Курсы русского языка как иностранного (РКИ) в Москве
Есть, как минимум, три причины, которые побуждают иностранцев изучать русский язык. Во-первых, многих привлекает русская культура, и у них есть огромное желание познавать ее в оригинале.
Во-вторых, классики мировой литературы – Толстой и Достоевский – неизменно будоражат умы иностранцев, и некоторые желают ознакомиться с великими творениями на языке писателей.
В-третьих, курсы русского языка для иностранцев необходимы и для сугубо практических целей. Его учат граждане других государств, имеющие партнеров или деловые интересы в нашей стране. А также те, кто по каким-то причинам переехал жить и работать в РФ. Кроме того, каждый год в Москве появляются сотни студентов со всего мира.
Школа ITEC: базовые знания и курсы для бизнесменов
Как правило, обучение иностранцев русскому языку среди носителей происходит гораздо быстрее. Ученик может практиковаться не только на занятиях, но и в любое время. Тем не менее, хороший преподаватель крайне важен. Особенно если учесть, что русский имеет:
- нетипичную для большинства языков кириллицу;
- уникальную и сложную для европейцев грамматику;
- фонетические особенности, устойчивые выражения.
Все формы обучения и официальное тестирование
Наша школа русского языка для иностранцев дает знания, соответствующие сертификационным уровням тестированию по русскому языку как иностранному (ТРКИ). Уровни ТРКИ соотносятся с проверкой знаний по международным системам (TOEFL).
В ITEC есть возможность подготовиться к официальному экзамену ТРКИ, проверить уровень своих знаний. Или же просто улучшить свои навыки, если официальное тестирование не является приоритетом. На выбор предлагаются индивидуальные, групповые и корпоративные занятия. По предварительной договоренности, занятия могут проводиться на дому.
Преподаватели ITEC могут использовать языки-посредники на начальном уровне обучения. Прежде всего, это английский и немецкий, а также – испанский и португальский. Обучение может быть и на французском.
Русский язык как иностранный: Сайт Натальи Каравановой
Русский язык как иностранный.
Вы изучаете русский язык как иностранный? Вы преподаёте русский язык иностранцам? Тогда этот сайт для вас! На нём вы найдёте всё необходимое: учебники, учебные материалы, аудио, видео.
Об авторе сайта
Это сайт Натальи Борисовны Каравановой — известного преподавателя русского языка как иностранного. А также автора популярных учебников по русскому языку для иностранцев:
- «Survival Russian. Говорите правильно!»,
- «Матрёшка. Элементарный практический курс русского языка»,
- «Слушаем живую русскую речь» и других.
Видео о нашем сайте вы можете посмотреть на Youtube.
Самые популярные и эффективные учебники русского языка для иностранцев:
Где можно купить их? В России, например, в «Читай-город». За рубежом — в магазине «Калинка». Подробнее посмотрите здесь и на страницах новостей.
Что ещё интересного на сайте?
- Во-первых, вы можете посмотреть фрагменты из всех этих учебников. А также послушать
аудио уроки русского языка. Русские диалоги и тексты. Упражнения на правильное произношение русских звуков. - Кроме того, мы предлагаем вам также бесплатные онлайн уроки русского языка. Вы можете подробно изучить русскую грамматику. Прежде всего, самые трудные её темы. Например, русские падежи, глаголы движения, виды глаголов …
- Во-вторых, можете выполнить тесты по русскому языку для иностранцев. А потом посмотреть ответы на них. В помощь вам даны все необходимые грамматические таблицы
- Русские количественные и порядковые числительные. Одна из трудных тем русской грамматики. Мы даём не только их таблицы, но и аудио к ним. Значит, вы можете послушать и выучить, как они произносятся . Хотите проверить себя? Можете написать диктант. И потом посмотреть ваши результаты.
Русский язык как иностранный
Вы хотите не только выучить русский язык? Но и больше узнать о России?
Надеемся, что наш сайт поможет вам учить или преподаватьрусский язык. Эффективно и с удовольствием! А ещё вы найдёте на нём советы,
Если у вас будут какие-то вопросы, буду рада вам ответить. Пожалуйста, пишите на мою почту: [email protected]
Добро пожаловать в удивительный и прекрасный мир русского языка!
За что иностранцы любят и ненавидят русский язык
Русский — один из самых сложных языков. Те, кто учит его как иностранный, ищут зацепки: за какие слова русский можно полюбить, чему нельзя найти аналог в родном языке, значение каких слов легко угадать. Ориентируются как могут в дивном мире кириллицы, спряжений и падежей. Мы раскопали самые странные и интересные лайфхаки тех, для кого русский не родной.
Просто добавь «-овать»
Когда утомился и забыл весь свой словарный запас, просто закинь «-овать» в конец любого английского глагола «и молись богам кросс-культурной коммуникации», как пишет журналистка BuzzFeed Сьюзи Армитейдж, изучавшая русский язык.
Если «стартовать» — реальное слово, то возможности безграничны.
Сьюзи Армитейдж, журналистка BuzzFeed
«Ы» как звук удара в живот
Особенно тяжело иностранцам даются некоторые звуки. Французы, например, с нуля учатся произносить «х». В их языке такого звука нет, а вместо знакомых нам слов получаются «клеб», «коровод» и «калва». Всем сложно даётся «ы». «Представь, что тебя только что пнули в живот, тогда получится идеальный русский „ы“», — учил профессор американку Армитейдж.
«Ы! Ы! Ы! Ы! Ы! Ы! Ы! Ы! Ы! Ы!» — воете вы, как кучка пьяных морских львов.
Сьюзи Армитейдж
Три друга, которые сведут вас с ума: «ч», «ш» и «щ»
«Зачем?» и «За что?» — примерно такими вопросами задаются люди, которые впервые знакомятся с русскими согласными. Легко перепутать «ш», «щ» и «ч», когда звуки для тебя новые, и в результате носители языка не понимают тебя совсем. Нужна тебе башня Шуховская, спросил дорогу как смог, приехал на станцию «Щукинская». Это норма.
Что ты имеешь в виду? Открыть «яшик»? А, «ящик».
Сьюзи Армитейдж
Падежи учат смирению
Каждый, кто учит русский, проходит через уровни смирения. Выглядит это так: сначала ты учишь, потом учишь ещё, потом учишь ещё немного, начинаешь чувствовать себя уверенно, а потом ошибаешься в падежах. Единственный способ сохранить спокойствие и продолжить — научиться смирению.
Шесть синонимов для to go
Изощрённое испытание для иностранного студента — сочинить маленькую историю о прогулке по городу. Для того чтобы её рассказать, придётся использовать шесть разных глаголов вместо родного to go: «ехать», «идти», «выходить», «обходить», «переходить» и «заходить». Чтобы обозначить масштаб трагедии, напомним, что в русском языке стакан на столе стоит, а вилка — лежит.
Рукописный текст похож на зашифрованное проклятие
Армитейдж рассказывает, что письменные тексты на русском для иностранца имеют особый статус. Во-первых, как бы ты ни старался писать красиво, получаться будет как у третьеклассника. Во-вторых, читать написанные от руки носителями языка тексты вы всё равно не сможете довольно долго. В-третьих, скорее всего, вы станете гораздо хуже писать от руки на родном языке. Заколдованный круг.
Вежливые обороты кажутся русским грубыми
Для носителей английского языка кажется странным, что их обычный способ просить о чём-то, например делать заказ в кафе (I would like a cup of coffee, please. — «Я бы хотел чашку кофе, пожалуйста».), кажется носителям русского языка грубым, как будто человек важничает.
Вместо «Мог бы ты передать мне соль, пожалуйста», иностранцы учатся говорить повелительными наклонениями: «Передай мне, пожалуйста, соль». Русские же, изучающие английский, страдают от того, что их считают грубыми носители английского.
Безобидное «Передай мне, пожалуйста, соль» на английском звучит как ультиматум: «Pass me the salt, please».
«Писай» и «пиши» — ловушка для новичка
Сфера русского языка для иностранца — рассадник неловких ситуаций. Из-за созвучия слов «обрезание» и «образование», причудливой смены ударения в слове «писать» в зависимости от смысла, многие новички ловят на себе улыбки в разговоре с русскими. Конечно, можно понять, что имеется в виду, но от смешков удержаться сложно.
Если хочешь, чтобы тебя поняли, произноси английские слова с акцентом
Западные бренды, проникая на русский рынок, начинают новую лингвистическую жизнь. Самый яркий пример — Nike. Десятки лет мы покупали кроссовки фирмы «Найк», в то время как все в США, Великобритании и других странах называли компанию «Найки». Любопытно, что в кино в русском дубляже переводчики всё-таки склонялись к народному варианту.
Чтобы в русском баре заказать Sprite или Long Island, пишет Армитейдж, надо назвать напитки с жёстким русским акцентом, иначе не поймут. Ну или просто показать пальцем, часто это делает жизнь гораздо проще. Многим англоговорящим сложно осознать и то, что всю жизнь они неправильно называли главный алкогольный напиток из России и говорили «вадка».
Позаботьтесь об окружающих — называйте себя по-русски
«Если называть своё имя так, как ты привык это делать, в России тебя не поймут или будут говорить всё равно неправильно», — жалуется Сьюзи Армитейдж. Особенно тяжело, отмечает она, приходится людям с именами вроде Seth или Ruth. Руфь? Руд? Что?! Как правильно?!
«Яхт-клуб», «ксерокс» и «бодишейминг» как большой привет из дома
В русском языке много заимствований из английского и просто похожих слов: мы действительно стартуем, финишируем, флиртуем и инвестируем. Особенно много таких слов, которые попали в обиход недавно: «постить», «гуглить», делать «рисёч». Поэтому, когда студент, изучающий русский язык, после зубрёжки падежей и ударений натыкается на это, на душе его становится немного спокойней.
«Белоручка» и «беспредел»: слова и их уникальные смыслы
Многие привычные для нас понятия кажутся иностранцам странными, хоть и точными. Синонимы для них они не могут найти в собственном языке. Business Insider приводит
«Тапочки» как повод влюбиться в русский язык
Многие трогательно воспринимают новые слова, когда начинают учить русский. Кому-то кажется очаровательным «палисадник» вместо garden, кому-то — «подушка», что под ушком, и «глазомер». Кэтрин Сперлинг для журнала об иностранных языках Babbel рассказала о том, какие из них запали ей в душу.
На первом месте — «тапочки». На фоне английского варианта house slippers наше слово хранит в себе нечто большее.
Сам звук «топ-топ-топ», раздающийся, когда вы ходите, есть даже в их названии и относится к глаголу «топать». Поэтому слово «тапочки» прокралось в мою речь, когда я говорю на английском или немецком.
Кэтрин Сперлинг, изучает русский
Следом за «тапочками» — «ёжик». В английском эти зверьки называются жёстко: «хэджхогс» (hedgehogs). Уменьшительно-ласкательной формы для них нет, часто для этого добавляют слово little, и получается милее: «маленький ёж». Но, говорит Сперлинг, ласковое «ёжик» идеально отражает внешний вид зверька.
Многогранное слово «так»
Особой магией обладает «так» — наречие, союз, частица и вводное слово в одном лице. Сперлинг отмечает, что короткое «так» хранит в себе много тонов. Нужна минутка, чтобы подумать, — скажи «так». Хочешь показаться грозным — скажи «так». Хочешь привлечь внимание к проблеме? «Так»!
«Так» я выучила от бабушки мужа. Я до сих пор недостаточно свободно говорю на русском, поэтому наше общение часто идёт под откос. Когда мы обе решаем сдаться, она говорит «так», что значит: «Всё хорошо, как минимум, мы обе согласны, что пробовать объясниться дальше бесполезно». Когда мы понимаем друг друга, она тоже говорит «так», то есть: «Ага, отлично». Слово на все случаи жизни, поэтому оно мне и нравится.
Кэтрин Сперлинг
Да нет, наверное
Кроме того, что сам пассаж из «да нет, наверное» может дотошного человека свести с ума, иностранцу в нём нужно справиться с запятыми. Зато особое удовольствие получают те, кто, изучая русский, берут его хитрости на вооружение и начинают использовать сами. Иностранец, который научился к месту говорить «да нет, наверное», — это уже почти носитель.
А что удивляет в русском языке вас? Делитесь в комментариях.
Читайте также 🧐
ᐉ 5 сайтов для бесплатного изучения русского языка для иностранца
1. Специализированный сайт для изучения русского языка иностранцами «Pen4Pals»
Это не просто сайт, а целая социальная сеть для изучения русского языка иностранцами. На сайте очень много русских (~ 5000 чел.), которые с удовольствием помогут в изучении русского языка. Также на сайте можно создать свою группу, куда пригласить заинтересованных в изучении своего языка (для любви, знакомства с русскими сюда — — ->> http://inter-perepiska.ru).
Перейти к регистрации на — — — >> «Pen4Pals».
2. Проект Моделино
Неплохой сайт для изучения русского с нуля и для тех кто уже что-то немножко знает. На сайте много ссылок на аудиокниги, фильмы на русском с субтитрами, аудио-самоучители, аудиоуроки, аудиокурсы, телевидение, радио, словари, библиотеки субтитров и сценариев, электронные словари, компьютерные программы для изучения русского языка.
3. УчиЯзыки.Ру
Cайт содержит разнообразные обучающие пособия, статьи, тесты и прочие вспомогательные материалы, необходимые для изучения русского языка: курсы, справочники, словари, самоучители, учебники, аудиокурсы, тесты, диктанты, статьи. Представлены качественные обучающие материалы для разных категорий учеников: маленьких детей, школьников, студентов, а также для старшей возрастной группы — всех, кто только решил начать изучение русского языка или же хочет улучшить уже имеющиеся знания, полученные ранее. Все обучающие материалы по русскому языку, которые имеются на ресурсе, доступны для бесплатного скачивания.
4. Время говорить по-русски!
Сайт доступен на нескольких языках: английском, русском, французском, испанском, немецком, японском, итальянском. Очень интересный, игровой дизайн. Сайт содержит бесплатные материалы для изучения русского языка иностранцами: основной курс, грамматический справочник, медиатека, словари, тестирование, библиотека.
5. Learn Russian for free
Интересный сайт для англоговорящих с обилием бесплатных материалов, диалогов, курсов для разного уровня владения русским языком, языковых игр, мультфильмов.
Русский язык для иностранцев: секреты преподавания, обнимашки и «общага под носом»
«Русский язык в умелых руках и опытных устах красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен», – говорил писатель Александр Куприн. И с ним невозможно не согласиться! Каждый год в Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого со всего мира съезжаются иностранцы – с желанием во что бы то ни стало выучить «великий и могучий».
Сейчас в вузе учатся 270 иностранных студентов из ближнего и дальнего зарубежья: Туркменистана, Узбекистана, Таджикистана, Киргизии, Белоруссии, Мексики, Таиланда, Китая, Вьетнама, Афганистана, Ирака. Много студентов из Африки: Кот-д’Ивуар, Камерун, Чад…
Эвелин Кристина Лопес Рамирес приехала в Тулу два года назад из Мексики. Ей 35 лет, и на сегодняшний день она самая взрослая студентка университета. Эвелин — очаровательная хохотушка, для которой разговаривать на русском языке — чистое удовольствие. И это очень заметно.
Сейчас Эвелин учится на 2-м курсе магистратуры, где изучает русский язык как иностранный и готовится стать преподавателем. Она хочет остаться на 2-3 года поработать в России, а потом вернуться в Мексику.
– Я уже хорошо владею английским языком, и мне захотелось выучить еще один. Выбирала между русским языком и арабским, и выбрала русский. Сразу подумала — мне надо в Россию! Когда я приехала в Тулу, то знала всего несколько русских слов: здравствуйте, пожалуйста, зеленый чай (смеется). Год училась на подготовительном курсе и освоила язык. Преподаватели здесь очень хорошие, но и я много работала. Было очень сложно учиться: по 4-5 пар каждый день, много домашних заданий, чтение.
Самое сложное в русском языке — это падежи! В моем родном испанском языке нет падежей — у нас ставятся предлоги и существительное потом не меняется. Очень трудно было понять, почему отвечать — «кому?», говорить — «кому?», а просить — «кого?». До сих пор у меня есть проблема с произношением. Есть такие звуки, которых в испанском не существует: ж, ш, щ, ы. Но постепенно я к ним привыкла. А еще у меня была путаница, что у русского человека отчество, а что фамилия. Но потом я поняла, что отчество — это имя от папы.
Мое любимое русское слово — «обнимашки»! Так говорит моя русская подруга при встрече. Еще очень нравится слово «милый».
Я люблю смотреть советские фильмы и очень хочу читать художественные книги на русском языке. Но пока постоянно читаю учебники (смеется). Мечтаю начать читать Достоевского, мне он очень интересен. И конечно, Толстого! Но я знаю, что его произведения сложны даже для русских.
А вот стихи русских поэтов я уже читала. Мне очень нравятся Пушкин, Лермонтов и Фет. Я участвовала в конкурсе чтецов, читала наизусть стихотворение Фета «Я пришел к тебе с приветом».
Русский язык стал для меня любимым, он очень красиво звучит, такой мелодичный. Но и испанский язык очень красивый, и я его тоже люблю. В прошлом году с ребятами из Венесуэлы и Парагвая мы провели для русских ребят урок испанского языка.
24-летний Бегзодбек Муминов живет в Туле уже пять лет. В 2015 году молодой человек приехал из узбекского города Андижан. Два года работал, а потом поступил в университет — учиться.
– Мои родители очень давно живут и работают в Туле, папа на «Тропике», мама в магазине «Хороший». Я потянулся к родителям. В Узбекистане я пел русские песни, но на слух, — языка вообще не знал. В своей стране я учился в колледже на эстрадного певца, а когда приехал в Россию, даже не мог сказать, как меня зовут и сколько мне лет. Самых элементарных предложений не знал. Постепенно научился говорить, теперь русский язык для меня – второй родной. Я считаю, что русский язык по сложности третий в мире после арабского и китайского.
Сейчас я учусь в ТГПУ на учителя русского языка и в Узбекистане буду его преподавать.
Самое сложное в русском языке — употребление глаголов. Совершенный и несовершенный вид, глаголы движения со всеми приставками: прийти, уйти, войти, выйти, подойти (смеется). То, что носителям языка кажется элементарным, иностранцам очень сложно запомнить!
Очень люблю читать русскую классику: Пушкина, Лермонтова, Тургенева, Толстого, Достоевского, Чехова, Гончарова. Мои самые любимые произведения — это «Герой нашего времени» и «Отцы и дети». Еще люблю Гоголя, особенно «Мертвые души».
Гульшат Сапаевой 23 года, она приехала учиться в тульский вуз из Туркменистана. Русский язык девушка знала очень плохо, а сейчас она уже учится в магистратуре на международном факультете и мечтает преподавать язык на своей родине.
– Сначала было очень и очень трудно, но помогали и учителя, и ребята. Например, в нашем языке есть только мужской род, а в русском — еще средний и женский. Есть буквы, которых у нас нет, например мягкий и твердый знак. Я уже хорошо говорю по-русски, но нет предела совершенству, — обязательно буду учить его и дальше. А еще мечтаю выучить английский и французский.
Русский язык очень красивый, нежный, на нем говорить – одно удовольствие. С интересом смотрю русские мелодрамы – нравятся истории про любовь!
Родители хотят, чтобы я вернулась, они очень соскучились. Когда вернусь на родину, то стану там работать в школе – преподавать русский язык как иностранный.
Раиса Лопухина, заведующая кафедрой РКИ (русский язык как иностранный), доктор филологических наук, работает здесь с момента основания международного факультета. Раиса Васильевна до сих пор с удовольствием вспоминает первый набор иностранцев — тогда в тульский вуз приехали учиться кубинские студенты.
– Меня пригласили работать на факультет как специалиста по испанскому языку. Представители Куба Либре – Свободной Кубы – были очень активные, темпераментные, живые… С ними было так интересно работать! И мне жаль, что сейчас в университете не учатся кубинцы.
Все наши студенты интересные, молодые, яркие. Мы, педагоги, представляем, насколько им трудно вдали от родины, родителей, родных. Студенчество – важный этап в жизни, и ребята должны чувствовать себя свободно в чужой стране, учиться, ходить, гулять, веселиться. Но всё равно кто-то грустит… У нас есть система кураторства, мы помогаем студентам не только в учебе, но и в организации жизни, знакомствах, чтобы ребята адаптировались и как можно больше узнавали о России, как можно сильнее прониклись русским духом.
По словам Раисы Лопухиной, иностранные студенты очень быстро налаживают общение с нашими студентами и набираются от них разной лексики, в том числе и сленговой.
– Иногда нас просят уточнить значение некоторых слов и оборотов, и когда мы их слышим, то предупреждаем – нужно быть осторожными, употребляя эти выражения. Бывает, путают, когда говорить ты, а когда вы. Могут легко спросить у преподавателя: «Как твои дела?»
Обожают учить фразеологию. «Где ваше общежитие? – Да вот же, под носом». Сначала удивляются, а потом, когда понимают смысл, приходят в восторг!
Татьяна Кашпирева, декан международного факультета, говорит, что все студенты независимо от национальности – молодые люди со своими достоинствами и недостатками:
– С сожалением констатирую, что иностранцы к учебе стали относиться с меньшей долей ответственности. Раньше все были более мотивированные, особенно представители Вьетнама, — они точно приезжали грызть гранит науки. Но сейчас даже они могут не прийти на занятие, просто потому, что проспали или вовсе не захотели (смеется). Возможно, это влияние и наших ребят. Да и родительского контроля им не хватает, несмотря на все видеозвонки.
Самым юным нашим студентам – 17 лет, самой взрослой Эвелин — 35. Но сейчас у нас появился студент из Египта, ему уже за 50. Из-за пандемии он еще не приехал в университет, но очень хочет это сделать как можно быстрее. Он учится в магистратуре, изучает лингвистику. Это состоявшийся писатель-переводчик, он знает русский язык, но хочет получить именно образование на русском языке! Пока он обучается в онлайн-формате.
На кафедре РКИ русский язык продвигают не только в России среди иностранных студентов, но и за рубежом. Преподаватели имеют возможность общаться с представителями разных культур, и это всегда захватывающе. Разные особенности, привычки, традиции… Всё это увлекает и расширяет горизонты собственной культуры.
По словам Белиты Черенковой, и. о. директора управления международного образования, старшего преподавателя кафедры РКИ с 30-летним стажем, преподавать русский язык иностранцам сложно, но очень интересно.
– Я всегда говорю, что мы здесь, как Пигмалион и Галатея. Человек приезжает в Тулу с нулевым знанием русского языка, не зная ни одного слова, а через год после подготовительного отделения уже практически свободно общается на русском языке. Ты видишь свое творение, знаешь, что это ты в него вкладывал знания, это твоя энергетика. И это наполняет чувством профессиональной радости.
На самом деле, можно и за полгода выучить язык. Всё зависит от желания человека. Методов и приемов обучения языку очень много. Мы пытаемся сразу вовлечь студентов в говорение, в общение. Арабы знают 3-5 слов, но тут же начинают общаться. Да, хромает грамматика, не всегда правильно употреблены падежи, но они общаются! Китайцы или вьетнамцы более закрыты, они дольше учат язык, но потом начинают говорить очень грамотно.
По словам Белиты Валентиновны, педагоги учат студентов базовой лексике. И уже со временем, на уровне практически свободного владения языком, их словарный запас расширяется и они уже способны понимать все языковые тонкости. И литературное «общежитие» легко превращается в «общагу».
Например, что «глубоко фиолетово» — это не оттенок цвета, а состояние, когда всё равно, а «руки не доходят» — это о том, что у человека не хватает времени. Ну или желания.
– Мы часто слышим слова благодарности от иностранных студентов, – говорит Белита Черенкова. – Некоторые из них остаются в России – за время учебы срастаются с нашей страной, и уехать им уже просто невозможно. Многие переходят на другой уровень, начинают мыслить по-русски. Учатся в аспирантурах, работают в вузах, на совместных предприятиях, за рубежом в школах, переводчиками, стюардессами, на телевидении, в правительстве… Пока русский язык востребован в мире, будет интерес и к его изучению. И мы не останемся без студентов-иностранцев.
Русский язык для начинающих иностранцев
В последнее время жители различных стран начали активно изучать именно русский язык.
Другие интересные статьи:
Русские слова и словосочетания, которые необходимо выучить в первую очередь
Для того, чтобы составить приблизительный план обучения иностранца русскому языку, первым делом важно выяснить, на какие слова и словосочетания необходимо обратить особое внимание. Благодаря доскональному изучению этой информации начинающий иностранец не попадет в нелепую ситуацию. Итак, рекомендации иностранцам, желающим посетить русскоговорящую страну, от самих иностранцев, которые уже свободно говорят на русском языке:
- Перед посещением русскоязычной страны, в первую очередь необходимо изучить цифры. Зафиксированы случаи, когда недобросовестные таксисты или продавцы требуют с иностранца за оказанные услуги гораздо большую плату, чем с коренного населения.
- Для того, чтобы не растеряться и лучше понимать окружающих, нужно немного постараться и выучить некоторые так называемые «слова-паразиты». К примеру, иностранные граждане часто не могут понять, почему в некоторых случаях слово «блин» не является едой, а есть не что иное, как ругательство.
- Очень важно выучить сложные для понимания иностранца фразы. К примеру привычное для нас предложение – «Да нет, наверное» приводит в недоумение практически всех иностранцев. Это неудивительно, поскольку в нем сочетаются сразу три возможных варианта ответа на вопрос. Донести смысл этого предложения, а также помочь его понять сможет лишь опытный и квалифицированный репетитор. При обучении иностранцев практически каждый преподаватель русского языка объясняет, что подобная фраза означает то, что говорящий ее толком не знает ответа на вопрос или же не очень уверен в нем.
- По мнению уже бывалых иностранцев, любителям молочных продуктов необходимо выучить такие слова, как «кефир» и «молоко». Оба продукта имеют абсолютно разный вкус, и при этом продаются практически в одинаковых упаковках, поэтому их легко перепутать.
- Непременно нужно выучить слова, указывающие направление – «вверх», «вниз», «влево», «вправо», «туда», «здесь» и так далее. Благодаря этому знанию можно с легкостью объясниться с таксистом и без труда добраться туда, куда вы хотите. Подобные слова также помогут понять прохожих, помощь которых непременно понадобится иностранцу в тех случаях, когда он заблудился.
Лучшие книги для изучения русского языка
Русский язык для начинающих иностранцев является довольно трудным для быстрого изучения. Для более эффективного обучения лучше всего использовать специальную литературу. Предлагаем перечень лучших книг по мнению самих иностранцев:
- Книга «Полный курс русского языка», автором которой является Петерсон Н. Л. Это начальный курс русского языка. Досконально изучив данное издание, можно без особых трудностей научиться более-менее писать и читать на русском языке. Она действительно поможет получить базовую основу, с помощью которой можно будет усовершенствовать свои познания.
- Очень сложно обучать иностранца с нуля. Однако и для такого случая есть решение. При обучении русскому языку на начальной стадии вспомогательным материалом может послужить иллюстрированный словарь Альфредо Бразиоли и Джой Оливера под незамысловатым названием «Русский язык». Он содержит в себе более тысячи основных и важных русских слов и около тридцати иллюстрированных картинок. Благодаря им материал усваивается гораздо быстрее и эффективнее.
- Среди иностранцев огромной популярностью пользуется учебник русского языка – «Русский язык как иностранный». В этом пособии содержится очень много ценной информации. В этой книге присутствуют схемы, таблицы, иллюстрации, а также практические упражнения и задачки.
- Книга «Русский язык в картинках» считается не менее популярной и востребованной. Ее автором является Геркан И. К. Подобный учебник русского языка для начинающих иностранцев интересен тем, что содержит в себе основную лексику и правила ее склонения.
Наиболее сложные правила русского языка
Неслучайно русский язык является одним из самых сложных языков для изучения. Существует слишком много правил, которые непросто понять иностранцу. Предлагаем перечень некоторых из них:
- Наиболее сложным для иностранца являются основы склонения русскоязычных слов. К примеру: рот – во рту. Многие иностранные граждане не сразу могут разобраться, куда исчезает гласная буква с середины слова. Именно по этой причине, не познакомившись с основными правилами, они говорят: «В роту», что звучит ужасно неправильно.
- Также для иностранных граждан кажутся странными и некоторые буквы привычного для нас алфавита. Им сложно понять, почему в алфавите присутствует несколько разновидностей одной и той же буквы, которые практически неотличимы по звучанию друг от друга. К таким буквам относятся: е и ё, ш и щ, ь и ъ. Большие трудности вызывает и буква «ы». По словам репетиторов, объяснить ее произношение практически невозможно. То же самое касается мягкого и твердого знака.
Русский язык и его изучение
Несколько нюансов
- Неимоверно важно, чтобы репетитор для начинающего иностранца свободно владел не только русским языком, но и тем, который является для обучаемого родным.
- Первые уроки лучше всего проводить в индивидуальном порядке. Ученик может начать посещать групповые занятия лишь по прошествии пары месяцев. Подобная схема обучения является наиболее продуктивной.
- Важно, чтобы иностранный гражданин посещал занятия не меньше трех раз в неделю. Длительность всего курса обычно составляет до 160 учебных часов.
Начальный этап изучения
- Обучение начинается с изучения алфавита. Очень важно уделить достаточное количество времени сложным и проблемным буквам, о которых говорилось ранее.
- Следующий этап – это азы чтения. Опытные репетиторы рекомендуют расклеивать по всему дому цветные стикеры, на которых указаны основные слова. Таким образом запомнить их будет легче и быстрее.
- Как только иностранный гражданин освоил русский алфавит и чтение, стоит приступать к изучению грамматики, фонетики и развитию речи. На этом этапе иностранец вполне способен отдать предпочтение групповым занятиям, где он будет чувствовать себя более комфортно.
- Важно, чтобы учитель объяснил ученику, что такое многозначные слова. Ученик должен полностью понимать их использование в любом контексте.
- Важно, чтобы репетитор много общался с иностранцем на русском языке.
Языковые курсы
Чаще всего для изучения русского языка иностранные представители отдают предпочтение специальным языковым курсам. Они имеют положительные и отрицательные стороны.
К достоинствам языковых курсов можно смело отнести:
- высокий профессиональный уровень преподавателей;
- групповую форму занятий;
- мотивированность.
Среди минусов стоит отметить:
- высокую стоимость;
- привязку ко времени.
С каждым годом все большее количество иностранцев выбирают языковые курсы для изучения русского языка. Подобный способ обучения подходит не всем, однако считается одним из наиболее эффективных.
Десять вещей, которые иностранцы должны знать о русских
Многие из тех иностранцев, которые приезжают в Россию, считают эту страну агрессивным, отсталым и грязным местом. Из-за сильного влияния антироссийской пропаганды на Западе русскому человеку, находясь в заграничной поездке, очень сложно объяснить иностранцам, как Россия и ее народ живут на самом деле. Такая попытка, по крайней мере, вызовет недоверчивые взгляды. пора составить список того, что россияне должны объяснить иностранцам.
1. Россия — многонациональная и многоконфессиональная страна. Мы не космополитическая нация. «Русский» происходит от слова «Русь» и обозначает народы, населявшие страну в древней части ее истории — современные русские, белорусы, украинцы, русины. В РФ тоже есть татары, башкиры, евреи и т. Д. — они не русские, а граждане РФ. В наших паспортах нет графы национальности.Каждый имеет право выбирать свою национальность, а также религию по своему вкусу.
2. Русские не улыбаются вам на улице или в метро, потому что в России улыбка не является признаком уважения — это признак близости с кем-то. Мы, в свою очередь, не понимаем вашей традиции имитировать поцелуи в щеку как форму приветствия. Нам это кажется притворным, лицемерным и даже неприятным. Моя подруга из Бразилии восхищалась московскими мужчинами только потому, что они не смотрят на нее.
3. Мы не ненавидим геев и лесбиянок, не хотим причинять им боль или унижать их. Нам просто хотелось бы, чтобы они не предавали гласности предпочтения в спальнях из маниакального желания признать меньшинство большинством. Кроме того, гей-парады — это мероприятие, сознательно разрушающее христианскую религию, запрещающую мужеложство. Мы хотим, чтобы наши дети родили нам внуков, а наши внуки — правнуков.
4. Наша агрессивность существует только в вашем воображении. Воссоединение русского народа с Крымом прошло без единого выстрела, потому что Россия — это больше, чем просто страна.Россия — территория, имеющая общий язык, историю и культуру. Мы рассматриваем любую попытку «перепрограммировать» русских в Украине как гибридную войну против нас. Можно приветствовать шотландского премьера и обсуждать вероятность распада Великобритании, но нельзя ли поддержать население южных земель бывшей Российской империи в их стремлении уйти из Украины? Разве это не двойной стандарт?
5. Водка — это не то, что делает нас такими, какие мы есть, хотя русский человек считает этот напиток национальным достоянием.Россия занимает 13-е место по потреблению алкоголя. Франция, например, занимает третье место.
6. Наша экономика не в клочьях, и мы не умираем с голоду. У каждого российского городского пенсионера есть квартира и дача — небольшой летний домик с садом. Российский пенсионер может получить ежегодную бесплатную путевку в санаторий, но не в высокий сезон. Вызов службы экстренной помощи бесплатен. Российским пенсионерам не нужна платная страховка для госпитализации. Мы терпеливы, мы знаем, каково жить в плохие времена.Санкции не сломят Россию. Мы потеряли 26 миллионов жизней во время Второй мировой войны, которую мы обычно называем Великой Отечественной войной. Напротив, внешнее давление делает нас сильнее.
7. Демократия — это не власть народа. Демократия — это когда лидеры управляют страной в интересах народа. Мы «путинисты». Путин раньше спасал страну, и он спасает страну сейчас. Мы презираем всю пятую колонку «несогласие», основанную на ваших деньгах налогоплательщиков. Россия никогда не будет вести себя как Сорос, который поддерживает институты для свержения правительств, потому что наши лидеры — православные христиане.Капитализм — не наша религия. Вы пристрастились к красивому телу, а мы пристрастились к красивой душе.
8. Как говорится, в России две проблемы: дураки и дороги. Мы объединяемся не только вокруг Путина, мы объединяемся, чтобы восстановить общение между чиновниками и людьми, чтобы спасти страну.
9. Еще одна пословица: у России есть два самых надежных союзника — собственная армия и флот. Это вывод, который мы делаем из нашей истории. Следовательно, если вы не кормите свою армию, вам придется кормить чужую армию.
10. Мы любим вас, но нам не нравится ваша решимость сделать нас похожими на вас. Мы меняемся. Москва стала одной из самых красивых столиц Европы. Мы не живем в соответствии с западным образом жизни, и нам «наплевать», если вам не нравится наш путь.
Люба Лулько
Правда.Ру
Читать статью в русской версии Правды.Ру
Школа русского языка для иностранцев в Москве
Школа русского языка для иностранцев в Москве | Русский спикерНачинающий
Средний
Продвинутый
Уровень 1
ГРУППОВЫЙ КУРС
Вы никогда раньше не говорили по-русски (и не отдыхали на десять лет).
25600 ₽
ДеталиУровень 2
ГРУППОВЫЙ КУРС
Разберитесь в системе дел и разговоре в реальном мире.
25600 ₽
ДеталиЧастный
Индивидуальный подход
Вы хотите, чтобы опыт обучения соответствовал вашим конкретным потребностям.
4200 ₽ / час
ДеталиУровень 3
ГРУППОВЫЙ КУРС
Перейти за пределы настоящего времени и в прошлое.
25600 ₽
ДеталиУровень 4
ГРУППОВЫЙ КУРС
Расширьте свои знания во всех основных временах.
25600 ₽
ДеталиЧастный
Индивидуальный подход
Вы хотите, чтобы опыт обучения соответствовал вашим конкретным потребностям.
4200 ₽ / час
ДеталиОнлайн
ИССЛЕДОВАНИЕ ОНЛАЙН
Настоящие учителя — это настоящие разговоры и реальные результаты.
2250 ₽ / час
ДеталиУровень 5
ГРУППОВЫЙ КУРС
Максимально углубиться в изучение русского языка.
25600 ₽
ДеталиЧастный
Индивидуальный подход
Вы хотите, чтобы опыт обучения соответствовал вашим конкретным потребностям.
4200 ₽ / час
ДеталиОнлайн
ИССЛЕДОВАНИЕ ОНЛАЙН
Настоящие учителя — это настоящие разговоры и реальные результаты.
2250 ₽ / час
ДеталиС кем мы работаем!
Взгляните на некоторых замечательных людей, которые изучают русский язык вместе с нами.
Ваше расписание. Ваши цели.
От занятий в разговорной группе до индивидуальных уроков — у нас есть для вас. Независимо от того, какой вариант вы выберете, вы можете ожидать харизматичных учителей, непринужденной атмосферы и быстрых результатов.
групповой класс
Наш самый популярный вариант, ориентированный на непринужденную беседу, этот класс собирается раз в неделю на два часа.Работает для всех уровней владения языком.
От 25600 ₽
частные уроки
Отлично подходит для тех, у кого плотный график, конкретная цель или для тех, кто лучше всего учится при индивидуальном внимании. Совет: наслаждайтесь скидками на пакеты на 25, 45 и 60 часов.
От 4200 ₽ / час
онлайн уроки
Настоящие учителя — это настоящие разговоры и реальные результаты.Учитесь один на один, когда и где угодно.
От 2250 ₽ / сеанс
Мария
Советник по успеху студентов
Марка
Советник по успеху студентов
Русский языкознание
Главный редактор : Виктор Михайлович Шаклеин, доктор филологических наук, профессор.
ISSN: 2618-8163 (Печатный) ISSN: 2618-8171 (Онлайн)
Основана в 2003. Периодичность публикации : ежеквартально.
ИЗДАТЕЛЬ: Российский университет дружбы народов (РУДН)
Indexation : Российский индекс научного цитирования, Google Scholar, Ulrich’s Periodicals Directory, WorldCat, East View, Cyberleninka, Dimensions, DOAJ, ResearchBib, Lens, Microsoft Academic, Research5Life, EBSCOhost, JournalTOCs, Британская библиотека, Бодлианские библиотеки (Университет Оксфорд), Библиотека Гентского университета
Открытый доступ: Открытый доступ.
APC: Нет платы за обработку статьи.
Рецензия: двойная слепая.
Официальное зарегистрированное название на английском языке: Russian Language Studies
См. Историю журнала, чтобы получить информацию о предыдущих названиях журнала.
Журнал «Русский языкознание» специализируется на актуальных проблемах русского языка и методике преподавания русского языка как иностранного, неродного и родного в условиях русской, тесно связанной и не связанной лингвистической среды.
Журнал представляет собой платформу для российских и зарубежных ученых, отражает не только лингвистические, но и культурно-исторические, социальные аспекты изучения и преподавания русского языка.
Миссия журнала — дать возможность специалистам-русистам из разных стран и регионов объективно информировать международное научное сообщество о современных исследованиях русского языка, его функционировании в многополярном мире и привлечь внимание ученых к ним. эти проблемы.
Целью журнала является создание научного, исследовательского, образовательного и информационного пространства для представления достижений российских и зарубежных ученых в области изучения русского языка и методики преподавания русского языка как иностранного.
Целями журнала являются:
- Публикация достижений российских и зарубежных ученых в области изучения русского языка, публикация результатов научных центров по развитию и сохранению русского языка в многополярном мире;
- Характеристика теоретических работ по функционированию русского языка в России и за рубежом;
- Выявление проблем в методике преподавания русского языка как иностранного, неродного и родного;
- Анализ современных тенденций преподавания русского языка в школе и университете;
- Отражение проблем изучения и преподавания русского языка как иностранного и сохранения русского языка в диаспорах;
- Проблемы развития русского языка как языка науки;
- Представление российской национальной политики на русском языке и методика его преподавания;
- Демонстрация медиа-дидактических и электронных средств обучения русскому языку.
Следующие выпуски журнала запланированы как тематические и посвящены наиболее актуальным проблемам изучения русского языка. Тематические выпуски анонсируются на сайте журнала.
В журнале публикуются научные статьи (теоретические, учебно-исследовательские, методические), обзорные статьи, рецензии на книги, аннотации, научные отчеты о российских и зарубежных ученых. Статьи, написанные начинающими исследователями, публикуются на «Странице молодого ученого».
В журнале публикуются только оригинальные статьи, ранее не публиковавшиеся. Самоплагиат не допускается.
Журнал имеет международный статус, подтвержденный редколлегией и рецензентами, среди которых видные ученые из России, США, Беларуси, Испании, Италии, Латвии, Финляндии, Германии, Великобритании.
Журнал выходит каждые три месяца, выходит 4 номера в год.
Электронные версии номеров журнала размещены на сайте в открытом доступе.Читатели могут подписаться на печатную версию в отделениях почтовой связи Российской Федерации. Индекс журнала в каталоге подписной редакции «Роспечать» — 36433.
Изучайте русский язык для иностранцев по Skype
Русский — самый распространенный в географическом отношении язык Евразии и наиболее распространенный из славянских языков. Это восьмой самый распространенный язык в мире по количеству носителей языка и седьмой по общему количеству носителей. Россия — великолепная страна с богатой историей, мощными традициями и огромных размеров, если вы хотите ее посетить, мы поможем вам начать или продолжить изучение русского языка в интересной форме, не выходя из дома.
Цены указаны на странице цен.
В нашей программе разные проклятия и уровни:
1. Русский детский
Лучшее время для изучения языков — детство. Наша программа «Русский язык для детей» направлена на дальнейшее развитие коммуникативных навыков вашего ребенка, улучшение всех аспектов языка — грамматики, стиля, навыков чтения и письма.
Наш курс для детей состоит из:
- Изучение букв и алфавита
- Выучить первые русские слова, разделенные на основные темы: «Животные», «Числа», «Семья», «Еда», «Цвета», «Времена года», «Погода», «Приветствия» и т. Д.;
- Практика аудирования
- Практика разговорной речи
- Разучивание стихов и песен
Учебные материалы представлены в игровой форме.
Бесплатное занятие? кликните сюда
2. Русский язык для подростков и взрослых
Программа курса зависит от уровня (A1-C2)
Бесплатное занятие? кликните сюда
3. Русский для путешествий
Поездка за границу — это прекрасная возможность начать учить, а затем использовать иностранный язык.
С помощью наших преподавателей вы будете готовы к такой поездке в Россию.
На нашем курсе вы:
- Выучите словарный запас по таким темам, как «Личная информация», «Аэропорт», «Отель», «Транспорт», «Ресторан», «Покупки» и т. Д.
- Практикуйте свой новый словарный запас в разных ситуациях
- Практикуйте разговорные навыки
- Практикуйте навыки аудирования
Каждая программа обучения индивидуальна и зависит от предыдущих знаний человека и его возраста.
На уроках мы используем новейшие материалы по русскому языку.
Вы можете записаться на прием к учителю на первое бесплатное занятие…
Бесплатное занятие? кликните сюда
До скорой встречи на наших уроках!
Русский язык как иностранный для повседневного общения |
Мотивация к изучению русского языка как иностранного
Почему возникает такая обычная ситуация, когда иностранцы, прожившие в России несколько лет, не говорят по-русски ? Некоторые из них объясняют, что они слишком заняты; другие говорят, что русский язык слишком сложно изучать.
В результате получается поверхностный взгляд на страну и людей, в ней живущих. Но культура и менталитет изучаются через изучение русского языка.
Без языковых навыков трудно общаться с русскими , даже если они говорят по-английски. Иностранец, не говорящий по-русски, может быть для них чужим навсегда. Иностранцу никогда не скажут то, что можно сказать только на родном языке, то есть на русском.
Кроме того, в иностранных компаниях наблюдается тенденция принимать на работу русскоязычных иностранцев , считая их более эффективными специалистами . Это одно из условий продления контракта на работу в России.
Русский язык был языком межнационального общения для жителей 15 республик, в СССР. На сегодняшний день это еще средство международной связи в регионах РФ и странах СНГ .Находясь в командировках, вы сможете использовать свои знания русского языка.
Учите русский язык, полюбите его, и это поможет вам добиться успеха в работе и жизни в России!
В методике преподавания русского языка есть специальный термин — «Русский язык как иностранный» (или «Русский язык для иностранцев» ) — в отличие от преподавания русского языка как родного в школах и университетах.
Наши преподавателей русского языка как иностранного , обладающие специальными знаниями и опытом, помогут Вам достичь значительных результатов в изучении русского языка.
.