помочь вам найти новую работу или продвинуться по службе на текущей работе. Из-за этого у Элисон есть целый раздел курсов английского языка с множеством отличных курсов английского языка для всех уровней.

Курсы, которые вам следует посещать:

MOOEC

Этот веб-сайт предназначен только для изучающих английский язык. Как вы уже догадались, MOOEC — это массовый открытый онлайн-курс английского языка. На этом сайте есть классы для учащихся всех уровней, от начального до продвинутого.

Предлагаемые здесь курсы короче, чем в большинстве МООК. Вместо того, чтобы заниматься неделями, MOOEC проводит свои курсы как отдельные уроки. Если вы не уверены, подходит ли вам онлайн-обучение, MOOEC — хорошее место для начала, так как это займет меньше вашего времени.

MOOEC был создан в Австралии, и некоторые уроки ясно показывают это (легко увидеть). Есть несколько классов о местах в Австралии. Некоторые варианты написания могут отличаться от американского английского, так что имейте это в виду.

Курсы, которые вам следует посещать:

  • Распространенные ошибки: Этот курс охватывает некоторые из наиболее распространенных ошибок английского языка, которые делают люди.
  • Культура кофе: для всех, кто интересуется австралийским английским языком и культурой, этот класс обучает повседневным навыкам аудирования и разговорной речи.

Бонус: Creativa

Хотя технически эта программа не является MOOC, преимущества вашего английского неизмеримы!

Если ваша цель — улучшить свой деловой английский, мы рекомендуем Creativa.

Creativa предоставляет высококачественные высококачественные видеоролики для изучения английского языка и навыков делового общения. Creativa предлагает развлекательные видео, полезные, но неожиданные советы, а не только английский, чтобы научить вас языку тела и интонации. Creativa — это новый продукт от команды FluentU.

Курсы, которые вам следует посещать:

  • Мастер собеседований на английском языке: в этом курсе рассказывается, как хорошо пройти собеседование на английском языке, и рассматриваются общие вопросы и ответы, которые помогут вам получить работу.

FutureLearn

Многие онлайн-курсы можно пройти самостоятельно, но FutureLearn поощряет студентов к общению и общению с другими людьми, проходящими те же курсы. Здесь более миллиона человек, и здесь будет много людей, с которыми можно будет поговорить!

Предлагаемые курсы поступают из 40 мест по всему миру, включая некоторые ведущие британские учреждения, такие как Британский Совет и Британский музей.FutureLearn не имеет партнеров в США, поэтому, если вы ищете американский английский, вы можете попробовать другой веб-сайт.

FutureLearn работает так же, как и многие МООК: уроки проводятся каждую неделю в течение определенного количества недель. Вы можете учиться вместе с классом, что настоятельно рекомендуется (чтобы вы могли поговорить с другими учениками). Но если урок не вписывается в ваше расписание, вы можете пройти его в своем собственном темпе.

Курсы, которые вам следует посещать:

edX

EdX — один из крупнейших сайтов MOOC.Его создали Гарвард и Массачусетский технологический институт, два очень известных и дорогих университета Америки. Здесь вы можете найти множество курсов уровня колледжа, созданных и преподаваемых профессорами ведущих университетов.

Вы действительно можете заработать кредиты колледжа на edX через Университет штата Аризона. Это не бесплатно, но дешевле, чем в обычном колледже. Некоторые курсы имеют сертификаты, которые вы можете получить по их окончании. Большинство из них стоит денег, поэтому не забудьте проверить детали перед регистрацией!

Как и большинство других МООК, уроки здесь похожи на курсы в колледже, а на прохождение некоторых уходит несколько недель.Каждую неделю необходимо определенное количество часов для изучения всего материала. Вы можете учиться вместе с классом или прочитать курс после его завершения (хотя вы не сможете поговорить об этом с другими, если захотите!).

Курсы, которые вам следует посещать:

  • Навыки разговорного английского: если вы ищете что-то более легкое, этот курс поможет вам научиться основам говорить с другими на английском языке.

Удеми

Удеми хочет научить всему! Существуют десятки тысяч курсов, и хотя не все из них подготовлены в известных университетах, у них есть из чего выбрать.

Не все курсы на Udemy бесплатны, но есть большое количество бесплатных. Даже курсы, которые не являются бесплатными, могут быть довольно доступными.

Udemy использует видеолекции, письменные материалы и викторины, чтобы помочь вам в обучении. Вы можете посмотреть видео или прочитать урок, а затем проверить себя, чтобы убедиться, что вы все поняли. Вы можете двигаться так быстро или медленно, как хотите!

Курсы, которые вам следует посещать:

Открытое обучение

В Open Learning вы найдете очень дружелюбную атмосферу.Здесь любой желающий может пройти или создать курс. Возможно, вы не найдете столько профессоров в колледжах, но вы найдете экспертов, которые захотят поделиться своими навыками.

Open Learning работает с рядом университетов, поэтому вы можете найти здесь хорошее сочетание профессиональных и более повседневных курсов. Не все курсы Open Learning бесплатны, но некоторые из них бесплатны и открыты для всех.

Курсы, которые вам следует посещать:

Мой МООК

My MOOC — идеальное решение для изучающих английский язык, у которых мало свободного времени и которые хотят быстро улучшить свое резюме.Курсы здесь длятся от шести до 21 часа, поэтому они короткие и по существу.

Мой MOOC ориентирован на устную и письменную речь, но каждый может найти курс, который адаптируется к его потребностям. Лучшая часть? Большинство курсов включают субтитры!

Курсы, которые вы должны посещать:

  • Разблокируйте свой английский: выучите основы делового английского, от светских бесед до деловых встреч, всего за 15 часов! Отличный MOOC, если вам нравится общаться с другими студентами.
  • Английское произношение в глобальном мире. В этом курсе вы узнаете все об английском произношении и различиях между различными акцентами английского языка. Вы также улучшите собственное произношение благодаря предлагаемым упражнениям.

Американский английский

American English находится в ведении Бюро по вопросам образования и культуры США, и он был создан для учителей и студентов, изучающих американский английский как второй язык во всем мире.

На данный момент они предлагают только несколько МООК, но они очень хорошо сделаны и включают множество материалов, модулей и даже викторин.

Если вы изучаете английский язык среднего или продвинутого уровня и хотите выучить много слов и фактов о Соединенных Штатах, присоединяйтесь к American English прямо сейчас.

Курсы, которые вы должны посещать:

  • Английский язык для журналистики: этот курс включает в себя все, что вам нужно знать о журналистике на английском языке, от ее истории до ее лексики в газетах или новостей по телевидению.
  • Английский для развития карьеры: научитесь писать потрясающие резюме, впечатляющие сопроводительные письма и профессиональные электронные письма. В этом курсе вы получите импульс, необходимый вашей карьере.
  • Английский язык в областях STEM: если вам нужно улучшить свой английский в областях науки, технологий, инженерии и математики, это идеальный курс для вас.

Курсы ESOL

ESOL означает английский для говорящих на других языках, поэтому этот сайт идеально подходит для вас.

Курсы

ESOL предлагают множество бесплатных онлайн-курсов английского языка для изучающих английский на любом уровне (начальный, элементарный, ниже среднего, средний и продвинутый).

Вы можете выбрать один из множества ресурсов для отработки желаемых навыков, от аудирования и английского для работы до чтения и письма.

Обожаю разделы «Жизнь в Великобритании» и «Жизнь в США». Они предлагают информацию о культуре, путешествиях, жизни, истории и еде в Великобритании и США, среди прочего.В качестве бонуса вся эта информация представлена ​​в сотнях упражнений, в которых вы можете практиковать свой английский. Удивительный!

Курсы, которые вы должны посещать:

  • Курс для начинающих: если вы только начинаете свое приключение с английским языком, этот курс научит вас всем основам всего за 16 уроков.
  • Начальный курс: когда вы закончите курс для начинающих, продолжайте этот курс для учеников начальной и продолжайте учиться в увлекательной игровой форме.
  • Легкое чтение: читайте эти простые и короткие тексты и пополняйте свой словарный запас. Они включают изображения и видео, и они говорят вам, какие слова вам нужно запомнить.

Canvas Network

The Canvas Network — это веб-сайт для «учащихся на протяжении всей жизни» или людей, которые хотят продолжать обучение, даже когда они закончили школу. У них есть курсы многих университетов, и многие из них очень профессиональные.

Этот веб-сайт побуждает студентов учиться вместе с классом и обсуждать уроки.Если вы предпочитаете учиться самостоятельно, вы тоже можете это сделать. Все материалы доступны для просмотра по окончании курса.

Курсы, которые вам следует посещать:

Выучить английский онлайн

Learn English Online — идеальное место, чтобы найти все об английском языке, включая грамматику, словарный запас, форумы, советы по обучению и даже колесо, которое подскажет вам, что вы можете практиковать, если вы понятия не имеете!

Сайт предлагает 11 разделов, разделенных на 54 урока, каждый урок посвящен одной грамматической теме.Уроки включают объяснения, примеры, тесты и песни или видео, относящиеся к теме урока.

Если вы не хотите следовать порядку уроков или хотите практиковать определенный навык, вы можете нажать на вкладку «Улучшение» и выбрать навык, который хотите практиковать. У вас также есть много полезной информации, связанной с изучением английского языка, на вкладке «Learning Skills», но вам нужно быть как минимум учеником среднего уровня, чтобы понять все там.

Курсы, которые вы должны посещать:

  • Улучшите свой разговорный английский: это не совсем курс, но он включает много информации и советов о том, как улучшить свои разговорные навыки.
  • Улучшите свои навыки письма: Узнайте, как улучшить свои навыки письма на английском языке, используя все советы, включенные в этот раздел. Прочтите руководства по орфографии (правильный способ написания слова), использованию заглавных букв (когда писать заглавными буквами) и пунктуации (использование символов для разделения слов и предложений), чтобы стать мастером письма на английском языке.

Coursera

Рекомендуется для продвинутых учеников. , Coursera — еще один МООК, который позволяет вам учиться в своем собственном темпе (так быстро или медленно, как вы хотите).Вы можете проходить курсы по мере их прохождения или просто просматривать материал по окончании.

В каждом курсе есть обучающие видеоролики, за которыми следуют тесты и упражнения, которые вы можете выполнить, чтобы убедиться, что вы поняли материал. Есть несколько заданий с оценкой сверстников (оцениваемых вашими сокурсниками), так что это хорошее место для обмена информацией с другими студентами, которые учатся так же, как вы.

Coursera имеет огромное количество партнеров, институтов и университетов, предлагающих курсы.Постоянно добавляются новые материалы, поэтому стоит регулярно проверять, не появилось ли что-нибудь интересное.

Курсы, которые вам следует посещать:

Udacity

Если вы изучаете английский язык выше среднего или продвинутого уровня и хотите попрактиковаться в этом языке, одновременно изучая что-нибудь еще на английском, вам понравится Udacity.

Почувствуйте себя настоящим носителем английского языка, проходя курсы по бизнесу, информатике или личностному развитию полностью на английском языке и бесплатно!

Udacity предлагает 286 курсов английского языка.Я уверен, что есть хотя бы один, который вас заинтересует.

Курсы, которые вы должны посещать:

  • Обновите свое резюме. Теперь вы можете получить лучшее резюме на английском языке в городе благодаря этому курсу Grow with Google.
  • Введение в искусственный интеллект. Искусственный интеллект окружает нас везде, куда бы мы ни пошли. Пройдя этот курс, вы станете на шаг ближе к тому, чтобы называть себя королем / королевой искусственного интеллекта — от машинного обучения до робототехники.
  • Колледж Алгебра: Вы математик? Если вы любите числа, уравнения и логарифмы, этот курс расширит ваш словарный запас по математике английского языка до предельного уровня.

Университет мирового образования

Рекомендуется для тех, кто владеет английским выше среднего уровня, ЗЕС посвящен 100% бесплатному образованию на уровне колледжа. Это позволяет вам учиться в удобном для вас темпе, но при этом следит за тем, чтобы вы не отставали. Если вы сделаете перерыв более 45 дней, вы можете пройти тест, охватывающий то, что вы должны были изучить к этому моменту, чтобы освежить свою память.

Поскольку у ЗЕС есть свои собственные курсы, в настоящее время они пытаются получить аккредитацию (официально признанную), а это означает, что однажды вы действительно сможете получить степень, пройдя онлайн-курсы ЗЕС!

Курсы, которые вам следует посещать:

Примечание: Курсы WEU больше не доступны в Интернете.Если вы ищете похожую программу, вы можете рассмотреть несколько альтернатив:

Сейлор

Наш последний вариант продвинутого уровня, Saylor, предлагает множество курсов бесплатно. Этот веб-сайт является некоммерческим, что означает, что он не зарабатывает деньги на преподавании онлайн-курсов.

Здесь нет дат начала — все курсы можно пройти в любое время. Некоторые курсы даже предлагают зачет колледжа, если вы можете сдать выпускной экзамен за небольшую плату!

Курсы, которые вам следует посещать:

Так чего же вы ждете?

Устройтесь поудобнее, выберите курс из этого списка, который вас интересует, и начните учиться!

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

И еще кое-что…

Если вам нравится изучать английский с помощью веселых и аутентичных средств массовой информации, вам понравится FluentU. FluentU использует естественный метод обучения, который поможет вам со временем освоить английский язык и культуру. Вы выучите английский так, как на нем говорят реальные люди.

FluentU упрощает изучение видео с настоящими носителями языка с помощью интерактивных транскриптов. Нажмите на любое слово, чтобы найти его прямо сейчас.В каждом определении есть примеры, которые помогут вам понять, как используется это слово. Если вы видите интересное слово, которое вы не знаете, вы можете добавить его в список словаря.

Выучите весь словарный запас из любого видео с помощью игр и викторин. FluentU поможет вам быстро учиться с помощью полезных вопросов и множества примеров.

Лучше всего то, что FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и рекомендует вам примеры и видео на основе уже выученных вами слов. Каждый учащийся получает по-настоящему персонализированный опыт, даже если он изучает одно и то же видео.

Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU.

Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вы полюбите FluentU, лучший способ выучить английский с помощью реальных видео.

Испытайте погружение в английский онлайн!

4 новых метода преподавания английского языка в современном классе

Вы когда-нибудь устали видеть одни и те же старые методы обучения?

Я до сих пор помню свои старые уроки французского в средней школе.

Каждый день наш учитель предлагал одно и то же меню: запоминание глаголов, ответы на рабочие листы, диктовка и повторение, повторение, повторение.

Но есть одна проблема.

Это было 25 лет назад!

Распространение социальных сетей и Интернета в целом изменило способ изучения языков к лучшему. Современные учителя иностранных языков должны удовлетворить потребности и интересы сегодняшних студентов .

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)


Хотя традиционные методики, такие как аудио-языковой и прямой методы, по-прежнему предлагают полезные элементы, они явно устарели в современном классе. Коммуникативный подход, который был модным в конце 90-х, до сих пор широко считается последним достижением в обучении современным языкам. Большинство программ обучения TESOL / TEFL по-прежнему живут и следуют им.

Однако стало ясно, что потребности современных студентов опередили лучшие стратегии учителей и книгоиздателей.

В этой статье мы подробнее рассмотрим четыре свежие стратегии обучения , которые представляют собой большой шлем для студентов.

1. Целевой подход

Традиционная разработка учебных программ и планирование занятий вращались вокруг тем, которые считались полезными для учащихся. Это означало, что студенты должны были выучить грамматику и словарный запас, которые, по мнению педагогов, студентам необходимо было знать.

Вклад студентов был минимальным, мягко говоря.

То, что мы узнали из этого, заключается в том, почему крайне важно строить планы уроков, основанные на занятиях, которые все ученики могут чувствовать себя комфортно и к которым относятся.

Подход, основанный на задачах, представляет собой существенный сдвиг парадигмы, поскольку акцент на содержании сместился в сторону навыков и компетенций. Итак, планирование и дизайн — это не то, чему учат, а то, почему этому учат.

Этот подход изолирует индивидуальные навыки и компетенции, чтобы научить материалу, который студенты действительно должны знать для достижения своих целей и задач.

Примеры задач: заказ в ресторане, бронирование номера в отеле, или, возможно, более сложные задачи, такие как критика фильма или высказывание своего мнения о политике . При таком подходе изучаемый язык вращается вокруг самой задачи, а не наоборот.

Чтобы этот метод работал, учителя должны понимать потребности и ожидания своих учеников, чтобы разрабатывать уроки, которые помогут их ученикам добиться успеха. Грамматика, словарный запас и языковые навыки — это всего лишь средства, которые позволяют учащимся достичь своих окончательных результатов.

Прежде чем применять подход, основанный на задачах, преподаватели должны спросить себя: « Почему мои ученики изучают английский язык?»

Затем преподаватели должны найти способы помочь учащимся достичь своих личных и / или профессиональных целей.

Ответы на эти вопросы помогут создать программу, которая будет интересна вашим ученикам.

2. Проектный подход

Подобно подходу, основанному на задачах, проектный подход предназначен для удовлетворения реальных потребностей студентов путем адаптации языка к навыкам и компетенциям, которые им действительно необходимы лично и / или профессионально.

Применение этого подхода начинается с определения одной глобальной цели, стоящей перед отдельным лицом или группой студентов.

Например, если вы преподаете бизнес-английский в классе, вам следует сначала понять, почему студенты находятся в этом классе, и соответствующим образом спланировать. Однажды, работая на корпоративного клиента, я обучил аудиторию бухгалтеров, которые все боролись за повышение в своей компании.

Естественно, я учил их иначе, чем студентов, заинтересованных в изучении повседневной английской беседы из-за характера их работы. Им приходилось составлять конкретные ежемесячные отчеты на английском языке для нескольких отделов своего офиса.Итак, мы разбили один образец отчета на разделы и проанализировали каждый сегмент. Каждый студент подготовил разделы, как если бы они были настоящими.

В классе обсудили трудности, с которыми столкнулись мои ученики, а также охватили весь словарный запас и грамматику, необходимые для завершения каждого раздела. Их заключительный проект представлял собой законченный отчет, который они могли отправить своему начальнику на утверждение, а критерии, которые мы использовали для создания отчета, были основаны на их корпоративном руководстве. Это было много работы, но мы получили от нее удовольствие.

Но что, если у вас есть класс, полный подростков, которые с самого начала не хотят ходить в класс? Начните с оценки потребностей, выясняя, что им интересно и какие темы им действительно нужно знать.

Эта оценка приведет к разработке одного всеобъемлющего проекта, который станет конечным результатом класса, семестра или курса. Этот проект может быть чем угодно, от устной презентации до масштабной постановки, такой как классный спектакль. В любом случае проект должен состоять из отдельных задач, которые приводят учащихся к целям оценивания.

Думайте о проекте как об окончательной комплексной оценке. Тогда как небольшие тесты или выполнение отдельных заданий — это совокупные оценки. Просто помните, что ваш критерий оценки должен быть ясным , чтобы учащиеся знали, за что их ставят.

Да, и еще кое-что. Проектный подход лучше всего работает с большим количеством соответствующих дополнительных материалов, таких как ресурсы на FluentU. Добавляя смесь реальных видеороликов, естественных диалогов и соответствующего содержания курса, вы можете оживить свои уроки английского и дать своим ученикам учебный материал, необходимый им для достижения успеха.

3. Лексическая программа

В то время как предыдущие два подхода в значительной степени сосредоточены на навыках и компетенциях, которые необходимо развивать учащимся, этот подход фокусируется на том, что языковые студенты действительно должны освоить. В частности, реальные слова, которые необходимо понимать учащимся для выполнения конкретных заданий.

Этот подход основан на основном языке, который студенты должны знать с учетом их потребностей. Опять же, профессиональные студенты нуждаются в очень специфической лексике, относящейся к их области.Например, «прибыль» является важным термином для студентов-предпринимателей, так же как «скальпель» для студентов-медиков.

Более того, любой другой язык, преподаваемый за пределами этого основного языка, предназначен для использования в качестве дополнительных и предназначен для обеспечения возможности общения учащихся в соответствующих областях. Такие темы, как фильмы и хобби, могут отойти на второй план по сравнению с такими вещами, как бронирование гостиницы или с описанием опыта работы . Тем не менее, есть общие навыки во всех областях, например, называть свое имя или предоставлять личную информацию.

Поскольку этот подход ориентирован на содержание, задачи и домашние задания должны быть ориентированы на истинные потребности учащихся. Следовательно, оценка должна основываться на фактических достижениях учащихся. Примеры этих оценок включают в себя написание электронного письма с заявлением о приеме на работу или назначение времени для собеседования .

Этот подход требует, чтобы учителя сразу понимали, что действительно нужно ученикам, сосредотачивались на этом, а затем расширяли кругозор учеников по мере развития их коммуникативных навыков.Хорошая новость заключается в том, что по этой теме проведено довольно много исследований, в результате которых учителя могут составить списки слов.

Поскольку эти списки могут быть довольно длинными, рекомендуется разбить их на разделы, такие как «погода и времена года», чтобы уроки можно было сосредоточить на этой конкретной лексике. Для новичков 10 слов станут отличным уроком.

Действия могут варьироваться от сопоставления изображений и определений до работы с диалогами. Продвинутый поворот может состоять в том, чтобы описать их любимые времена года или даже порассуждать о том, чем они могут заниматься летом или зимой.Небо действительно предел.

4. Использование смартфонов в классе

Поскольку почти у всех есть какой-то доступ в Интернет или тарифный план для передачи данных, запрет смартфонов может в конечном итоге стать упущенной возможностью для дальнейшего улучшения процесса обучения.

Любите их или ненавидьте, смартфоны — это часть современной жизни. Многие учителя считают их отвлечением, поскольку большинство учеников не любят расставаться с ними. Есть ли общий язык?

Смартфоны

предоставляют учащимся множество полезных инструментов, таких как словарь, переводчик и справочные приложения по грамматике.Как и компьютеры, учащиеся должны понимать, что их телефоны предназначены не для игр или личного пользования, а для использования в качестве учебных пособий.

Отличный справочник по словарю / переводчику / грамматике — мобильное приложение WordReference.com, доступное в Apple App Store и Google Play. Помимо переводов, WordReference имеет тезаурус, английский словарь и форум, где другие пользователи могут комментировать сложные слова или выражения.

Хороший пример того, как смартфоны улучшают обучение в классе — это упражнение по поиску мусора.Здесь студенты должны просматривать веб-сайты, чтобы найти информацию, необходимую для заполнения рабочего листа. Учащиеся также могут использовать свои устройства для доступа к бесплатным онлайн-упражнениям, которые укрепляют языковые навыки и / или навыки, полученные в классе.

Ключевым моментом здесь является творческий подход к использованию смартфонов. Другие способы использования смартфонов в классе могут быть приложениями для опросов, опросами или даже записью, да, записью! Студенты могут записывать себя в действии, что идеально помогает им получать отзывы о конкретных задачах и занятиях.

Survey Monkey — еще одно забавное приложение, которое можно добавить в класс английского языка. Он позволяет создавать опросы, к которым студенты могут легко получить доступ со своих телефонов и сразу же ответить. Его можно использовать как инструмент оценки или как часть портфеля мероприятий. Например, студенты могут даже составить вопросы для опроса, заполнить их, проанализировать результаты и затем создать презентацию этих результатов.

Еще одно применение, которое я лично считаю подходящим для смартфонов и планшетов, — это использование безбумажной бумаги.Если есть PDF-версии для учебников или материалов, которые вы используете, это может позволить вам упростить жизнь учащихся, сохраняя при этом экологичность.

Опять же, важно убедиться, что учащиеся используют свои технологии для работы в классе и не отвлекаются на них.

Собираем все вместе

Хотя традиционные подходы действительно обеспечивают прочную основу для эффективного обучения языку, важно понимать, что эти методы не всегда удовлетворяют текущие потребности студентов.Фактически, коммуникативный подход, который все еще широко проповедуется как новейший и величайший подход, уже нуждается в собственном изменении.

В следующий раз, когда вы будете готовиться к новой группе студентов или захотите изменить способ обучения своих нынешних, примите во внимание следующее:

  • Подход, основанный на задачах, фокусируется на навыках и компетенциях, которые действительно необходимы учащимся.
  • Проектный подход основан на целевом подходе с использованием специализированных действий.
  • Лексическая программа сразу же предоставляет студентам необходимое содержание.

Совместите это с эффективным использованием технологий в классе, и вы получите формулу успеха, которую не сможет игнорировать ни один учитель.

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)


Ох, и еще кое-что…

Если вы ищете творческие способы преподавания английского языка, вам понравится использовать FluentU в классе! FluentU берет реальные видео — например, музыкальные клипы, мультфильмы, документальные фильмы и многое другое — и превращает их в индивидуальные уроки изучения языка для вас и ваших учеников.

У него огромная коллекция аутентичных английских видео, которые люди в англоязычном мире на самом деле смотрят регулярно. Когда вы ищете песни для занятий в классе, у вас есть масса отличных вариантов.

Вы найдете музыкальные видеоклипы, музыкальные номера из кино и театра, детские песни, рекламные джинглы и многое, многое другое.

На FluentU все видео отсортированы по уровню навыков и тщательно аннотированы для студентов.Слова приходят с примерами предложений и определений. Студенты смогут добавлять их в свои списки словаря и даже видеть, как эти слова используются в других видеороликах.

Например, если ученик нажмет на слово «принес», он увидит следующее:

Кроме того, эти замечательные видеоролики сопровождаются интерактивными функциями и инструментами активного обучения для учащихся, такими как мультимедийные карточки и забавные игры, такие как «заполните пробел».”

Идеально подходит для занятий в классе, групповых проектов и сольных домашних заданий. Не говоря уже о том, что вашим ученикам обязательно понравится английский!

Если вам понравился этот пост , что-то мне подсказывает, что вы полюбите FluentU, лучший способ преподавать английский язык с помощью реальных видео.

Погрузитесь в английский в вашем классе!

Структура предложения CAE и примеры предложений

В письменной части Кембриджского экзамена Advanced English (CAE) студентам часто приходится выбирать между написанием предложения или отчета.

Они похожи по структуре, используемому стилю английского языка, длине (прописью) и подходу к вопросам.

Вопрос CAE Report сфокусирован на текущем состоянии дел, поэтому основная часть вашего ответа должна быть посвящена текущей ситуации.

Ваш ответ на Предложение должен быть более озабочен тем, что может произойти. Следовательно, большая часть вашего письма должна быть сосредоточена на будущих рекомендациях.

Как мы узнали в предыдущем блоге CAE, очень легко быстро написать план для таких вопросов.

План дает вам прочную структуру для работы, так что вы можете сконцентрироваться на том, чтобы ваше письмо на английском выглядело естественным и впечатляющим, не беспокоясь постоянно о том, где вы находитесь в ответе.

ОСОБЕННОСТИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ CAE

  1. Не забудьте ОТВЕТИТЬ НА ВОПРОС, который вам задали (см. Видео об ответе на вопрос)
  2. Используйте ясный и простой макет с заголовками для каждого раздела
  3. Напишите формально и безлично
  4. Используйте маркированный список, если написание длинных предложений будет слишком длинным для количества слов
  5. Общее количество слов должно составлять 220 — 260 слов (не пишите слишком мало или слишком много слов)
  6. Начните предложение с четкого предложения, которое формулирует цель / цель
  7. Завершите свой ответ последним предложением, которое представляет собой краткое изложение вашего мнения (на основе того, что вы написали ранее)

СТРУКТУРА ПРЕДЛОЖЕНИЯ CAE

Как вы можете видеть на видео ниже, там — стандартные заголовки, которые вам следует использовать.Их можно адаптировать практически к любому типу вопроса заявки:

  • Введение
  • Текущая ситуация
  • Предложения
  • Заключительные рекомендации

ПРЕДЛОЖЕНИЕ CAE: ПРИМЕР ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ЯЗЫК

Академический английский Как вы должны делать тесты следует писать в формальном стиле.

Не используйте аббревиатуры типа , они, потому что, собираюсь, я , или любые сленговые слова!

Попробуйте использовать предложения с пассивной грамматикой.Итак, вместо «Я думаю, что школа должна …» лучше написать «Рекомендуется, чтобы школа …»

ВВЕДЕНИЕ

Цели данного предложения — …

Это предложение оценивает ….

Это предложение предназначено для представления …

ТЕКУЩАЯ СИТУАЦИЯ

Многие студенты / местные жители / пенсионеры / члены местных сообщество прокомментировало это…

У всех, кого это касается, есть сильное чувство, что …

В результате опроса местных жителей было обнаружено, что …

ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Рекомендуется, чтобы .. .

Должно быть …

Было бы выгодно …

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

Если вышеуказанные предложения будут реализованы, то будет …

Если рекомендации не будут приняты всерьез, маловероятно, что …

Реализация вышеизложенных идей приведет к …

Для других примеров предложений, которые дадут вам впечатляющее предложение CAE , пожалуйста, посмотрите видео ниже сейчас


ВАМ ТАКЖЕ МОЖЕТ ПОНРАВИТЬСЯ:

Как написать быстрый план написания CAE (ВИДЕО)

CAE Speaking — пример ответа с картинками (ВИДЕО)

SGI’s Дневные курсы CAE, а также вечерние курсы CAE в Лондоне

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *